Panasonic HX-A1M Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic HX-A1M Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Instrucciones de funcionamiento Cámara Portatil Modelo N.HX-A1M Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. SQW0378 until 2015/4/20
2SQW0001 Preparación (Importante) Acerca del rendimiento impermeable/a prueba de polvo y antigolpes de esta unidad ............................. 3 Cuando se usa en un clima frío o a bajas temperaturas ........................................ 6 Primero lea esto ............................................. 7 Nombres y funciones de los principales componentes.............................. 9 Alimentación de energía ............................. 10Carga de la batería ................................ 10 Carga y tiempo de grabación ................ 11 Grabación en una tarjeta ............................. 13 Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad ............................................ 13 Colocación/extracción de una tarjeta microSD ................................................. 14 Cómo apagar/encender esta unidad .......... 15 Sobre la detección de sobrecalentamiento ............................... 15 Sobre las indicaciones del nivel de batería .............................................. 15 Función Wi-Fi ®............................................. 16 Instale la “Image App”................................. 17 Conexión a un smartphone......................... 18 Establecer una conexión Wi-Fi con un smartphone....................................... 18 Configuración de esta unidad .................... 19 Configuración de fecha y hora............... 19 Usando el Menú de Configuración ........ 20 Fijar esta unidad a un montaje múltiple o un soporte para trípode ........................... 22 Uso de un montaje múltiple ................... 22 Usar un soporte para trípode ................. 26 Grabación Grabación ..................................................... 28Revisión antes de grabar....................... 28 Grabación con esta unidad .................... 29 Grabación en sitios oscuros (modo nocturno) .................................... 31 Uso del menú de grabación ........................ 32 Reproducción Reproducción ............................................... 35 Reproducir desde un teléfono inteligente............................................... 35 Reproducir en un televisor ..................... 36 Cámara doble inalámbrica Función de cámara doble inalámbrica .......37Uso de esta unidad como una cámara auxiliar inalámbrica ................... 37 Con un ordenador Lo que puede hacer con un ordenador...... 39 Función de lector de tarjetas (almacenamiento masivo) ........................... 40Entorno operativo................................... 40 Conexión de esta unidad a un ordenador............................................... 41 Copiar imágenes en movimiento/ fotografías en el ordenador .................... 41 Acerca de la visualización del ordenador............................................... 42 Cómo ver las licencias OSS .................. 42 Uso de esta unidad como cámara web ...... 43 Entorno operativo................................... 43 Conexión de esta unidad a un ordenador.......................................... 44 Otros Solución de problemas................................ 45 Precauciones de uso ................................... 49 Tiempo grabable/Cantidad de imágenes grabables..................................... 52 Accesorios opcionales ................................ 54 Requisitos al desechar esta unidad ........... 55 Acerca de los derechos de autor................ 57 Índice
- 3 - Esto no garantiza ninguna destrucción, falla o impermeabilidad en todas las condiciones.*1 Esto significa que esta unidad se puede usar bajo el agua durante un tiempo específico de tiempo a una presión específica de acuerdo con el método de manipulación establecido por Panasonic. *2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del Departamento de Defensa de Estados Unidos, que especifica realizar pruebas de caída desde una altura de 122 cm (4,0 pies), en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 bordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos, y pasando las caídas de 26 orientaciones en 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante una prueba se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos) El método de prueba de Panasonic se basa en “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída cambió de 122 cm (4,0 pies) a 150 cm (5,0 pies) cayendo en una madera contrachapada de 3 cm (0,10 pies) de espesor. Se superó esta prueba de caída. (Si tener en cuenta un cambio de apariencia como una pérdida de pintura de la parte donde se aplica el impacto de la caída.) ∫Manipulación de esta unidad ≥El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua cuando se usa esta unidad bajo el agua a más de 1,5 m (5,0 pies). ≥Cuando esta unidad se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo de baños, bronceador, pantalla solar, químicos, etc. límpiela de inmediato. ≥No enjuague con agua corriente, como agua del grifo.≥La función de impermeabilización de esta unidad es para el agua del mar o agua fresca solamente.≥Cualquier falla causada por el mal uso del cliente, o la mala manipulación no será cubierta por la garantía.≥Las tarjetas no son impermeables. No manipule con las manos mojadas. Tampoco inserte una tarjeta húmeda en esta unidad. ≥No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal con las manos húmedas o cuando hay gotas de agua en la unidad. Si las gotas de agua entran dentro de la unidad, los terminales podrían oxidarse y causar un mal funcionamiento. También pueden producirse otros tipos de daños. ≥Si coloca/retira la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal en un lugar con arena o polvo, la arena u otros elementos extraños podrían adherirse a los componentes internos, partes roscadas (partes de la unidad principal, la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal con rosca helicoidal), los sellos de goma u otras partes de esta unidad. Tenga especial cuidado al conectar partes a esta unidad. Si quedan elementos extraños en ella, el agua podría introducirse y causar un mal funcionamiento y otros problemas. Preparación (Importante) Acerca del rendimiento impermeable/a prueba de polvo y antigolpes de esta unidad Rendimiento impermeable/a prueba de polvoLa clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las clasificaciones “IP68”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado descritas en este documento, la unidad puede funcionar bajo el agua, a una profundidad no mayor a 1,5 m (5,0 pies) por un tiempo no mayor a 30 minutos. *1 Rendimiento antigolpesEsta unidad ha superado una prueba realizada por Panasonic, por la cual cumple con la norma MIL- STD 810F Method 516.5-Shock (prueba de caída que se realiza desde una altura de 1,5 m (5,0 pies) sobre una madera contrachapada de 3 cm (0,10 pies) de espesor). *2 La impermeabilización no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto a esta unidad, la unidad debe ser inspeccionada por el Centro de servicio de Panasonic (sujeto a un costo) para verificar que la impermeabilización todavía sea eficaz.
- 4 - ≥No deje esta unidad durante un periodo largo de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja (a alta altitud etc.) o muy alta (dentro de un automóvil bajo la luz solar fuerte, cerca del calefactor, en la playa, etc.), se puede degradar el rendimiento de impermeabilización. ≥ El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración del agua causará una falla. ≥ Si se encuentra cualquier elemento extraño en los componentes internos, partes roscadas, sellos de goma u otras partes de esta unidad, retírelo con un paño suave seco. ≥ Si se encuentra cualquier líquido como gotas de agua en los componentes internos, partes roscadas, sellos de goma u otras partes de esta unidad, quítelo con un paño suave seco. No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal cerca del agua, bajo el agua, con las manos húmedas o si la unidad está mojada. Hacerlo podría provocar que el agua entrase en el interior. ≥ El sonido de alerta y de obturación puede disminuir al usar esta unidad. Esto es así para asegurar el rendimiento de impermeabilidad de esta unidad y no indica una falla. Colocar/retirar la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal restaurará el volumen original. ≥ Esta unidad no es impermeable cuando la tapa del terminal (conexión USB) está en uso. En ese caso, no use esta unidad bajo el agua o la toque con las manos húmedas. ∫ Acerca de la condensación (Cuando la lente está empañada)La condensación se produce cuando se produce un cambio de temperatura o humedad, como por ejemplo cuando la unidad pasa del exterior a un lugar cerrado o de un ambiente frío a uno cálido. Tenga cuidado, ya que puede causar que la lente se ensucie, se dañe o tenga moho. Al llevar la unidad a un lugar con una temperatura diferente, si la unidad se acostumbra a la temperatura ambiente del destino durante aproximadamente una hora, se puede evitar la condensación. (Cuando la diferencia de temperatura es severa, coloque la unidad en una bolsa de plástico o algo similar, saque el aire de la bolsa y séllela.) Cuando se produce la condensación, apague la unidad, quite la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal, y deje la unidad durante aproximadamente 2 horas. Una vez que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente, la condensación desaparecerá de manera natural. 1 Gire la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal en la dirección de las flechas para quitarlas. 2 Compruebe que no hay ningún elemento extraño en los componentes internos, partes roscadas y sellos de goma de esta unidad. ≥Si hay algún objeto extraño, como pelusas, cabello, arena, etc., el agua puede filtrarse en pocos segundos causando una falla. 3 Si hay una materia extraña adherida a la unidad, retírela con un paño suave seco. ≥Compruebe para ver si hay alguna materia extraña como pelusa adherida a esta unidad. ≥ Límpielo con un paño seco y suave si hay algún líquido. Se pueden causar filtraciones de agua y fallas si usa esta unidad con líquido adherido. ≥ Use un soplador (disponible comercialmente) para quitar materia extraña que no se pueda quitar con un paño suave seco. Revise antes de usar abajo del agua No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal en lugares con arena o polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. Si se adhiere arena o polvo a la unidad, el agua podría filtrarse al interior.
- 5 - 4Compruebe que la tapa del terminal (impermeable), la tapa de cristal y los sellos de goma no están rotos ni deformados. ≥Asegúrese de leer el folleto suministrado acerca de los sellos de goma.5 Gire la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal hasta que estén firmemente sujetas. ≥Gírelas en la dirección opuesta del Paso 1. ≥ Ajústelas firmemente para asegurarse de que no quedan flojas. ≥ Para evitar que el agua salpique la unidad, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como líquidos, arena, cabello o polvo, etc. ≥ Utilice esta unidad debajo del agua a una profundidad de hasta 1,5 m (5,0 pies) con la temperatura del agua entre 0 oC y 35 oC (32 oF y 95 oF). ≥ No use esta unidad a una profundidad superior a 1,5 m (5,0 pies). ≥ No la use en el agua caliente a más de 35 oC (95 oF) (en la bañera o en aguas termales). ≥ No utilice esta unidad abajo del agua durante más de 30 minutos continuos. ≥ No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal. ≥ No golpee esta unidad abajo del agua. (El rendimiento de impermeabilización no se puede mantener. y hay una posibilidad de filtración.) ≥ No bucee en el agua sosteniendo esta unidad. No use esta unidad en una ubicación donde el agua salpicará con fuerza, como en un caudal rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.) ≥ Esta unidad se hunde en el agua. Tenga cuidado de no dejarla caer. 1 Enjuague esta unidad sin quitar la tapa del terminal (impermeable) ni la tapa de cristal. ≥Luego de usar en la orilla del mar o abajo del agua, enjuagar la unidad con agua fresca sumergiéndola en un recipiente plano durante 10 minutos. 2 Drene el agua al sujetar esta unidad y sacudirla suavemente algunas veces.≥Después de usar esta unidad en la orilla del mar o bajo el agua, o después de lavarla, quedará agua en el sitio del micrófono de la unidad durante un tiempo y puede causar un sonido inferior o distorsión del sonido. ≥Preste atención para evitar que se caiga esta unidad. 3 Limpie las gotas en la unidad con un paño suave y seco y séquela en un área a la sombra que esté bien ventilada. ≥Deje secar esta unidad durante 1 hora o más. ≥ Seque esta unidad con un paño seco. ≥ No seque esta unidad con aire caliente de una secadora o artefacto similar. El rendimiento de impermeabilización se deteriorará o fallará debido a la deformación. ≥ No use químicos como bencina, thinner, alcohol o limpiador, jabón o detergentes. 4 Después de comprobar que no haya gotas de agua, quite la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal y limpie las gotas de agua o la arena que quede dentro usando un paño seco y suave. Usar esta unidad debajo del agua Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal hasta que quite la arena o el polvo enjuagando esta unidad. Asegúrese de limpiar esta cámara después de usarla. ≥ Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena y la sal marina de sus manos, cuerpo, cabello, etc.≥Se recomienda limpiar esta cámara en interiores, evitando los lugares donde puede caer el rocío de agua o la arena. No deje esta unidad sin atención durante más de 60 minutos después de usarla abajo del agua.≥Dejar esta unidad con objetos extraños o sal marina en ella puede causar daño, decoloración, corrosión, olor inusual, o deterioro del rendimiento de impermeabilización.
- 6 - ≥Si quita la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal sin secar cuidadosamente la unidad, se podrían formar gotas de agua en la tarjeta u otras partes. El agua también podría acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta o del conector terminal. Asegúrese de quitar todo el agua con un paño suave y seco. ≥ Si coloca la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal cuando aún están húmedas, las gotas de agua podrían filtrarse en la unidad y causar condensación o mal funcionamiento. ≥Si el montaje múltiple o el soporte para trípode han sido expuestos al agua marina, enjuague el agua salada con agua dulce. Cuando el montaje múltiple o el soporte para trípode han sido expuestos al agua, quítela con una toalla seca o algo parecido y séquelos cuidadosamente a la sombra. ≥ Pueden producirse lesiones en la piel si se tocan directamente las piezas metálicas de la unidad en lugares donde la temperatura sea muy baja (ambientes por debajo de 0oC (32 oF), como centros de esquí o lugares a gran altitud) durante un periodo de tiempo prolongado. Tenga este punto en cuenta al utilizar esta unidad durante un periodo de tiempo prolongado. ≥ El rendimiento de la batería (tiempo de grabación/tiempo de funcionamiento) puede disminuir temporalmente cuando se usa en temperaturas entre j 10oC y 0 oC (14 o F y 32 o F) (lugares fríos como centros de esquí o lugares a gran altitud). (Antes de usar la batería, cárguela lo suficiente). ≥ La batería no se puede recargar a temperaturas inferiores a 0 oC (32 oF). (La luz de encendido parpadea rápidamente cuando la batería no se puede recargar): Cargue la batería suficientemente en un lugar en el que la temperatura ambiente esté entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF). ≥ Si se usa la unidad en lugares fríos como centros de esquí o lugares a gran altitud con nieve o gotas de agua adheridas a la unidad, es posible que algunas piezas de la unidad sean difíciles de mover o que el sonido se torne sordo por la nieve o las gotas de agua que se congelan en el espacio de los botones y el micrófono. Esto no es una falla. ≥ Si se usa la función Wi-Fi ® en lugares fríos como estaciones de esquí o lugares a gran altitud, la reproducción puede no realizarse correctamente. En caso de que entre agua en esta unidad, detenga el uso y consulte a su concesionario. Las fallas que surgen por una fuga de agua debido a la mala manipulación por parte de los clientes no están sujetas a compensación. Preparación Cuando se usa en un clima frío o a bajas temperaturas
- 7 - ∫ Acerca de los formatos de grabación y la compatibilidad de esta unidad ≥Esta unidad es una Cámara Portátil para la grabación de películas de alta definición en formato MP4 (archivo estándar MPEG-4 AVC). ≥ Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes formatos y por lo tanto no son admitidas por esta unidad. ∫ Acerca de los derechos de Retrato Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc. del sujeto cuando utiliza esta unidad. Úselo bajo su responsabilidad. ∫Acerca de la “Image App” Instale la aplicación del teléfono inteligente “Image App” en su teléfono inteligente. Puede cambiar los ajustes de esta unidad y las imágenes de grabación y reproducción estableciendo una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente. ≥Para obtener información sobre la instalación de “Image App”, consulte la página 17. ∫ Acerca del ajuste del reloj Asegúrese de fijar la fecha y hora antes de grabar. ( l19) Preparación Primero lea esto ∫ Exención de responsabilidad sobre el contenido grabado Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún modo esta unidad.
- 8 - ∫ Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento ≥Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales. ≥ Según la versión de firmware que está usando, las pantallas capturadas descritas en estas Instrucciones de funcionamiento pueden diferir de las pantallas reales. ≥ Los nombres, iconos, contenidos y servicios de las aplicaciones se pueden cambiar sin previo aviso. Tenga en cuenta que pueden diferir de las descripciones de estas Instrucciones de funcionamiento. ≥ Las tarjetas microSD, microSDHC y microSDXC se mencionan como la “tarjeta microSD”. ≥ Cuando se habla de “smartphone” se hace referencia al smartphone y a la tableta. ≥ Las páginas a consultar como referencia se indican con una flecha; por ejemplo: l00 ≥ A continuación se describen las operaciones del teléfono inteligente: To q u e Toque ligeramente la pantalla y suelte el dedo.Arrastre Mueva el dedo mientras toca la pantalla. Mantenga pulsado Mantenga pulsada la pantalla. (1 segundo o más tiempo)Arrastre y suelte Mueva el dedo mientras todavía toca la pantalla, y suelte el dedo.
- 9 - 1Micrófono 2 Lámpara de acceso ( l14) 3 Luces de modo de grabación ≥ [ ]: Luz indicadora de grabación de películas ≥ [ ]: Luz indicadora de grabación a cámara lenta ≥ [ ]: Luz indicadora de grabación de fotografías 4 Lámpara de alimentación ( l12, 15 ) 5 Botón de inicio/parada de grabación (l 29) 6 Botón de modo de grabación/Wi-Fi [MODE] 7 Luz indicadora de Wi-Fi [ ] 8 Botón de alimentación [ ] ( l15) 9 Objetivo ( l4) 10 Ta p a d e c r i s t a l ≥ La tapa de cristal (toma normal) está colocada en esta unidad desde el momento de la compra. Cuando grabe en sitios oscuros, reemplace dicha tapa con la tapa de cristal suministrada (modo nocturno). 11 Transmisor Wi-Fi 12 Altavoz 13 Tapa del terminal ≥ La tapa del terminal (impermeable) está colocada en esta unidad desde el momento de la compra. Cuando use esta unidad con el cable USB, reemplace dicha tapa con la tapa del terminal suministrada (conexión USB). 14 Botón de reinicio [RESET] ≥ Si esta unidad no funciona correctamente, como en el caso de que no se pueda encender o apagar, pulse el botón de reinicio con un sujetapapeles o un objeto similar. 15 Terminal USB [ ] ( l10) 16 Ranura de la tarjeta ( l14) Preparación Nombres y funciones de los principales componentes 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 13 7 15 16 14 12 Dentro de la tapa del terminal
- 10 - Carga de la batería ≥Esta unidad tiene una batería de litio recargable integrada. No la retire excepto cuando va a desechar esta unidad. ( l55) ≥ Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF). ≥ Cuando esta unidad está encendida, lleva más tiempo de lo normal cargar la batería. A Cable USB (suministrado) B Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro B del cable USB al terminal USB de este dispositivo. 1Gire la tapa del terminal (impermeable) en la dirección de la flecha para quitarla.≥No es necesario quitar la tapa del terminal al us ar la tapa del terminal (conexión USB) (suministrada). 2Conecte la terminal USB de esta unidad a un PC con un cable USB (suministrado).≥Inserte bien el conector hasta que toque el fondo. * Cuando el conector se ha introducido hasta el fondo, aunque la parte metálica del conector esté un poco visible, el cable USB está conectado correctamente. No aplique mucha fuerza para evitar fallos en el funcionamiento. ≥ La luz de encendido parpadeará en rojo en un intervalo de 2 segundos (aproximadamente 1 segundo encendido, 1 segundo apagado), indicando que la carga ha comenzado. Se apagará cuando se haya completado la carga. ≥ Cuando la carga se haya completado, desconecte el cable USB de esta unidad y gire la tapa del terminal (impermeable) en la dirección opuesta al Paso 1 para colocarla. Ajústela firmemente para asegurarse de que no queda floja. ≥Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.) ≥ No caliente ni exponga a llama. ≥ No deje la unidad (incluso la batería incorporada) en un coche expuesto a la luz directa del sol durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas. ≥ Si el tiempo de funcionamiento es muy corto, incluso después de haber recargado la batería, es posible que la batería esté desgastada. ≥ Cuando el PC está en modo de ahorro de energía como en estado en espera, la batería puede no cargarse. Cancele el modo de ahorro de energía, y vuelva a conectar esta unidad. ≥ No se garantiza el funcionamiento cuando los dispositivos se conectan a través de un concentrador USB o al utilizar un alargador. ≥ La operación no se garantiza en todos los dispositivos que tienen un terminal USB. ≥ Cuando esta unidad está encendida, la luz de encendido permanece iluminada aunque la carga esté en progreso. Preparación Alimentación de energía Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad.