Panasonic HX-A1M Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic HX-A1M Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - Carga y tiempo de grabación ∫Carga/tiempo de grabación ≥Temperatura: 25 oC (77 oF)/Humedad: 60%RH ≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo. ≥ Estos tiempos son aproximados. ≥ El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente. El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la temperatura alta y baja. ≥El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/detiene la grabación repetidamente, se apaga/enciende la unidad, etc. ≥ La luz de encendido parpadea (intermitente con periodos de 0,5 segundos aproximadamente (apagado durante 0,25 segundos aproximadamente, encendido durante 0,25 segundos aproximadamente)) cuando el tiempo restante de la batería es bajo. Puede comprobar el nivel de batería mirando la pantalla “Image App” ( l28) o las luces de modo de grabación ( l15). ≥ Esta unidad se calienta después del uso o carga. Esto no es una falla. ≥ Para obtener información sobre la carga con un cargador USB móvil o un adaptador de CA, visite la página de atención al cliente. http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html (Este sitio está solamente en inglés.) Tiempo de cargaVelocidad de fotogramas/píxelesTiempo máximo de grabación continuaTiempo de grabación real 3h [1920 k1080/30p] 1 h 15 min 35 min [1280k 720/60p] 1 h 5 min [1280k 720/30p] 1h20min 40 min [848 k480/30p] 1h25min [1280 k720/60fps] 1h10min 35min [848 k480/120fps] El tomacorriente se debe instalar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
- 12 - Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos (apagado durante aprox. 0,25 segundos, encendido durante aprox. 0,25 segundos): ≥Revise que las terminales USB de esta unidad o el dispositivo de conexión, como el PC no estén sucias ni cubiertas con un objeto extraño y conecte la batería correctamente una vez más. Si hay presencia de un objeto extraño o suciedad, apague la unidad antes de retirarlo. ≥ El ambiente tiene una temperatura demasiado alta o baja. Espere hasta que la temperatura haya vuelto a un nivel adecuado e intente cambiarla nuevamente. Si todavía no puede cambiarla, puede haber una falla en esta unidad o el dispositivo de conexión. Parpadeo durante aprox. 4 segundos (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido durante aprox. 2 segundos): ≥ Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se puede cargar, pero puede tardar algunas horas en completar la carga normalmente. ≥ Parpadeará en intervalos de aprox. 2 segundos cuando se reanuda la carga normal. Incluso en tales casos, puede comenzar a parpadear en intervalos de aprox. 4 segundos hasta que se complete la carga según las condiciones de uso. Apagado: ≥ Se terminó la carga. Puede realizar grabaciones durante un largo periodo de tiempo con una batería de larga duración/ VW-BTA1 (opcional). A continuación se presentan los tiempos de grabación aproximados. ≥ Para calcular los tiempos de grabación totales, sume los tiempos presentados a continuación con los tiempos de grabación correspondientes de la batería integrada de esta unidad ( l11). ∫ Tiempo de grabación ≥Temperatura: 25 oC (77 oF)/Humedad: 60%RH Batería de larga duración/VW-BTA1 (Voltaje: 3,7 V, Capacidad (mínimo): 720 mAh) ≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo. ≥ Estos tiempos son aproximados. ≥ La capacidad de la batería de larga duración VW-BTA1 indica la capacidad de almacenamiento de su batería integrada y no la cantidad real de electricidad que puede suministrarse. ≥Los tiempos de grabación varían según las condiciones de uso, por ejemplo, qué tan elevada o baja sea la temperatura. ≥ Cuando se usa una batería de larga duración, actúa como una fuente de alimentación y carga la batería integrada al mismo tiempo. ≥ Para obtener más información sobre el uso de la batería de larga duración, incluyendo cómo colocarla y cargarla, consulte las instrucciones de funcionamiento de la misma. Cuando la luz de Encendido parpadea durante la carga Acerca de la batería de larga duración (opcional) Velocidad de fotogramas/ píxelesTiempo máximo de grabación continuaTiempo de grabación real [1920 k1080/30p] 1 h 30 min 45 min [1280 k720/60p] 1 h 20 min 40 min [1280 k720/30p] 1h40min 50min [848 k480/30p] [1280 k720/60fps] 1h25min 45min [848 k480/120fps]
- 13 - Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta microSD. Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad ≥La información de las tarjetas que se pueden utilizar se actualizó en marzo de 2015. ≥ Para grabar imágenes en movimiento, use una tarjeta microSD que cumpla con SD Speed Class Rating * de Clase 4 o superior. Si utiliza una tarjeta microSD con un SD Speed Class Rating que no sea compatible con la configuración de grabación actual, la grabación podría detenerse repentinamente. ≥ Cuando use la tarjeta microSDHC o la tarjeta microSDXC en otro dispositivo, compruebe que el dispositivo sea compatible con dichas tarjetas. ≥ Tenga presente que no es posible garantizar el funcionamiento en todas las condiciones. ≥ Las tarjetas de memoria con una capacidad de 4 GB o más que no tienen el logotipo microSDHC y aquellas con una capacidad de 48 GB o más que no tienen el logotipo microSDXC no cumplen con los estándares SD y no son compatibles con esta unidad. ≥ Cuando esta unidad esté conectada a otro dispositivo, es posible que aparezca un mensaje solicitándole que formatee la tarjeta microSD. En este caso, no formatee la tarjeta. ≥Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta accidental. Preparación Grabación en una tarjeta Tipo de tarjetaCapacidad Tarjeta microSD De 1 GB a 2 GB Tarjeta microSDHC De 4 GB a 32 GB Tarjeta microSDXCDe 48 GB a 128 GB * SD Speed Class Rating es la velocidad estándar sobre la escritura continua. Revise en la etiqueta en la tarjeta, etc. Por ej.: ≥ Si desea conocer la información más reciente sobre las tarjetas con compatibilidad con esta unidad confirmada, visite el sitio web de asistencia que se indica a continuación. http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html (Esta página Web está sólo en inglés.)
- 14 - Colocación/extracción de una tarjeta microSD Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. 1Gire la tapa del terminal en la dirección de la flecha para quitarla. 2Inserte (retire) la tarjeta microSD en (de) la ranura de la tarjeta.≥Inserte la tarjeta microSD con su terminal hacia abajo. Empújela como se muestra en la figura hasta que se oiga un clic. ≥ Presione el centro de la tarjeta microSD y luego retírela completamente. 3Gire la tapa del terminal en la dirección opuesta al Paso 1 para colocarla.≥Ajústela firmemente para asegurarse de que no queda floja. ≥No toque los terminales en la parte posterior de la tarjeta microSD. ≥ Para obtener más información sobre el manejo de la tarjeta microSD, consulte la página 51. ∫ Acerca del testigo de acceso ≥Cuando esta unidad está accediendo a la tarjeta microSD (la lámpara de acceso está iluminada o parpadea), no lleve a cabo lo siguiente: jRetire de la tarjeta microSD j Apague esta unidad j Introduzca o retire el cable USB j Exponga esta unidad a vibraciones o golpes El hecho de hacer lo anterior mientras está encendido el testigo podría dañar los datos, la tarjeta microSD o esta unidad. Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta microSD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. ( l20) Cuando formatea la tarjeta microSD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. A Luz de acceso ≥ Cuando esta unidad está accediendo a la tarjeta microSD (p. ej. al detectar la tarjeta o grabar, reproducir o borrar los archivos en ella), la lámpara de acceso se iluminará/parpadeará en rojo.
- 15 - Pulse el botón de alimentación para encender esta unidad. Sobre la detección de sobrecalentamiento Si la temperatura interna de esta unidad aumenta durante el uso, se oirán pitidos de advertencia y la luz de encendido parpadeará rápidamente. Entonces la unidad se apagará automáticamente. Para usar la unidad de nuevo, espere hasta que se enfríe. ≥No se puede utilizar esta unidad hasta que se enfríe. Sobre las indicaciones del nivel de batería Se puede comprobar el nivel de batería restante al observar las luces de modo de grabación cuando encienda la unidad. ≥Es posible comprobar el nivel de la batería durante unos segundos después de encender la unidad. ≥Cuando la batería de larga duración VW-BTA1 (opcional) se usa como una fuente de alimentación o el cable USB se conecta a un ordenador, todas las luces indicadoras de modos de grabación se iluminan (igual que si tuvieran de 100% a 76%) sin importar la capacidad restante en la batería integrada. ≥ Cuando el nivel de la batería llega al 10% o menos, la luz de encendido parpadea. ≥ También puede comprobar el nivel de la batería mirando la pantalla de la “Image App”. ( l28) Preparación Cómo apagar/encender esta unidad La luz de encendido está encendida.Para apagar esta unidadMantenga pulsado el botón de encendido durante 1 segundo aproximadamente. ≥La luz de encendido se apaga después de un rato. Nivel de bateríaDel 100% al 76%Del 75% al 41% Del 40% al 21% 20% o menos Luces de modo de grabación
- 16 - ∫ Utilice esta unidad como un dispositivo LAN inalámbrico Al utilizar equipos o sistemas informáticos que requieren una seguridad más confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de tomar las medidas necesarias para los diseños de seguridad y los defectos de los sistemas utilizados. Panasonic no será responsable de ningún daño que pueda surgir al usar esta unidad por cualquier motivo que no sea usarla como un dispositivo LAN inalámbrico. ∫El uso de la función Wi-Fi de éste dispositivo está previsto para países donde se vende el dispositivo Existe el riesgo de que esta unidad viole las normas de ondas de radio si se utiliza en otros países diferentes a los países que la tienen a la venta, y Panasonic no se responsabiliza por ninguna violación. ∫Existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio puedan ser interceptados Recuerde que existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero. ∫No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos, electricidad o interferencia estática ≥No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos, electricidad o interferencia estática, como p. ej., cerca de hornos de microondas. Las ondas de radio no deben llegar a esta unidad. ≥ El uso de esta unidad cerca de dispositivos como teléfonos inalámbricos o cualquier otro dispositivo LAN inalámbrico que use la banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento de ambos dispositivos. ∫ Antes de usar Para usar una función Wi-Fi con esta unidad, necesita un dispositivo con una función de LAN inalámbrica. ≥Para las operaciones y configuraciones de su dispositivo como el smartphone, lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo. ≥Esta unidad utiliza la frecuencia de banda de 2,4 GHz. No se puede establecer una conexión LAN inalámbrica con la frecuencia de banda de 5 GHz. ≥ Antes de enviar imágenes en movimiento o imágenes fijas, le recomendamos que cargue por completo la batería. ≥ Dependiendo de las condiciones de las ondas de radio, es probable que no se pueda conectar a las redes Wi-Fi. ≥ Cuando utilice la función Wi-Fi, no cubra el transmisor Wi-Fi con la mano. ( l9) Preparación Función Wi-Fi®
- 17 - La “Image App” le permite cambiar los ajustes de esta unidad y las imágenes de grabación y reproducción. * Las versiones del sistema operativo compatibles son válidas hasta marzo de 2015 y están sujetas a modificaciones. ≥ Utilizar la última versión. ≥ Consulte [Ayuda] en el menú “Image App” sobre como operar. ≥ Es posible que no se pueda utilizar el servicio adecuadamente, según el tipo de smartphone que se use. Para obtener información sobre “Image App”, compruebe la página web de soporte que aparece a continuación. http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html (Este sitio está solamente en inglés.) ≥ Si descarga la aplicación en una red móvil, es posible que deba pagar altas tarifas de comunicación de paquetes, dependiendo de los detalles de su contrato. Preparación Instale la “Image App” Acerca de la “Image App” La “Image App” es una aplicación proporcionada por Panasonic. Para aplicaciones AndroidPara aplicaciones iOS SO Android 4.0 o posterior*iOS 6.0 o posterior* (iPhone 3GS no compatible.) Procedimiento de instalación1Conecte su dispositivo Android a una red. 2 Seleccione “Google Play™ Store”. 3 Escriba “Panasonic Image App” en el cuadro de búsqueda. 4 Seleccione “Panasonic Image App” e instálela. ≥El icono se agregará al menú. 1 Conecte su dispositivo iOS a una red. 2 Seleccione “App Store SM”. 3 Escriba “Panasonic Image App” en el cuadro de búsqueda. 4 Seleccione “Panasonic Image App” e instálela. ≥El icono se agregará al menú.
- 18 - ∫ Preparativos antes de la conexión 1 Instale la aplicación del smartphone “Image App” en su smartphone. ( l17) 2 Apague la función Wi-Fi de su smartphone. ≥Para más información, lea las instrucciones de funcionamiento del smartphone. Establecer una conexión Wi-Fi con un smartphone ≥Compruebe que la luz Wi-Fi está apagada. 1Mantenga pulsado el botón de modo de grabación/Wi-Fi durante 1 segundo por lo menos (aproximadamente) y después quite su dedo. ≥La luz indicadora de Wi-Fi parpadeará en rojo. 2Toque el SSID de esta unidad (abajo) en la pantalla de la red Wi-Fi del smartphone. ≥Se visualiza la pantalla de ingreso de la contraseña. 3Ingrese la contraseña (abajo).≥Cuando se haya completado la conexión, la luz Wi-Fi de esta unidad se iluminará en rojo. ∫ Para interrumpir la conexión Wi-Fi 1 Mantenga pulsado el botón de modo de grabación/Wi-Fi durante 1 segundo por lo menos (aproximadamente) y después quite su dedo. ≥La luz indicadora de Wi-Fi parpadeará en verde.2 Mantenga pulsado el botón de modo de grabación/Wi-Fi otra vez durante 2 segundos (aproximadamente) y después quite su dedo. ≥La luz indicadora de Wi-Fi se apagará. No podrá interrumpir la conexión Wi-Fi si continúa pulsando el botón. ≥ Cambie el SSID y la contraseña predeterminados a través del menú de “Image App” después de haberlos introducido por primera vez. ≥ El modo Wi-Fi y la lámpara Wi-Fi se apagarán si esta unidad no se puede conectar con el smartphone en aproximadamente 30 minutos. Vuelva a intentar el ajuste de conexión desde el paso 1. ≥ Si esta unidad y el smartphone están demasiado separadas al hacer los ajustes, la conexión puede no establecerse. Mueva los dispositivos má s cerca uno de otro antes de hacer los ajustes. ≥ Aunque haya cambiado el SSID o la contraseña, el SSID o la contraseña predeterminados se restablecerán cuando inicialice la configuración de la red. (l 51) Le recomendamos que guarde estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro. ≥ La velocidad de transmisión puede disminuir o puede no ser utilizable dependiendo del entorno en el que se utilice. ≥ La conexión entre esta unidad y el smartphone se puede interrumpir de forma temporal dependiendo del estado de la radiofrecuencia. Se realiza un intento de reconexión de forma automática cuando se elimina la interferencia en la radiofrecuencia, etc. Preparación Conexión a un smartphone Ajuste predeterminado SSID: Contraseña: A1-wearable a12345678
- 19 - Use su smartphone para configurar esta unidad. Preparación: 1Establezca una conexión Wi-Fi entre este dispositivo y el smartphone. ( l18) 2 Abra la aplicación “Image App” del smartphone. ≥Si falla el intento de conexión a esta unidad, apague y encienda la función Wi-Fi usando el menú de configuración del smartphone y después vuelva a intentar la conexión. ≥ Para obtener más información, consulte el [Ayuda] en el menú “Image App”. Configuración de fecha y hora El ajuste de fecha y hora de esta unidad está sincronizado con el del smartphone. Sincronice para ajustar el reloj, etc. 1To q u e # [Configura. cámara]. 2Toque [Fecha y hora]. ≥ Cuando desea ajustar el reloj, cambie la hora del smartphone primero, y luego sincronice la hora con esta unidad. ≥ Puede tardar aproximadamente 60 segundos en sincronizar la hora del smartphone con la de esta unidad. ≥ Cuando la batería integrada de esta unidad se agota, el ajuste de fecha y hora vuelve a su valor de fábrica. Deje la batería integrada de esta unidad cargada durante aproximadamente 24 horas y el ajuste de fecha y hora se guardará durante aproximadamente 4 meses. ≥ El rango de ajuste del sábado, 1 de enero de 2000 al 31 de diciembre de 2039 está disponible para la sincronización de la hora con el smartphone. Preparación Configuración de esta unidad ≥Cuando abra “Image App” al conectar esta unidad por primera vez, aparecerá un mensaje que le pide que fije la fecha y hora. (Este mensaje también se visualizará si la unidad no se usa durante un periodo de tiempo prolongado.) Siga el mensaje para fijar la fecha y la hora. ≥ Cuando encienda esta unidad por primera vez, aparecerá un mensaje pidiéndole que cambie el SSID/contraseña. Asegúrese de cambiarlos. Si no lo hace, terceras personas podrían interceptar su información o usarla con fines malintencionados.
- 20 - Usando el Menú de Configuración Para acceder a los ajustes del menú de configuración, toque # [Configura. cámara] # los artículos respectivos en la pantalla “Image App”. ≥ Para obtener más información, consulte el [Ayuda] en el menú “Image App”. ≥ Los elementos mostrados podrían variar dependiendo de la versión de su Sistema Operativo o “Image App”. Podrá escuchar un sonido de confirmación cuando inicie o detenga la grabación, cuando encienda o apague esta unidad o cuando realice otras operaciones. Si desactiva este ajuste, no se producirá ningún sonido cuando opere esta unidad, por ejemplo, cuando inicie o detenga la grabación. ≥ Si se presentara un error, escuchará dos pitidos breves cuatro veces. ( l48) ≥ Consulte la página 34 cuando cambie la configuración del sonido del obturador. Luego de aproximadamente 5 minutos sin funcionamiento, esta unidad se apagará automáticamente para ahorrar batería. ≥ Esta unidad no se apagará automáticamente durante el modo Wi-Fi o el modo USB. Las configuraciones de esta unidad vuelven al estado predeterminado. ≥ El ajuste para la red Wi-Fi no se cambiará. ≥ Este elemento no aparece en el modo de reproducción. Se eliminarán todos los datos almacenados en la tarjeta microSD insertada en esta unidad. Haga una copia de seguridad de los datos importantes en un ordenador o en otro dispositivo previamente. ( l39) ≥ No apague esta unidad ni saque la tarjeta microSD mientras formatea. No exponga la unidad a vibraciones o golpes. ≥ No formatee una tarjeta microSD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego no podría usar la tarjeta en este dispositivo. Consulte la página 19. Reinicia los números de archivo de la siguiente película y fotografía que se grabarán y actualiza los números de la carpeta. ( l42) ≥ Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta microSD y luego realice [Puesta a cero]. [Sonido Bip] [Ahorro Ene] [Conf. Inicial] [Formato] [Fecha y hora] [Puesta a cero]