Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Zs10 Operating Instructions For Advanced Features Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Zs10 Operating Instructions For Advanced Features Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Zs10 Operating Instructions For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

80 VQT3G92VQT3G92 81 Registro del lugar de grabación con GPS (Continuación) Modo de grabación: Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [GPS] (→38) Registro de su situación actual como sitio de interés Puede registrar un lugar personal que no ha sido registrado en la cám\ ara como punto de interés. El punto de interés registrado se puede visualizar o g\ rabar en las imágenes. (Hasta 50 puntos de interés) Primero, vaya al lugar que va a registrar y utilice el GPS donde se pued\ a hacer el posicionamiento. Seleccione [Punto de interés] desde el menú [GPS] Use el botón del cursor para seleccionar [Ninguno] y presione [MENU/SET] Use el botón del cursor para seleccionar [Sí] y presione [MENU/SET] El posicionamiento empieza. Presione [MENU/SET] • Cuando ha fallado el posicionamiento → Vaya a un lugar donde se pueda hacer el posicionamiento, luego seleccione\ [Sí] usando el cursor y presione [MENU/SET]. Introduzca el nombre del punto de interés (Método de introducción de caracteres →84) ■Edición o eliminación de puntos de interés registrados Seleccione el punto de interés que fue registrado en el paso anterior y presione [MENU/SET]. Seleccione un elemento y presione [MENU/SET] [Editar] Esto corrige el nombre del punto de interés. [Borra] Esto elimina el punto de interés registrado. Cambio de la visualización de información de nombres de ubicaciones La visualización en pantalla de la información de nombres de ubica\ ciones encontrada por medio del posicionamiento se puede cambiar. Seleccione [Ajuste info. área] desde el menú [GPS] Use el botón del cursor para seleccionar el elemento para cambiar la visualización y pulse [MENU/SET] Use el botón del cursor para poner en [ON] los elementos que van a ser visualizados y en [OFF] los que no van a ser visualizados, y luego presione [MENU/SET] Utilización de GPS para poner en hora el reloj Utilizando la información de la fecha y la hora de la señal GPS, l\ a cámara puede actualizar automáticamente su [Ajust. reloj]. Además, después de pasar de su zona de residencia a otra de un huso horario diferente, la hora cambiará auto\ máticamente a la hora local cuando se logre hacer el posicionamiento. Seleccione [Aj. auto. hora] desde el menú [Conf.] Use el botón del cursor para seleccionar [ON] y presione [MENU/SET] Realice las operaciones del paso en “Puesta en hora del reloj” (la primera vez solamente) (→19) ●Cuando [Aj. auto. hora] se pone en [ON], [Hora mundial] se pone en [Dest\ ino]. ●La hora y la fecha corregidas por [Aj. auto. hora] no son tan exactas co\ mo los radiorrelojes. Si la hora y la fecha no se corrigen correctamente, repó\ ngalas con [Ajust. reloj].

82 VQT3G92VQT3G92 83 Funciones útiles para viajarPara conocer los procedimientos de ajuste del menú [Conf.] (→38) [Fecha viaje] Si establece su programa de viaje y graba imágenes, los días del v\ iaje en que se graban imágenes también se grabarán. ■Modo de grabación: ∗ ∗ Sólo grabación. (No se puede establecer.) Seleccione [Fecha viaje] desde el menú [Conf.] Use el botón del cursor para seleccionar [Conf. viaje] y presione [MENU/SET] Use el botón del cursor para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET] Use el botón del cursor para seleccionar la fecha de salida y presione [MENU/SET] Use el botón del cursor para seleccionar la fecha de regreso y presione [MENU/SET] ■Para grabar [Localización] Grabación de su destino. Una vez establecida la [Conf. viaje], usted puede establecer el lugar. Seleccione [Localización] en el paso de arriba Use el botón del cursor para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET] Introduzca su lugar (Introducción de texto →84) ●La fecha del viaje se calcula con la fecha de partida establecida y la f\ echa establecida en el reloj de la cámara. Cuando el destino se pone en [Hora mundial]\ , los días transcurridos se calculan tomando como base la hora local en el destino.\ ●Cuando [Conf. viaje] se ponga en [OFF], el número de días transcur\ ridos no se grabará. Éste no se visualizará aunque [Conf. viaje] se ponga e\ n [SET] después de la grabación. ●Si los ajustes se hacen antes de la fecha de partida, el número de dí\ as que quedan hasta la misma se visualizan en color naranja con el signo menos (pero \ no se graban). ●Cuando se visualiza [Fecha viaje] en blanco con un signo menos, la fecha\ de [Casa] lleva un día de adelanto a la fecha de [Destino] debido a la diferenc\ ia de husos horarios (ésta se graba). ●[Localización] se graba por separado de la información del nombre \ de lugares que se graba en las imágenes mediante la función del GPS. ●Para imprimir [Localización] o el número de días que han pasado\ , utilice [Impr. car.] o imprima utilizando el software del CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO” suministrado. ●[Conf. viaje] y [Localización] no se pueden establecer para imágen\ es en movimiento AVCHD. [Hora mundial] Ponga la fecha y la hora de grabación según la hora local de su de\ stino. ■Modo de grabación: Seleccione [Hora mundial] desde el menú [Conf.] • El mensaje se mostrará cuando se ajuste por primera vez. En este caso\ , presione [MENU/SET] y vaya al paso . Use el botón del cursor para seleccionar [Casa] o [Destino] y presione [MENU/SET] Use el botón del cursor para seleccionar el área y presione [MENU/SET] Diferencia con la hora local Hora actual en el destino seleccionado Nombre de ciudad/área Cuando se ha seleccionado [Destino] ■Para poner la hora de verano Presione ▲ en el paso . (Presione de nuevo para cancelar el ajuste) • Cuando se pone la hora de verano, la hora actual avanza 1 hora. Si se ca\ ncela el ajuste, la hora vuelve automáticamente a la hora actual. ●Si no puede encontrar su destino en el área visualizada en la pantall\ a, establezca los datos basándose en la diferencia existente con la hora de su país.\ ● se visualiza en la pantalla para las imágenes grabadas en el destino\ cuando éstas son reproducidas. ●Cuando [Aj. auto. hora] se pone en [ON], sólo se puede cambiar el aju\ ste de la hora de verano de [Destino].

84 VQT3G92VQT3G92 85 Introducción de texto Uso del menú [Rec] Use el botón del cursor para introducir nombres con la función de \ reconocimiento de caras y en los modos de escenas [Niños] y [Mascotas], o para registra\ r lugares en [Fecha viaje], etc. Use el botón del cursor para seleccionar caracteres Presione varias veces [MENU/SET] hasta que se visualice el carácter deseado Posición del cursor El texto se inserta en la posición del cursor. • Para cambiar el tipo de caracteres → Seleccione y presione [MENU/SET]. ■Edición de texto Use el botón del cursor para mover el cursor al texto y editar. • También puede utilizar la palanca del zoom para reposicionar el cursor\ . Use el botón del cursor para seleccionar [Borra] y luego presione [ME\ NU/SET]. Use el botón del cursor para seleccionar el texto correcto y luego pr\ esione [MENU/SET]. Cuando termine de introducir el texto, use el botón del cursor para seleccionar [Ajust] y presione [MENU/SET] ●Se puede introducir un máximo de 30 caracteres. (Un máximo de 9 c\ aracteres para nombres [Reconoce cara]) Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] ( →38) [Aspecto] La relación de aspecto de la fotografía se puede cambiar según \ el formato de impresión o de reproducción. ■Modo de grabación: ■Ajustes: / / / ●Puede que los bordes queden cortados al imprimir las fotografías. Asegúrese de comprobar esto de antemano. [Tamañ. im.] Ajuste el tamaño (número de píxeles) de las fotografías. E\ l número de imágenes que se pueden grabar depende de este ajuste y de [Calidad]. ■Modo de grabación: ■Ajustes: Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: ) 14 M 10 M ∗7 M ∗5 M 3 M ∗0.3 M 4320×3240 3648×2736 3072×2304 2560×1920 2048×1536 640×480 Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: ) 12.5 M 9 M ∗6 M ∗4.5 M ∗2.5 M ∗0.3 M ∗4320×2880 3648×2432 3072×2048 2560×1712 2048×1360 640×424 Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: ) 10.5 M 7.5 M ∗5.5 M ∗3.5 M ∗2 M ∗0.2 M ∗4320×2432 3648×2056 3072×1728 2560×1440 1920×1080 640×360 Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: ) 10.5 M 7.5 M ∗5.5 M ∗3.5 M ∗2.5 M ∗0.2 M ∗3232×3232 2736×2736 2304×2304 1920×1920 1536×1536 480×480∗ Este ajuste no está disponible en (Modo [Auto inteligente]). ●Dependiendo del motivo y de las condiciones de la grabación puede apa\ recer el efecto de mosaico. Guía de ajustes Tamaño de la fotografía más grandeTamaño de la fotografía más pequeño imagen más nítida imagen más basta Capacidad de grabación más baja Capacidad de grabación más alta

86 VQT3G92VQT3G92 87 Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (→38)Uso del menú [Rec] (Continuación) [Calidad] Ajuste la calidad de la imagen. ■Modo de grabación: ■Ajustes: Alta calidad, prioridad a la calidad de la imagen Calidad estándar, prioridad al número de imágenes ●El ajuste se fija en en los modos de escenas siguientes. [Transformar], [Máx. sens.] y [Ráfaga de flash] [Sens.dad] Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminació\ n). Recomendamos ajustes más altos para tomar imágenes claras en lugar\ es oscuros. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [AUTO] / [ISO inteligent] / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600] Guía de ajustes [Sens.dad] [100][1600] Ubicación (recomendada) Luminosa (en el exterior) Oscura Velocidad del obturador LentaRápida Interferencia BajaAlta Borrosidad del motivo Alta Baja ●[AUTO] se establece automáticamente en un margen de hasta 400 (1000 cuan\ do se utilice el flash) tomando como base el brillo del motivo. ● [ISO inteligent] se establece automáticamente en un margen de hasta \ 1600 tomando como base el movimiento y el brillo del motivo. [Balance b.] Ajuste el colorido para adaptarlo a la fuente de luz si los colores no a\ parecen naturales. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [AWB] (automático) / (exterior, cielo claro) / (exterior, cielo nublado) / (exterior, sombra) / (iluminación incandescente) / (usa el valor establecido en ) / (ajuste manual) ●Cuando se establece [AWB] (balance del blanco automático), el color se ajusta según la fuente de luz. Sin embargo, si la escena es demasiado brillante u osc\ ura, o si existen otras condiciones extremas, las imágenes pueden aparecer rojizas o az\ uladas. El balance del blanco puede que no funcione bien si hay múltiples fuente\ s de luz. ●Recomendamos ajustar en [AWB] o bajo iluminación fluorescente. ●El ajuste del balance del blanco está fijado en [AWB] en los modos de escenas siguientes: [Paisaje], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Alimen\ tos], [Fiesta], [Luz de vela], [Puesta sol], [Ráfaga de flash], [Cielo estrell.], [Fuegos \ artif.], [Playa], [Nieve], [Foto aérea], [Soplo de arena] y [Submarino] ■ Ajuste fino del balance de blancos (excluyendo [AWB]) Los ajustes de balance del blanco pueden ajustarse con precisión indi\ vidualmente si los colores no aparecen como fue previsto. Seleccione el balance del blanco que va a ajustarse con precisión y p\ ulse el botón [DISP.] para visualizar la pantalla [Ajuste b.b.]. Ajuste con ► si los rojos son intensos, y ajuste con ◄ si los azules son intensos. Pulse [MENU/SET]. • Los ajustes se mantienen aunque se desconecte la alimentación. • Los ajustes permanecen aplicados cuando se toman fotografías con flas\ h. • Aunque el ajuste [AWB] se haya fijado en el modo de escena [Submarino], los ajustes finos aún podrán hacerse. • Los ajustes finos no se pueden hacer cuando [Modo col.] ( →93) está en [B/W], [SEPIA], [COOL] o [WARM].

88 VQT3G92VQT3G92 89 Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (→38)Uso del menú [Rec] (Continuación) ■ Ajuste manual del balance de blancos () Seleccione y pulse [MENU/SET]. Apunte la cámara hacia un objeto blanco (ej., papel) y pulse [MENU/\ SET]. El balance del blanco está puesto en . • Al hacer este ajuste se repondrá el ajuste fino del balance de blanco\ s. • El ajuste del balance del blanco se mantiene aunque se desconecte la ali\ mentación de la cámara. • Si los motivos están demasiado brillantes u oscuros puede que no sea \ posible establecer el balance correcto del blanco. En este caso, ajuste el brill\ o e intente establecer de nuevo el balance del blanco. ■Rango operacional [AWB]: 10000K 9000K 8000K 7000K 6000K 5000K 4000K 3000K 2000K 1000K Cielo nublado (lluvia) Sombra Iluminación incandescente Puesta del sol/Salida del sol Luz de velas Luz solar Iluminación fluorescente blanca Cielo azul [Modo AF] El método de alinear el enfoque se puede cambiar según la posició\ n y el número de motivos. ■Modo de grabación: ■Ajustes: / / / / Toma frontal de imágenes de personas ( Detección de caras) Reconoce caras (de hasta 15 personas) y ajusta la exposición y el enfoque en conformidad. Área de AF Amarillo : Cuando se presiona hasta la mitad el disparador, el cuadro se pone verde cuando la cámara enfoca el motivo. Blanco : Se visualiza cuando se detecta más de una cara. También se enfocan otras caras que están a la misma distancia que las caras que están dentro del área de AF amarilla. Bloqueo automático del enfoque de un motivo en movimiento (Localización de AF) Toque el motivo • Haga estas operaciones con la función del obturador táctil ( →24) desactivada. Cuadro de localización de AF Cuando se reconoce el motivo, el cuadro de localización de AF cambia de blanco a amarillo, y el motivo se mantiene automáticamente enfocado. Si falla el bloqueo de AF parpadea un cuadro rojo. • Para cancelar la localización de AF → Toque . • Enfoque (lo mismo que en la grabación macro) ( →55) El motivo no está centrado en la imagen (el área de AF no se visualiza hasta que esté enfocada) (Enfoque en 23 área) Enfoca un máximo de 23 puntos en cada área de AF. Posición determinada para el enfoque (Enfoque en 1 área) (Enfoque de punto) Enfoque en 1 área: Enfoca el área de AF en el centro de imagen. (Recomendado para cuando resulta difícil alinear el enfoque) Enfoque de punto: Enfoca un área más pequeña y limitada.

90 VQT3G92VQT3G92 91 Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (→38)Uso del menú [Rec] (Continuación) ●El enfoque está fijado en (Enfoque en 1 área) en los casos siguientes: Modos de escenas [Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Película alta. v\ elo.] ●Use (Enfoque en 1 área) si resulta difícil alinear el enfoque con (Enfoque de punto.) ●La “Detección de caras” no se puede establecer en los casos sig\ uientes: Modos de escenas [Ayuda panorámico], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Alimentos], [Foto aérea], [Submarino] ●Si la cámara confunde un motivo no humano con una cara cuando usa el \ ajuste de “Detección de caras”, cambie a otro ajuste. ●Si las condiciones impiden que la cara sea reconocida como, por ejemplo,\ cuando el motivo se mueve demasiado rápidamente, el ajuste del modo de [Modo AF] cambia a (Enfoque en 23 áreas). ● Bajo ciertas condiciones de grabación como, por ejemplo, cuando el mo\ tivo es pequeño u oscuro, la localización de AF puede que no funcione correctamente. ●Cuando no funciona la localización de AF, el enfoque se activará (Enfoque en 23 área). ●No se puede establecer en los casos siguientes. • Modos de escenas [Ayuda panorámico], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Estenoscopio], [Soplo de arena], [Dinámica alta] o [Película alta\ . velo.]. • [B/W], [SEPIA], [COOL], y [WARM] en [Modo col.] ●Mientras se graban imágenes en movimiento y el ajuste es otro diferen\ te de (Detección de caras), el enfoque se activará (Enfoque en 1 área). [AF rápido] El enfoque se ajusta automáticamente cuando el desenfoque de la cá\ mara es pequeña aunque el disparador no esté presionado. (Aumenta el consumo de la b\ atería) ■Modo de grabación: ■Ajustes: [ON]/[OFF] ●El alineamiento del enfoque puede tardar si el zoom cambia repentinament\ e de W máximo a T máximo, o si se acerca repentinamente el motivo. ●Pulse el disparador hasta la mitad si resulta difícil alinear el enfo\ que. ●La función se pondrá [OFF] en los casos siguientes. En los modos de escenas [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a m\ ano], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.] o [Película alta. velo.] ●[AF rápido] no funcionará mientras esté funcionando la localiza\ ción de AF. [Reconoce cara] Para conocer detalles ( →72). [Modo medición] Cuando corrija la exposición puede cambiar la posición para medir \ el brillo. ■Modo de grabación: ■Ajustes: Posición de medición del brillo Condiciones Múltiple Pantalla completa Uso normal (produce imágenes balanceadas) Ponderación en el centro Centro y área circundante Motivo en el centro PuntoCentro y área circundante próxima Mucha diferencia entre el brillo del motivo y el fondo (por ejemplo, personas bajo focos en escenarios, iluminación de fondo) [Expo. intel.] Ajusta automáticamente el contraste y la exposición para proporcio\ nar colores más vivos cuando hay un contraste considerable entre el fondo y el motivo. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [LOW]/[STANDARD]/[HIGH]/[OFF] ●[LOW], [STANDARD] y [HIGH] indican la cantidad de corrección máxima. ●Cuando funciona [Expo. intel.], el color de cambia. ●Aunque [Sens.dad] se ponga en [100], cuando se active [Expo. intel.], la\ s imágenes podrán tomarse con una sensibilidad ISO superior a la ajustada.

92 VQT3G92VQT3G92 93 Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (→38)Uso del menú [Rec] (Continuación) [Vel. disp. min.] Ajusta la velocidad del obturador al mínimo. Recomendamos usar veloci\ dades de obturador más lentas para tomar imágenes más brillantes en luga\ res oscuros. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [AUTO] [1/250] [1/125] [1/60] [1/30] [1/15] [1/8] [1/4] [1/2] [1] ●Las velocidades del obturador más lentas permiten obtener imágenes\ más brillantes, pero aumentan el riesgo de vibración, así que recomendamos usar un\ trípode y el autodisparador. ●Como las fotografías pueden oscurecerse cuando se usan velocidades má\ s rápidas tales como [1/250], nosotros recomendamos tomar las fotografías en lu\ gares bien iluminados ( destella en color rojo cuando el disparador se presiona hasta la mitad \ si la fotografía va a ser oscura). ● se muestra en la pantalla para otros ajustes que no son [AUTO]. [Resoluc. intel.] La tecnología de superresolución se puede utilizar para grabar fot\ ografías con unos contornos más nítidos y una resolución más clara. Además, cuando se establece [i.ZOOM], la relación del zoom puede aumentar hasta 1,3 veces aproxim\ adamente sin apenas deterioro en la calidad de la fotografía. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [ON]/[i.ZOOM]/[OFF] ●Acerca de i.ZOOM (→51) ●El ajuste se fija en [i.ZOOM] en el modo [Auto inteligente] (excepto cu\ ando [Red. bo. movi.] o [Fot. noc. a mano] se pone en [ON]). ●El ajuste está fijado en [ON] en los modos de escenas [Fot. noc. a ma\ no] y [Máx. sens.], en [OFF] en los modos de escena [Ráfaga de flash] y [Estenosc\ opio], y en [i.ZOOM] en otros modos de escenas. [Zoom d.] Multiplica por hasta 4 veces el efecto del zoom óptico o del zoom ó\ ptico extra. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [ON]/[OFF] ●Esto se fija en [ON] cuando se establece [Zoom macro]. [Ráfaga] Para conocer detalles ( →70). [Modo col.] Ajuste los efectos del color. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [STANDARD]/[NATURAL] (más suave)/[VIVID] (más nítido)/[B/W]/[SEPIA]/ [COOL] (más azul)/[WARM] (más rojo)/ [Happy] (sólo [Auto inteligente]) ●Ajuste [NATURAL] si hay un ruido excesivo en la imagen cuando se graba en la oscuridad. ●En modo [Auto inteligente], sólo se pueden establecer [STANDARD], [Happy], [B/W] o [SEPIA] (éstos se establecen por separado de otros modos). [Lámp. ayuda AF] La luz se enciende cuando está oscuro para facilitar la alineación\ del enfoque. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [ON] : La luz se ilumina al pulsar el disparador hasta la mitad (Se muestra y un área de AF más grande) Luz de ayuda de AF [OFF] : Luz apagada (para tomar imágenes de animales en la oscuridad, etc.) ●La luz de ayuda de AF tiene un alcance efectivo de 1,5 m. • No bloquee la luz con sus dedos ni mire hacia ella desde muy cerca. ●El ajuste se fija en [OFF] en los modos de escenas siguientes: Modos de escenas [Autorretrato], [Paisaje], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Puesta sol], [Fuegos artif.], [Foto aérea], [Submarino] y [Película alta. velo.]

94 VQT3G92VQT3G92 95 Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (→38)Uso del menú [Rec] (Continuación) [El. ojo rojo] Detecta los ojos rojos y corrige los datos de imagen fija automáticam\ ente cuando se graba con la reducción de ojos rojos ( ). ■Modo de grabación: ■Ajustes: [ON]/[OFF] ●Este ajuste sólo funcionará cuando [Modo AF] sea (Detección de caras). ●Dependiendo de las circunstancias puede que no sea posible corregir los \ ojos rojos. ●Cuando el ajuste de la función está en [ON] aparece con el icono del flash. [Estab.or] Detecta automáticamente e impide vibración. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [ON]/[OFF] ●Ajuste fijado en [ON] durante la grabación de imágenes en movimien\ to, y en los modos de escenas [Autorretrato] y [Fot. noc. a mano]. ●En el modo de escenas [Cielo estrell.], [Película alta. velo.] y en [\ Modo foto 3D], el ajuste está fijado en [OFF]. ●Casos en los que el estabilizador de imagen óptica puede no ser efect\ ivo: Vibraciones intensas, relación del zoom alta (también en el margen\ del zoom digital), objetos en movimiento rápido, lugares interiores u oscuros (debido a\ la baja velocidad del obturador) [Impr. fecha] Se pueden tomar fotografías con la fecha y la hora de la toma impresa\ s en ellas. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [SIN HORA]/[CON HORA]/[OFF] ●Las impresiones de la fecha en las fotografías no se pueden borrar. ●Los datos no se pueden imprimir cuando está establecido [Auto bracket\ ] o [Ráfaga], en el [Modo foto 3D], cuando se graba una imagen en movimiento o cuando se \ establece el modo de escena [Ayuda panorámico] o [Ráfaga de flash]. ●No haga ajustes de impresión de la fecha en la tiendas o en impresora\ para las fotografías con impresiones de fecha. (La impresión de la fecha s\ e puede superponer.) [Ajust. reloj] Ponga en hora el reloj. La misma función que en el menú [Conf.].

96 VQT3G92VQT3G92 97 Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Im. movimiento] (\ →38) Uso del menú [Im. movimiento] [Modo de grab.] Establece el formato de datos de la imagen en movimiento que se está \ grabando. ■Modo de grabación: ■Ajustes: Formato de grabación Efecto [AVCHD] • Éste es un formato de datos adecuado para la reproducción en los TV de alta definición. • Las imágenes en movimiento de la tarjeta se pueden reproducir directamente insertando la tarjeta en un aparato compatible con AVCHD. Para conocer detalles, consulte las instrucciones del aparato usado para ver con qué es compatible. [Video JPEG] • Este formato de datos es apropiado para reproducir imágenes en movimiento en un ordenador u otros aparatos similares. ●Incluso cuando los aparatos sean compatibles con las imágenes en movi\ miento grabadas con esta cámara, la reproducción puede no tener una buena\ calidad de imagen o sonido, o puede que no sea posible reproducir. Además, la información de grabación puede que no se visualice bien. En este caso, utilice esta \ unidad. Para conocer detalles de los aparatos compatibles con AVCHD, consulte el sitio de asistencia siguiente. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (El idioma de este sitio es sólo el inglés.) [Calidad gra.] Establece la calidad de la fotografía de la imagen en movimiento que \ se graba. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [AVCHD] en [Modo de grab.] Ajuste ResoluciónVelocidad de bits∗ (media) Relación de aspecto [GFS] 1920×1080 17 Mbps aproximadamente 16:9 [FSH] [GS] 1280×720 [SH] [Video JPEG] en [Modo de grab.] Ajuste ResoluciónNúmero de cuadros por segundo Relación de aspecto [HD] 1280×720 30 cps16:9 [VGA] 640×480 4:3 [QVGA] 320×240 ∗ La velocidad de bits se refiere a la cantidad de datos por unidad de tie\ mpo. Cuanto más alto es el valor más alta es la calidad de la imagen. ●Acerca de [GFS] y [FSH] • El número de cuadros está fijado en 60i (60 cps para la salida de\ sensor). ●Acerca de [GS] y [SH] • El número de cuadros está fijado en 60p (60 cps para la salida de\ sensor). ●La información de lugares que fue adquirida en el posicionamiento no \ se graba en las imágenes en movimiento grabadas en [FSH] o [SH]. ●[QVGA] sólo se puede grabar en la memoria incorporada. ●Para reproducir imágenes en movimiento AVCHD grabadas con esta unidad en reproductores Blu-ray Disc de Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) e\ s necesario actualizar el firmware del reproductor Blu-ray Disc. Puede descargar la versión del firmware más reciente del sitio Web siguiente. http://panasonic.net/support/

98 VQT3G92VQT3G92 99 Uso del menú [Im. movimiento] (Continuación) Grabación de fotografías mientras se graba una imagen en movimiento Modo de grabación: [Modo Activo] Este modo proporciona estabilidad a la imagen en casos de vibración i\ ntensa que se produce cuando se graban imágenes en movimiento mientras se camina. • Cuando se graba con el zoom ajustado en el extremo W se puede obtener un\ efecto de corrección más fuerte. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [ON]/[OFF] ●El ajuste se fija en [OFF] cuando [Modo de grab.] se pone en [Video JPEG]. [AF continuo] Permite que el enfoque sea ajustado constantemente durante la grabació\ n de imágenes en movimiento o fija la posición de enfoque al comienzo de la grabaci\ ón. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [ON] [OFF]: Posición de enfoque fijada al comienzo de la grabación de imágenes en movimiento. ●El ajuste se fija en [OFF] en los modos de escenas siguientes: Modos de escenas [Cielo estrell.] y [Fuegos artif.] [Corta viento] Reduce la grabación del sonido del viento (ruido de viento) cuando \ se graba habiendo un viento fuerte. ■Modo de grabación: ■Ajustes: [ON]/[OFF] ●Cuando [Corta viento] se ponga en [ON], los sonidos bajos se eliminará\ n y la calidad del sonido será diferente de la que tienen las grabaciones normales. Se pueden grabar fotografías incluso cuando están grabándose im\ ágenes en movimiento. Pulse a fondo el disparador durante la grabación de imágenes en movimiento Se graban fotografías con una relación de aspecto de y 3,5 megapíxeles. (40 imágenes máximo) La grabación de imágenes en movimiento continúa sin cambiar. • El sonido clic hecho al pulsar el disparador puede que se grabe. • Cuando se graban fotografías durante el empleo del zoom puede que é\ ste se pare. ■Función de ráfaga Cuando la función de ráfaga ha sido establecida de antemano, duran\ te la grabación de imágenes en movimiento se puede grabar una ráfaga de fotografía\ s. • Cuando se selecciona o como ajuste de ráfaga, las fotografías se graban automáticamente con el ajuste . • Aunque se use el ajuste o , el enfoque se fijará en la primera imagen. ●Si ha sido establecida la función del obturador táctil, las fotogr\ afías se grabarán si el panel táctil ha sido tocado sin querer durante la grabación de imá\ genes en movimiento. ●La cámara volverá a enfocar si el disparador se pulsa hasta la mit\ ad durante la grabación de imágenes en movimiento o si se graban fotografías \ usando la función del obturador táctil. Este movimiento de repetición de enfoque se grab\ a incluso durante la grabación de imágenes en movimiento. Cuando se da prioridad a l\ os vídeos de imágenes en movimiento, pulse a fondo el disparador y grabe las fotog\ rafías. También se pueden crear fotografías después de la grabación de imáge\ nes en movimiento. ( →100) ●Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el tamaño de la imagen \ y el número de fotografías que se pueden grabar se visualizan. ●Las fotografías no se pueden grabar en los casos siguientes: • Cuando [Calidad gra.] se pone en [VGA] o [QVGA] • Cuando se graba [Película alta. velo.] ●El flash está ajustado en [Flash desact.]. ●Como el obturador electrónico se usa para grabar, puede que las imágenes grabadas se distorsionen.