Home > Panasonic > Camcorder > Panasonic Digital Video Camera Recorder AG-DVC15P Operating Instructions

Panasonic Digital Video Camera Recorder AG-DVC15P Operating Instructions

Here you can view all the pages of manual Panasonic Digital Video Camera Recorder AG-DVC15P Operating Instructions. The Panasonic manuals for Camcorder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 11

FRANÇAISENGLISH
-11-
MIC
AUDIO
INLINEMICLINE
DV
CH 1
PUSH
CH 2
PUSH
AUDIO IN
AUDIO LEVELCH 1
CH 2CH 1CH 2
CH 2CH 1ZOOM
SPEEDH8
5
2
0
2
5
10
30FRONT
REAR FRONT
REARM
L
DISPLAY
e
f
c bd a ` _ ^ ]
\ [
ØLevier d’ouverture du moniteur LCD (m 17)
∞Moniteur LCD (m17)
±Affichage [DISPLAY]
Pour afficher les menus, les fonctions et les opérations
à l’écran LCD, à VIDEO OUT et à S-VIDEO OUT.
≤Vitesse de zoom [ZOOM SPEED] (m 23)Pour régler la vitesse de HANDLE ZOOM sur trois
niveaux au choix.
≥Commutateur sélecteur...

Page 12

FRANÇAISENGLISH
-12-
3
1
1
2
Les deux types d’alimentation
1) Bloc d’alimentation/charge (fourni) pour alimenter le
caméscope à partir d’une prise secteur
2) Batterie (fournie) (m13)
» Alimentation à partir d’une prise secteur
1Insérer le connecteur en forme de
batterie du fil d’entrée c.c. 1dans le
caméscope.
2Raccorder l’autre extrémité du fil d’entrée
c.c. au bloc d’alimentation/charge.
3Raccorder le fil d’alimentation secteur à
une prise secteur.
♦ Avant de débrancher le fil d’alimentation secteur,...

Page 13

FRANÇAISENGLISH
-13-
3 2
1
423
1
45
5
»Alimentation à partir de la batterieAvant l’utilisation, recharger complètement la batterie.
1Aligner le bord avant de la batterie sur
le repère 1sur le côté de l’adaptateur
secteur, puis glisser la batterie à
l’horizontale jusqu’à ce qu’elle se
verrouille dans un déclic.
¡Si le fil d’entrée c.c. est raccordé à l’adaptateur
secteur, le débrancher, sinon la recharge ne sera
pas possible.
2Raccorder le fil d’alimentation secteur à
la prise secteur.
¡Le témoin [POWER]...

Page 14

FRANÇAISENGLISH
-14-
POWER CHARGE
1
Durée de charge et durée maximale
d’enregistrement continu
(Les durées indiquées dans le tableau ci-dessus sont
approximatives. Les nombres entre parenthèses indiquent la
durée d’enregistrement lorsque le moniteur LCD est utilisé.)
Les durées figurant dans le tableau ci-dessus indiquent la
durée d’enregistrements effectués à une température
ambiante de 
20MCet avec une humidité relative de 60%. Il
est possible que la durée de charge soit plus longue
lorsqu’on charge la...

Page 15

FRANÇAISENGLISH
-15-
3
2 1
R E C
SAVE
3
1
2EJECT
PUSH TO CLOSE
Insertion de la cassette
1Faire glisser le levier [fEJECT] 1vers
le haut pour ouvrir le compartiment de
cassette.
2Insérer la cassette. Insérer la cassette en plaçant sa fenêtre à la position 2.
3Refermer le compartiment de cassette
et appuyer sur la touche [PUSH TO
CLOSE] pour verrouiller le
compartiment de cassette.
¡ Lorsque le caméscope est alimenté, il est possible
d’effectuer l’opération de l’étape 1 ci-dessus sans qu’il
soit nécessaire...

Page 16

FRANÇAISENGLISH
-16-» Mode LP
La vitesse d’enregistrement désirée peut être
sélectionnée à l’aide de l’élément [REC-SPEED] sur le
menu. (m63 – 66)
Lorsqu’on sélectionne le mode LP, la durée
d’enregistrement possible est 1,5 fois plus longue
qu’en mode SP.
L’enregistrement en mode LP ne détériore pas la qualité
de l’image. Toutefois, il se peut que l’image de lecture
contienne des motifs en mosaïque et que certaines
fonctions ne soient pas correctement utilisables.
¡ Dans les cas suivants, il est possible...

Page 17

FRANÇAISENGLISH
-17-
41 2, 3
OFF–POWERON1.
0$5
1.
0$5 0$5
1.

0$51
3
180°90°
2
2
Utilisation du viseurAvant d’utiliser le viseur, le régler à sa vue de manière que
les indications dans le viseur soient claires et bien lisibles.
1Mettre l’interrupteur [POWER] sur [ON].
2Faire glisser le viseur vers l’extérieur.Le viseur peut être réglé vers l’extérieur.
3Faire glisser le viseur vers le haut.L’angle du viseur peut être réglé vers le haut....

Page 18

FRANÇAISENGLISH
-18-
231
1
Réglage de la courroie de poignée
Il est possible de régler la courroie de poignée à la taille
de sa main.
1Ouvrir la patte de la courroie de
poignée et régler la longueur de la
courroie de poignée.
Fixation de la bandoulière
Avant d’aller enregistrer en extérieur, nous vous
recommandons de fixer la bandoulière afin d’empêcher
une chute accidentelle du caméscope.
2Tirer l’extrémité de la bandoulière par le
support de bandoulière du caméscope.
3Plier l’extrémité de la...

Page 19

FRANÇAISENGLISH
-19-
3
4
REC
RECORD
PAUSE
PAUSE
MANUALAUTO
AE LOCK
5
1
OFF–POWERON
2
1,42,3
CAM
VCR
2,3
Recording
When the Mode Selector is set to [AUTO] 1, you can
simply turn on the Camera Recorder and press the
Start/Stop Button to start recording, and the focus and
white balance are adjusted automatically.
Start/Stop Button is located at the grip and the handle.
¡ Depending on the light source and recording situation,
correct automatic focusing and white balance
adjustment may not be possible. In...

Page 20

FRANÇAISENGLISH
-20-
CHK
12
1
2
FADEBLC
SEARCH SEARCHsSr
Vérification du bon déroulement de
l’enregistrement 
(vérification d’enregistrement)
Pour visionner les dernières secondes de la dernière
séquence enregistrée en mode pause d’enregistrement.
1Appuyer brièvement sur la touche de
repérage arrière [C] 1en mode
pause d’enregistrement.
L’indication [CHK] apparaît. 2
Une fois la vérification effectuée, le caméscope repasse
au mode pause d’enregistrement.
♦Pour effectuer la vérification d’enregistrement,...
Start reading Panasonic Digital Video Camera Recorder AG-DVC15P Operating Instructions

Related Manuals for Panasonic Digital Video Camera Recorder AG-DVC15P Operating Instructions

All Panasonic manuals