Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera PV-GS85, PV-GS81 Spanish Version Manual
Panasonic Digital Camera PV-GS85, PV-GS81 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera PV-GS85, PV-GS81 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Otros 61LSQT1187 Las funciones no pueden usarse simultáneamente Unas funciones en la videocámara están desactivadas o bien es imposible seleccionar debido a sus especificaciones. La tabla a continuación muestra ejemplos de funciones limitadas por las condiciones. FuncionesCondiciones que desactivan las funciones ≥Zoom digital ≥Fundido≥Cuando se usa el modo de grabación de tarjeta ≥Compensación al contraluz≥Cuando usa la función MagicPix ≥Cuando está ajustado el iris/aumento del brillo ≥Cuando la luz de vídeo LED incorporada se enciende y el aumento del brillo está ajustado a activado (sólo el PV-GS85) ≥Modo ayuda ≥Verificación de la grabación ≥Búsqueda del espacio en blanco ≥Piel suave≥Mientras graba en una cinta ≥MagicPix≥Mientras graba en una cinta ≥Cuando se usa el modo de grabación de tarjeta ≥Cuando la luz de vídeo LED incorporada se enciende y el aumento del brillo está ajustado a activado (sólo el PV-GS85) ≥Modo de escena ≥Cuando pone el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] a [AUTO] ≥Cuando usa la función MagicPix ≥Cuando la luz de vídeo LED incorporada se enciende (sólo el PV-GS85) ≥Cambio del balance del blanco≥Cuando usa el zoom digital (32k o más alto) ≥Cuando usa la función MagicPix ≥Cuando la luz de vídeo LED incorporada se enciende y el aumento del brillo está ajustado a activado (sólo el PV-GS85) ≥Ajuste de la velocidad de obturación, iris/ aumento del brillo≥Cuando usa la función MagicPix ≥Cuando se usa el modo de escena ≥Cuando la luz de vídeo LED incorporada se enciende y el aumento del brillo está ajustado a activado (sólo el PV-GS85) ≥Borrado de los archivos≥Cuando el interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta está ajustado a [LOCK] ≥Cuando el archivo está protegido ≥Formateo≥Cuando el interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta está ajustado a [LOCK] LSQT1187_Spa.book 61 ページ 2006年12月28日 木曜日 午前10時30分

Otros 62LSQT1187 Antes de acudir al servicio técnico (Problemas y soluciones) Alimentación/Cuerpo 1: La videocámara no se activa. ¿La batería está cargada enteramente? Utilice una batería enteramente cargada. Puede haberse activado el circuito de protección de la batería. Una la batería al adaptador de ca durante de 5 a 10 segundos. Por si la videocámara no puede todavía ser usada, ella es defectuosa. ¿El monitor LCD o el visor está abierto? 2: La videocámara se apaga automáticamente. Si ajusta [AHORRO ENE] a [5 MINUTOS] y no hace funcionar continuamente la videocámara durante cerca de 5 minutos, la alimentación se apaga automáticamente para proteger la cinta y ahorrar corriente. Para reanudar la grabación, ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF], luego vuelva a ponerlo en [ON]. ( -28-) Además, si ajusta [AHORRO ENE] a [APAGADO], la alimentación no se apaga automáticamente. 3: La videocámara no se queda alimentada lo bastante. ¿La carga de la batería está baja? Si la indicación de la carga que queda de la batería destella o bien se visualiza el mensaje “BATERÍA BAJA”, ésta se ha agotado. Cárguela o únala enteramente cargada. ( -14-) ¿Ha ocurrido condensación? Cuando transporta la videocámara de un lugar frío a uno caliente, puede tener lugar condensación en su interior. Si es así, la alimentación se apaga automáticamente desactivándose todas las operaciones salvo la de sacar los cassettes. Espere hasta que se apague la indicación de condensación. ( -65-) 4: La batería se descarga rápidamente. ¿Se ha cargado completamente la batería? Cárguela con el adaptador de ca. ( -14-) ¿Está usando la batería en un lugar muy frío? La temperatura ambiente influye en la batería. En lugares fríos la duración es más corta. ¿La batería se ha agotado? La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de funcionamiento resulta todavía demasiado corto, pese a que está enteramente cargada, debido al uso, la batería se ha agotado y ya no puede usarse.5: La videocámara no puede ser hecha funcionar aunque está alimentada. La videocámara no funciona normalmente. La videocámara no puede ser hecha funcionar a menos que abra el monitor LCD o extienda el visor. Quite el cassette y la tarjeta, luego presione el botón [RESET]. ( -64-) Si todavía no se restablecen las condiciones normales, apague la alimentación. Luego, después de 1 minuto, active de nuevo la alimentación. (El hecho de realizar la antedicha operación cuando esté encendida la lámpara de acceso puede hacer dañar los datos guardados en la tarjeta.) 6: El cassette no puede ser sacado. ¿El indicador de estado se enciende cuando abre la tapa del cassette? ( -19-) Cerciórese de que la batería y el adaptador de ca estén adecuadamente conectados. ( -14-) ¿Está descargada la batería en uso? Cargue la batería y saque el cassette. Cierre enteramente la tapa del cassette, luego vuelva a abrirla de par en par. ( -19-) 7: No puede ser ejecutada ninguna operación salvo sacar el cassette. ¿Hay condensación? Espere hasta que se apague la indicación de condensación. ( -65-) Grabación 1: La grabación no comienza a pesar de que a la videocámara se suministra alimentación y el cassette está bien insertado. ¿El cursor en el cassette para evitar el borrado accidental está abierto? Si está abierto (ajustado en [SAVE]) no se puede grabar. ( -19-) ¿La cinta ha llegado al fin? Inserte un nuevo cassette. ¿Está ajustado el modo de grabación? Cuando se está en el modo de reproducción, no puede ser ejecutada la grabación. ( -21-) ¿Hay condensación? Ninguna operación, salvo la de sacar el cassette, puede ser llevada a cabo cuando hay condensación. Espere que desaparezca la indicación de condensación. ( -65-) ¿La tapa del cassette está abierta? Si la tapa está abierta, la videocámara no puede funcionar normalmente. Cierre la tapa del cassette. ( -19-) 2: La pantalla ha cambiado de repente. ¿Ha iniciado la demostración? En el modo de grabación de cinta, por si ajusta [MODO DEMO] >> [ENCENDIDO] sin insertar un cassette o una tarjeta, inicia la demostración. Para el uso normal, ajuste esta función a [APAGADO]. ( -58-) LSQT1187_Spa.book 62 ページ 2006年12月28日 木曜日 午前10時30分

Otros 63LSQT1187 3: No puede ser insertado un cassette. ¿Hay condensación? Espere hasta que se apague la indicación de condensación. 4: No funciona el enfoque automático. ¿Se ha seleccionado el modo de enfoque manual? Si ha seleccionado el enfoque automático, éste se ajusta automáticamente. Existen objetos y circunstancias en la grabación en los que el enfoque automático no funciona correctamente. ( -69-) En ese caso, use el modo de enfoque manual para ajustar el enfoque. ( -38-) Indicaciones 1: En el centro de la pantalla se visualiza una frase de color rojo. Lea el contenido y conteste a ésta. ( -60-) 2: Desaparece la indicación del tiempo que queda de la cinta. La indicación del tiempo que queda de la cinta desaparece temporalmente durante la reproducción de encuadre en encuadre u otra operación. Si sigue grabando o reproduciendo de manera normal, la indicación se restablece. 3: La indicación del tiempo que queda de la cinta no corresponde al tiempo real. Si graba continuamente escenas inferiores a los 15 segundos, el tiempo que queda de la cinta no puede visualizarse correctamente. En algunos casos, la indicación del tiempo que queda de la cinta puede visualizar un tiempo más corto de 2 a 3 minutos que el real. 4: Una indicación de función como la del modo o del tiempo que queda de la cinta no aparece. Si ajusta [CONFIGURAR] >> [PANTALLA] >> [APAGADO], las indicaciones diferentes de la condición de marcha de la cinta, advertencia y fechas desaparecen.Reproducción (Sonido) 1: No se reproduce el sonido del altavoz incorporado en la videocámara. 0¿Es el volumen demasiado bajo? Durante la reproducción, empuje la palanca [s/VOLr] para visualizar la indicación del volumen y ajustarlo. ( -40-) 2: Se reproducen distintos sonidos al mismo tiempo. ¿Ha ajustado [CONFIGURAR] >> [SAL AUDIO] >> [ESTÉREO] y reproducido una imagen conteniendo el sonido principal y el subsonido? Ajuste a [I] para oír el sonido principal y a [D] para oír el subsonido. ( -58-) Reproducción (Imágenes) 1: Aunque la videocámara está correctamente conectada al televisor, no se ven las imágenes reproducidas. Las imágenes son verticales. ¿Ha seleccionado la entrada de vídeo en el televisor? Lea el manual de instrucciones de su televisor y seleccione el canal correspondiente a los terminales de entrada utilizados para la conexión. ¿El ajuste [ASPECTO TV] es el correcto? Cambie el ajuste para hacer coincidir la relación de aspecto del televisor. [CONFIGURAR] >> [ASPECTO TV] >> [16:9] o [4:3]. 2: Aparecen ruidos en formas de mosaico en la imagen durante la localización progresiva o regresiva. Esta es una característica del sistema de vídeo digital. No es funcionamiento defectuoso. 3: Aparecen bandas horizontales durante la localización progresiva o regresiva. Puede aparecen bandas horizontales según la escena, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. 4: La imagen reproducida no está clara. ¿Están sucias las cabezas de la videocámara? Si las cabezas están sucias, la imagen reproducida no puede resultar clara. Limpie las cabezas usando un limpiador correspondiente para vídeo digital (opcional). ( -65-) Si el terminal del cable AV se ha ensuciado, puede aparecer ruido en la pantalla. Quite la suciedad del terminal con un trapo suave, luego conecte el cable al terminal A/V. ¿Está grabando una imagen en la que cabe una señal de protección de los derechos de autor (protección contra copia)? Cuando se reproduce una imagen protegida por la videocámara, en la imagen salen formas de mosaicos. LSQT1187_Spa.book 63 ページ 2006年12月28日 木曜日 午前10時30分

Otros 64LSQT1187 Tarjeta (sólo para PV-GS85) 1: Las imágenes grabadas no están nítidas. ¿Ha ajustado [BÁSICAS] >> [CAL IMAG] >> [ ]? Si graba con éste ajustado a [ ], las imágenes con detalles finos pueden incluir formas de mosaico. Ajuste [CAL IMAG] >> []. ( -30-) 2: Un archivo grabado en una tarjeta no puede ser borrado. ¿Está bloqueado el archivo? Los archivos bloqueados no pueden ser borrados. ( -44-) Para la tarjeta SD, por si su interruptor de protección contra la escritura está puesto en [LOCK], entonces el borrado está inhabilitado. ( -20-) 3: La imagen reproducida Photoshot no parece normal. Puede estar dañada la imagen. Para evitar la pérdida de los datos de la imagen, le recomendamos que haga una copia de reserva o en el ordenador. 4: La tarjeta no puede usarse aunque está formateada. La videocámara o la tarjeta pueden estar dañadas. Consulte al proveedor. Utilice una tarjeta SD desde el 8 MB al 4 GB con esta unidad. ( -72-) 5: Durante la reproducción, se visualiza [IMPOS REPROD TARJ]. La imagen se grabó en un formato diferente, o sus datos están dañados. 6: Si la tarjeta SD está insertada en otro dispositivo, éste no la reconoce. Compruebe que el dispositivo sea compatible con la capacidad o el tipo de tarjeta SD (Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC) que ha insertado. ( -43-) Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles. Otros 1: La indicación desaparece, la pantalla se queda inmóvil o bien no puede ejecutarse operación alguna. Corte la alimentación a la videocámara. Si la alimentación no puede apagarse, presione el botón [RESET], o quite la batería o el adaptador de ca, luego conéctelo. Una vez hecho esto, vuelva a suministrar la alimentación. Si no se reanuda el normal funcionamiento, corte la alimentación conectada y consulte al proveedor de quien compró la videocámara.2: Se visualiza “PULSE RESET”. Se ha detectado automáticamente una anomalía en la videocámara. Saque el cassette o la tarjeta para proteger los datos, luego presione el botón [RESET] con la púa A. La videocámara se activará. Si no presiona el botón [RESET], la alimentación de la videocámara se apaga automáticamente tras cerca de 1 minuto. Aun después de que ha pulsado el botón [RESET], la indicación puede todavía aparecer repetidamente. Si es así, hay que reparar la videocámara. Corte la alimentación conectada y consulte al proveedor de quien compró la videocámara. No trate de reparar el instrumento por sí solo. 3: Aunque conectada con el cable USB el ordenador no reconoce la videocámara. ¿Está instalado el controlador USB? ( -49-, -50-) 4: Cuando está desconectado el cable USB, va a aparecer un mensaje de error en el PC. Para desconectar el cable USB con seguridad, haga clic dos veces en el icono [ ] en la bandeja de tareas y siga lo indicado en la pantalla. 5: La indicación de advertencia/alarma [°] aparece cuando se hace funcionar la cámara en el modo de cámara WEB. ¿Ha pulsado el botón del menú o bien el de inicio/parada de la grabación? No puede usar el menú ni grabar en una cinta/tarjeta en el modo de cámara WEB. ¿Ha intentado reproducir una cinta sin insertarla? Inserte una cinta. ¿Ha intentado reproducir una cinta protegida por los derechos de autor (protección contra copia)? Las imágenes de la cinta protegida por los derechos de autor (protección contra copia) no pueden ser visualizadas en el PC. (El audio de la cinta puede ser reproducido.) ¿Está instalado el controlador USB? ( -49-, -50-) ARESET LSQT1187_Spa.book 64 ページ 2006年12月28日 木曜日 午前10時30分

Otros 65LSQT1187 Precauciones para el uso ªAcerca de la condensaciónSi activa la videocámara cuando hay condensación en la cabeza o en la cinta, aparece la respectiva indicación [3] (amarilla o roja) en el visor o en el monitor LCD y aparecen los mensajes [3HUMEDAD DETECTADA] o [3EXTRAER CINTA] (sólo cuando está insertada la cinta). En este caso, siga el procedimiento a continuación. 1Quite la cinta por si está insertada. ≥Necesitan unos 20 segundos para abrir el compartimiento del cassette. Esto no es un funcionamiento defectuoso. 2Deje la videocámara con la tapa del cassette cerrada y la batería unida para enfriarlo o calentarlo a la temperatura ambiente. ≥El indicador de estado destella durante 1 minuto aproximadamente, luego la videocámara se apaga automáticamente. Déjela de 1,5 a 2 horas. 3Encienda de nuevo la videocámara, ajústela al modo de grabación/reproducción de cinta, luego controle si desaparece la indicación de condensación. Sobre todo en zonas frías, la humedad puede congelarse. En este caso, necesita más tiempo antes de que desaparezca la indicación de condensación. Ponga atención a la condensación aun antes de que aparezca la respectiva indicación. ≥Si el indicador de condensación no se visualiza en el monitor LCD y/o visor y Ud. nota que hay condensación en el objetivo o en la unidad principal, no abra la tapa del cassette, si no ésta podría formarse también en las cabezas o en la cinta del cassette. Cuando el objetivo está empañado: Ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF] y deje la videocámara en este estado durante 1 hora. Cuando el objetivo llega próximo a la temperatura ambiente, la capa empañada desaparece de forma natural.ª Acerca de las cabezas suciasSi las cabezas (las piezas más a contacto con la cinta) de vídeo se ponen sucias, la normal grabación y reproducción no se ejecutan correctamente. Limpie dichas cabezas con un limpiador de cabeza de vídeo digital. ≥Inserte el limpiador de cabeza en la videocámara, ajuste ésta al modo de reproducción de cinta y reprodúzcala durante más o menos de 10 segundos. (Si no para la reproducción, ésta lo hace automáticamente a los 15 segundos.) ≥Le recomendamos que limpie periódicamente las cabezas. Si las cabezas se ensucian, durante la grabación aparece “LIMPIAR CABEZAL”. Además durante la reproducción, surgen los síntomas a continuación. ≥Aparece ruido parcial en forma de mosaico o bien el sonido se interrumpe. ≥Aparecen bandas horizontales, negras o azules, en forma de mosaico. ≥La entera pantalla se pone negra sin imagen ni sonido. Cuando no puede ejecutarse la normal reproducción incluso después de limpiar las cabezas Una posible causa es que la grabación no pudo ejecutarse por el hecho de que las cabezas estaban sucias al momento de la grabación. Limpie las cabezas y ejecute de nuevo la grabación y la reproducción. Si puede ejecutarse la normal reproducción quiere decir que las cabezas están limpias. Antes de una grabación importante, tenga cuidado de llevar a cabo un ensayo para asegurarse de que pueda ejecutarse la normal grabación. ≥Si las cabezas se ponen sucias poco después de limpiarlas, el problema puede ser imputable a la cinta. Si es así, pruebe con otro cassette. ≥Durante la reproducción, la imagen o el sonido pueden ser interrumpidos momentáneamente, pero esto no es un funcionamiento defectuoso de la videocámara. (Esto puede deberse a que la reproducción se interrumpió por la suciedad o el polvo que en ese momento adhería a las cabezas.) LSQT1187_Spa.book 65 ページ 2006年12月28日 木曜日 午前10時30分

Otros 66LSQT1187 ªAcerca de la videocámara≥Cuando la videocámara se usa durante un largo periodo de tiempo, su cuerpo se calienta, lo cual no significa un funcionamiento defectuoso. Mantenga la videocámara digital lo más lejos que sea posible de equipos electromagnéticos (como un horno de microonda, televisores, vídeo juegos etc.). ≥Si usa la videocámara digital encima o cerca de un televisor, las imágenes y el sonido en la videocámara digital pueden desorganizarse por la radiación de las ondas electromagnéticas. ≥No use la videocámara digital cerca de teléfonos móviles porque lo de hacerlo podría producir ruido afectando negativamente las imágenes y el sonido. ≥Un campo magnético fuerte generado por los altavoces y motores grandes puede dañar los datos grabados o distorsionar las imágenes. ≥La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar negativamente la videocámara digital, distorsionando las imágenes y el sonido. ≥Si la videocámara digital se afecta negativamente por equipos electromagnéticos y cesa de funcionar correctamente, apague la videocámara y quite la batería o desconecte el adaptador de ca. Luego vuelva a insertar la batería, o a conectar el adaptador de ca, y a encender la videocámara. No utilice la videocámara digital cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión. ≥Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión-, las imágenes grabadas y el sonido pueden salir afectados negativamente. No rocíe insecticida o productos volátiles en la videocámara. ≥Si rocía en la videocámara estos productos químicos, el cuerpo de la cámara puede deformarse y hacer que la capa superficial se desconche. ≥No deje la videocámara en contacto con productos de caucho o plástico durante largos tiempos. Cuando usa su videocámara en un lugar arenoso o polvoriento como una playa, no deje entrar arena ni polvo fino en su cuerpo y en sus terminales. Además, no deje que la videocámara se moje. ≥La arena y el polvo pueden dañar la videocámara o el cassette. (Tenga especial cuidado cuando inserta o saca el cassette.) ≥Si salpica agua de mar por accidente en la videocámara, humedezca un paño suave con agua del grifo, apriete para escurrir bien el agua y limpie cuidadosamente el cuerpo de la videocámara. A continuación, pase un paño suave y seco. Cuando transporta la videocámara no la deje caer ni le choque contra. ≥Un fuerte golpe contra la videocámara puede hacer romper su cubierta, originando un funcionamiento defectuoso. No use gasolina, diluyente de pintura o alcohol para la limpieza de la videocámara. ≥Antes de limpiar, quite la batería o desenchufe el cable eléctrico de ca de la toma de corriente de ca. ≥Puede descolorarse el cuerpo de la cámara y hacer que la capa superficial se desconche. ≥Limpie la videocámara con un trapo suave y seco para quitar el polvo y las huellas dactilares. Para quitar las manchas tenaces, tuerza bien un trapo remojado en un detergente neutro diluido con agua, luego con éste limpie la videocámara. Luego, le pase encima un trapo seco. ≥Cuando usa un trapo de polvo químico, siga las instrucciones. No utilice la videocámara como equipo de vigilancia u otro uso empresarial. ≥Si utiliza la videocámara durante un largo tiempo, aumenta su temperatura interna la cual, por consiguiente, puede provocar un funcionamiento defectuoso. ≥Esta videocámara no fue diseñada para uso empresarial. Cuando no va a usar la videocámara durante un largo tiempo ≥Cuando almacena la unidad en un armario, le recomendamos que meta en él un desecador (silicagel). ª Acerca de la bateríaLa batería usada en la videocámara es una batería de ion de litio recargable. Esta batería es sensible a la temperatura y la humedad. El efecto de la temperatura se agrava a medida que ésta aumenta o disminuye. En el rango de las bajas temperaturas, puede no aparecer la indicación de plena carga o bien puede aparecer la indicación de batería baja después de 5 minutos desde que se empezó a usar. Además en temperatura alta, puede activarse la función de protección inhabilitando el uso de la videocámara. Asegúrese de quitar la batería después del uso. ≥Si deja unida la batería a la videocámara se consume electricidad durante un minuto aunque la videocámara esté desconectada. Si deja la batería unida a la videocámara durante mucho LSQT1187_Spa.book 66 ページ 2006年12月28日 木曜日 午前10時30分

Otros 67LSQT1187 tiempo puede descargarse excesivamente. La batería llega a ser inservible tras ser cargada. ≥La batería tiene que ser almacenada en un lugar fresco y sin humedad, con una temperatura lo más constante que sea posible. (Temperatura recomendada: de 15oC a 25oC (59oF a 77oF), Humedad recomendada: 40% a 60%) ≥Las temperaturas muy bajas o muy altas hacen acortar la duración de la batería. ≥Si guarda la batería en lugares caracterizados por alta temperatura, alta humedad o humeantes de aceite los terminales pueden corroerse y originar un funcionamiento defectuoso. ≥Por lo que respecta al almacenamiento de la batería durante un largo período de tiempo, le recomendamos que la cargue una vez por año y vuelva a almacenarla después de que esté agotada toda su capacidad de carga. ≥Tienen que ser quitados el polvo u otras materias pegadas a los terminales de la batería. Prepare baterías de repuesto cuando sale para grabar. ≥Prepare baterías apropiadas para un período de 3 a 4 veces más largo que el durante el que quiere grabar imágenes. En lugares fríos como en un punto de esquí, el período durante el que puede grabar imágenes se acorta. ≥Cuando viaja no se olvide llevar consigo un adaptador de ca, de manera que pueda recargar las baterías cuando llegue a destino. Si deja caer accidentalmente la batería, verifique si los terminales no están deformados. ≥La conexión de una batería deformada a la videocámara o al adaptador de ca puede dañar la videocámara o el adaptador de ca. No tire las baterías viejas al fuego. ≥El hecho de calentar las baterías o tirarlas al fuego produce una explosión. Por si el tiempo de funcionamiento es muy corto aun después de que la batería haya sido cargada, ésta es inservible. Pues compre una batería nueva. ª Acerca del adaptador de ca≥Cuando la batería está caliente, la carga necesita un tiempo más largo que lo normal. ≥Si la temperatura de batería es muy alta o muy baja, la lámpara [CHARGE] puede seguir destellando y no cargarse la batería. Después de reducirse o aumentar lo bastante la temperatura, la recarga inicia automáticamente. Pues, espere un rato. Si la lámpara sigue todavía destellando aun después de la recarga, la batería o el adaptador de ca pueden ser defectuosas. Si es así, contacte al proveedor. ≥Cuando se usa el adaptador de ca cerca de una radio, puede haber distorsión en la recepción de la radio. Aleje el adaptador de ca a 1 metro (3,3 pies) o más de la radio. ≥Cuando usa el adaptador de ca, puede escuchar un cierto ruido. Pero esto es normal. ≥Después del uso, tenga cuidado de desconectar el cable eléctrico de ca de la toma de corriente de ca. (Si lo deja conectado se consume electricidad durante un minuto.) ≥Siempre mantenga limpios los electrodos del adaptador de ca y de la batería. ª Acerca del cassetteNunca coloque el cassette en un lugar con alta temperatura. ≥La cinta puede resultar dañada, produciendo ruido en forma de mosaico mientras que graba. Al almacenar el cassette después del uso, tenga cuidado de rebobinar la cinta hasta el comienzo y sacarla fuera. ≥Si deja el cassette en la videocámara durante más de 6 meses (según sean las condiciones de almacenamiento) o bien la deja parada a mitad, la cinta puede aflojarse y dañarse. ≥Una vez cada 6 meses, enrolle la cinta hasta el fin y, luego, la rebobine hasta el comienzo. Si deja el cassette durante 1 año o más a lo largo sin enrollarla ni rebobinarla, la cinta puede deformarse debido al tendido o a la contracción imputable a la temperatura y la humedad. La cinta enrollada puede pegarse a sí misma. ≥El polvo, la luz directa del sol (los rayos ultravioletas) y la humedad pueden perjudicar la cinta. Su uso puede dañar la videocámara y las cabezas. ≥Después del uso, tenga cuidado de rebobinar la cinta hasta el comienzo, meta el cassette en su caja para protegerlo contra el polvo y almacénelo en sentido vertical. Mantenga el cassette lejos del fuerte magnetismo. ≥Aparatos que usan imanes como collares magnéticos y juguetes tienen una fuerza magnética más fuerte que lo esperado. Éstos pueden borrar el contenido de una grabación o puede hacer aumenta el ruido. ª Acerca de la tarjeta (sólo para PV-GS85) Cuando inserta o saca una tarjeta, siempre ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF]. Cuando se enciende la lámpara de acceso (al acceder a la tarjeta), no tire fuera la tarjeta, ni gire el disco del modo, ni apague la LSQT1187_Spa.book 67 ページ 2006年12月28日 木曜日 午前10時30分

Otros 68LSQT1187 alimentación, ni produzca vibraciones o golpes. No deje la tarjeta en lugares caracterizados por alta temperatura o luz directa del sol o bien donde se generan fácilmente ondas electromagnéticas o electricidad estática. Además, no doble o haga caer la tarjeta, ni la someta a fuertes vibraciones. ≥La tarjeta puede romperse o bien destruirse o borrarse el contenido. ≥No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta. ≥El ruido eléctrico, la electricidad estática, la avería de la videocámara o de la tarjeta pueden perjudicar o borrar los datos memorizados en la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador usando un cable USB, un adaptador de tarjeta PC y un lector/ escritor USB. Después del uso, asegúrese de quitar la tarjeta de la videocámara y almacenarla. ≥Después del uso o bien cuando almacena la tarjeta o la transporta, la meta en su funda. ≥No deje que polvo, agua o substancias extrañas adhieren a los terminales ubicados detrás de la tarjeta. Además, no toque los terminales con su mano. ≥Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. ª Estructura de carpetas de la tarjeta (sólo para PV-GS85) La estructura de carpetas de la tarjeta formateada por la videocámara se visualizará en el PC como muestra la figura a continuación. ≥En la carpeta 100CDPFP etc. pueden ser grabadas hasta 999 imágenes. ≥Los archivos con los ajustes DPOF pueden grabarse en la carpeta MISC.ª Monitor LCD/VisorMonitor LCD ≥Cuando el monitor LCD se ensucia, límpielo con un trapo suave. ≥En lugares donde ocurren drásticos cambios de temperatura, puede formarse condensación en el monitor LCD. Límpielo con un paño suave y seco. ≥Si su videocámara está sumamente fría, el monitor LCD resulta un poco más oscuro que lo habitual inmediatamente después de suministrar alimentación. Sin embargo, tan pronto como aumenta la temperatura interno, él vuelve al brillo normal. Visor ª Inspección periódica≥Para mantener la más alta calidad de la imagen, le recomendamos que cambie las piezas gastadas, tales como las cabezas de vídeo, cada 1000 horas de uso. (Sin embargo, esto depende de las condiciones de funcionamiento como la temperatura, humedad y polvo.) 256 Se utiliza una tecnología de extraordinaria precisión para producir la pantalla del monitor LCD cuya característica es una cantidad de 123.000 píxeles aproximadamente. El resultado es que tiene más del 99,99% de píxeles efectivos y un solo 0,01% de los píxeles inactivos o siempre encendidos. Sin embargo, esto no es un funcionamiento defectuoso y no afecta la imagen grabada. Se utiliza una tecnología de extraordinaria precisión para producir la pantalla del visor cuya característica es una cantidad de 113.000 píxeles aproximadamente. El resultado es que tiene más del 99,99% de píxeles efectivos y un solo 0,01% de los píxeles inactivos o siempre encendidos. Sin embargo, esto no es un funcionamiento defectuoso y no afecta la imagen grabada. LSQT1187_Spa.book 68 ページ 2006年12月28日 木曜日 午前10時30分

Otros 69LSQT1187 Explicación de términos ªBalance automático del blancoEl ajuste del balance del blanco reconoce el color de la luz ajustándolo de manera que el color blanco se ponga más puro. La videocámara define el matiz de la luz que pasa a través del objetivo y del sensor del balance del blanco, juzgando de ese modo la condición de grabación, y selecciona el ajuste del matiz más próximo. Esto se llama ajuste automático del balance del blanco. Sin embargo, como la videocámara sólo memoriza la información sobre el color del blanco bajo muchas fuentes de luz, el ajuste del balance automático del blanco no funciona normalmente bajo otras fuentes de luz. Fuera de la gama efectiva de ajuste de balance de blanco automático, la imagen se pondrá rojiza o azulada. Incluso dentro de la gama efectiva del ajuste de balance automático del blanco, dicho ajuste podría no funcionar adecuadamente si hubiese más de una fuente de luz. Para la gama del ajuste funcional del balance del blanco automático, utilice el modo de ajuste manual del balance del blanco. 1) Gama efectiva del ajuste de balance del blanco automático de esta videocámara 2) Cielo azul 3) Cielo nublado (lluvia) 4) Pantalla del televisor 5) Luz del sol 6) Luz fluorescente blanca 7) Luz halógena 8) Luz incandescente 9) Amanecer o atardecer 10) Luz de una velaª Balance del blancoLa imagen grabada por esta videocámara puede ponerse azulada o rojiza bajo el efecto de las fuentes de luz. Para evitar estos fenómenos, ajuste el balance del blanco. El ajuste del balance del blanco define el color blanco bajo distintas fuentes de luz. Reconociendo cuál es el color blanco bajo la luz del sol y cuál es el blanco bajo una lámpara fluorescente, la videocámara puede ajustar el blanco entre los demás colores. Como el color blanco es la referencia de todos los colores (luz), la videocámara puede grabar imágenes en un matiz natural si puede reconocer la referencia del color blanco. ª Enfoque automáticoEl enfoque automático desplaza el objetivo en adelante o atrás dentro de la videocámara a fin de hacer enfocar al sujeto. El enfoque automático tiene las características a continuación. ≥Ajusta de manera que las líneas verticales de un sujeto se vean más claramente. ≥Trata de llevar en el enfoque un objeto con más alto contraste. ≥Sólo enfoca el centro de la pantalla. Debido a estas características, el enfoque automático no funciona correctamente en las situaciones a continuación. Las imágenes grabadas en el modo de enfoque manual. Grabación de sujetos cuyos extremos uno está cerca de la videocámara en tanto que el otro está lejos ≥ Como el enfoque automático se ajusta en el centro de la imagen, puede ser imposible enfocar a un sujeto ubicado en primer plano y en el fondo. Grabación de objetos detrás de un vidrio cubierto con polvo o sucio ≥El sujeto detrás de un vidrio no puede ser enfocado porque se enfoca un vidrio sucio. Grabación de objetos rodeados por otros objetos con superficies brillantes o que reflejan mucho la luz ≥El sujeto de grabación puede ponerse desenfocado debido a la videocámara que enfoca objetos con superficies brillantes o que reflejan la luz. Grabación de objetos en un entorno oscuro ≥ La videocámara no puede enfocar correctamente porque la información sobre la luz que pasa a través del objetivo se reduce notablemente. Grabación de sujetos que se mueven rápidamente≥Como la lente interna del enfoque se mueve mecánicamente, no puede seguir a sujetos quienes se mueven rápidamente. Grabación con poco contraste ≥Como la videocámara logra enfocar sobre la base de líneas verticales, un objeto con poco contraste, por ejemplo una pared blanca, puede quedar desenfocado. 10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 4 000K 3 000K 2 000K 1 000K2) 1)3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) LSQT1187_Spa.book 69 ページ 2006年12月28日 木曜日 午前10時30分

Otros 70LSQT1187 Especificaciones Videocámara digital Información para su seguridad Formato de la grabación: Mini DV (Formato SD de vídeo digital para uso del consumidor) Cinta utilizada: Vídeocinta digital de 6,35 mm Tiempo de grabación/reproducción: SP: 80 min; LP: 120 min (con DVM80) Vídeo Sistema de grabación: Componente digital Sistema de televisión: Estándar EIA: 525 líneas, 60 campos señal de color NTSC Audio Sistema de grabación: Grabación digital PCM 16 bit (48 kHz/2 canales), 12 bit (32 kHz/4 canales) Sensor de la imagen: Sensor de la imagen CCD de 1/6 pulgadas [Píxeles efectivos] Imagen en movimiento: 340 K (4:3), 460 K (16:9)/ Imagen fija: 350 K (4:3), 460 K (16:9)/ Total: 680 K Objetivo: Iris automático, F1.8 a F3.7, Distancia focal; 2,3 mm a 73,6 mm, Macro (Enfoque automático de entera gama) Diámetro del filtro: 37 mm Zoom: Potencia zoom 32:1 Monitor: 2,7-pulgadas LCD Visor: Visor electrónico de color Micrófono: Estéreo (con función de zoom) Altavoz: 1 altavoz redondo ‰ 20 mm Iluminación estándar: 1.400 lx Iluminación mínima necesaria: 12 lx (Modo de baja luz: 1/60) 2 lx (función MagicPix) Nivel de salida del vídeo: 1,0 Vp-p, 75≠ Nivel de salida de audio (línea): 316 mV, 600≠USB: Función de lectura/escritura de tarjeta (sólo para PV-GS85) No hay respaldo protector de copyright Interfaz digital: Terminal de entrada/salida DV (IEEE1394, 4 pines) Dimensiones: 78,5 mm (W) k72,6 mm (H)k136 mm (D) 3,091 pulgadas (W) k2,859 pulgadas (H) k5,355 pulgadas (D) (excluyendo las piezas de protección) Peso: Aprox. 450g (0,99 lbs) (sin batería suministrada, cassette DV y tapa del objetivo) Temperatura de funcionamiento: 0 oC a 40oC (32oF a 104oF) Humedad de funcionamiento: 10% a 80% Funciones de memoria de tarjeta (sólo para PV-GS85) Medios de grabación: Tarjeta de memoria SD (8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/ 128MB/256MB/512MB/1GB/2GB (Máxima)) (Correspondiente al formato FAT12 y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC (4 GB (Máxima)) (Correspondiente al formato FAT32) Formato de archivo para la grabación de imagen fija: JPEG (Design rule for Camera File system, basado en Exif 2.2 estándar), DPOF correspondiente Tamaño de la imagen fija: 640 k480 640k360 Cámara Web Compresión: Motion JPEG Tamaño de la imagen: 320 k240 píxeles (QVGA) Velocidad de encuadre: Aprox. 6 fps Fuente de alimentación: cc 7,9/7,2 V Consumo de corriente: Grabación 4,3 W (PV-GS85) 4,1 W (PV-GS81) Por favor, se atenga a la última información en el sitio web a continuación. http://panasonic. co.jp/pavc/global/cs(Este sitio sólo se encuentra en inglés.) LSQT1187_Spa.book 70 ページ 2006年12月28日 木曜日 午前10時30分