Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Zs10 Operating Instructions For Advanced Features Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Zs10 Operating Instructions For Advanced Features Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Zs10 Operating Instructions For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							60   VQT3G92VQT3G92   61
     
    Toma de imágenes según la escena 
    [Modo de escena]
    Modo de grabación:   
    El registro de su modo de grabación preferido, los ajustes del menú\
     [Rec], etc. en [Mem. 
    aj. cliente] y poner el dial de modo en  le permiten cambiar rápidamente a esos 
    ajustes.
    [Mem. aj. cliente]
    Se pueden registrar hasta 3 ajustes de cámara actuales.
     
    ■Modo de grabación:       
    Seleccione el modo de grabación que quiera registrar y 
    establezca el menú [Rec], el menú [Conf.], etc.
    Seleccione [Mem. aj. cliente] desde el menú [Conf.] (→43) 
    Use el botón del cursor para seleccionar ajustes 
    personalizados para registrar y pulse [MENU/SET]
     
    ●Los ajustes del autodisparador no están guardados en el ajuste person\
    alizado. 
    ●Los siguientes menús [Conf.] se guardan en ajustes personalizados.
     • [Línea guía]    • [Histograma]    • [Ar. grab.]    • [Reanud. zoom]    • [Repr. auto]
    [Personalizar]
    Los ajustes registrados en [Mem. aj. cliente] se pueden recuperar ráp\
    idamente poniendo 
    el dial de modo en .
    Ponga el dial de modo en  (Modo personalizado)
    Use el botón del cursor para seleccionar ajustes 
    personalizados y presione [MENU/SET]
     
    ■Grabación de imágenes en movimiento en 
    Graba imágenes en movimiento en un modo de grabación registrado.
     
    ●Aunque se cambie el menú [Rec], etc. en [Personalizar], el contenido \
    del ajuste 
    personalizado no cambiará. Cuando cambie el contenido del registro, r\
    eponga [Mem. 
    aj. cliente].
      Registro de sus propios ajustes y grabación 
    Modo [Personalizar]
    Modo de grabación: 
    El uso del [Modo de escena] le permite tomar imágenes con los ajustes\
     óptimos 
    (exposición, colores, etc.) para ciertas escenas. 
    Ponga el dial de modo en 
    Use el botón del cursor para seleccionar la escena y pulse 
    [MENU/SET]
    (Cuando no se visualiza el menú de escenas  →38)
     
    ■Grabación de imágenes en movimiento en 
    Graba una imagen en movimiento con los ajustes óptimos para la escena\
     
    seleccionada.
     • Algunas escenas cambian a las escenas siguientes.
    Escena seleccionada Escenas para imágenes en 
    movimiento
    [Niños] Imagen en movimiento de retrato
    [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], 
    [Cielo estrell.] Imagen en movimiento con 
    iluminación baja
    [Ayuda panorámico], [Deporte], [Mascotas], [Ráfaga de flash], 
    [Fuegos artif.], [Marco foto] Imagen en movimiento normal
     
    ●Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afec\
    tar al color 
    de su imagen.
     
    ●Los ajustes del menú [Rec] siguientes se harán automáticamente,\
     no se pueden 
    seleccionar manualmente.
    [Sens.dad], [Modo medición], [Expo. intel.], [Vel. disp. min.], [Resoluc. intel.], 
    [Modo col.] 
    						
    							62   VQT3G92VQT3G92   63
    Cómo seleccionar una escena (→61)
    Uso del flash en los modos de escenas ( →52)Toma de imágenes según la escena 
    [Modo de escena] (Continuación)
    Modo de grabación:   
     [Modo mi esc.]
    En el dial de modo, usted puede registrar el modo de escenas utilizado m\
    ás 
    frecuentemente  .
    Después de hacer los ajustes, las imágenes se pueden tomar con el \
    modo de escena 
    preajustado poniendo simplemente el dial de modo en 
     .
    Ponga el dial de modo en /
    Use el botón del cursor para seleccionar la escena y pulse 
    [MENU/SET]
    (Si no se visualiza el menú de escenas  →38)
     
    ■Cambio de los modos de escenas registrados
    Repita de nuevo la operación de registro
     
    ■Grabación de imágenes en movimiento en  
    Graba imágenes en movimiento en un modo de grabación registrado.
     
    ● y Ambos representan la misma función. Las escenas utilizadas frecuentem\
    ente se 
    pueden preajustar en cada posición para que usted pueda cambiar rá\
    pida y fácilmente 
    al modo de escena deseado.
     
    ●Si los ajustes de grabación se reponen mediante [Reinic.] en el menú\
     [Conf.], los 
    modos de escenas preajustadas se borrarán.
    [Retrato]
    Mejora el tono de la piel de motivos para darlas una apariencia más 
    saludable en condiciones de luz diurna luminosa.
    Consejos • Cuanto más cerca esté posicionado el zoom al borde T (telefoto) y cuanto  más cerca se acerque la cámara al motivo, mayor será el efecto.\
     
    [Piel delicada]
    Suaviza los colores de la piel bajo condiciones de luz diurna luminosa e\
    n 
    exteriores (retratos del pecho hacia arriba).
    Consejos • Cuanto más cerca esté posicionado el zoom al borde T (telefono) y cuanto  más cerca se acerque la cámara al motivo, mayor será el efecto.\
     
    [Transformar]
    Cambia la apariencia del motivo alargando la largura o la anchura y, al 
    mismo tiempo, mejora la apariencia de la piel.
      Seleccione el nivel de transformación.
    Notas  •
    [Tamañ. im.] se fijará según el ajuste de [Aspecto], como se deta\
    lla más abajo. : 3 M      : 2.5 M     : 2 M
     
    [Autorretrato]
    Tome imágenes de usted mismo.
    Consejos  • Presione el disparador hasta la mitad  → el indicador de disparador 
    automático se ilumina  → presione a fondo el disparador
    (Si el indicador del disparador automático parpadea, el enfoque no e\
    stará 
    bien alineado)
     • Se recomienda usar el autodisparador de 2 segundos cuando la velocidad d\
    el  obturador es lenta o se produce vibración fácilmente.
     
    [Paisaje]Tome imágenes claras de motivos anchos y distantes.
    [Ayuda 
    panorámico]
    Utilice el software suministrado para unir múltiples imágenes en u\
    na sola 
    imagen panorámica.
       Use el botón del cursor para seleccionar el sentido de la grabació\
    n y presione 
    [MENU/SET] para establecerlo.
    Las líneas guía del panorama especial se visualizarán.
      Tome la imagen.  Seleccione [Sig.] y presione [MENU/SET] para establecer.
     • De forma alternativa, presione el disparador hasta la mitad.
     • Puede volver a tomar imágenes seleccionando [Repet.].
      Cambie la composición y tome la imagen de forma que una parte de la m\
    isma 
    se superponga sobre la imagen anterior.
     • Para tomar más imágenes, seleccione [Sig.] y repita 
    los pasos  y .
    Sección de la imagen que fue tomada la última vez
       Después de terminar de tomar imágenes, seleccione [Salir] y presio\
    ne 
    [MENU/SET] para establecer.
    Consejos  • Utilice un trípode.
     • Cuando esté oscuro, utilice el autodisparador para grabar imágenes\
    .
    Notas  • El enfoque, el zoom, la compensación de exposición, el balance del\
     blanco, la  velocidad del obturador y la sensibilidad ISO están todos fijados par\
    a tomar la 
    primera imagen.
     • La velocidad del obturador puede que se reduzca a 8 segundos.
     • Después de grabar, el obturador puede permanecer cerrado (hasta 8  segundos) para procesarla señal. Esto no es un fallo de funcionamien\
    to.
     • La unión de fotografía panorámica no se puede hacer con esta cá\
    mara.  Utilice el software del CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO” suministrado para, 
    empleando su ordenador, crear una fotografía de panorama con las imágenes 
    que usted graba.  
    						
    							64   VQT3G92VQT3G92   65
    Cómo seleccionar una escena (→61)
    Uso del flash en los modos de escenas ( →52)Toma de imágenes según la escena 
    [Modo de escena] (Continuación)
    Modo de grabación:   
     
    [Deporte]
    Tome imágenes de escenas con movimiento rápido como, por ejemplo, 
    deportes.
    Consejos • Sepárese al menos 5 m.
    Notas  • La velocidad del obturador puede que se reduzca a 1 segundo.
     
    [Retrato noct.]
    Tome imágenes de personas y paisajes nocturnos con luminosidad 
    parecida a la real.
    Consejos • Use el flash.
     • El motivo no deberá moverse.
     • Trípode y autodisparador recomendados.
    Notas  • La velocidad del obturador puede que se reduzca a 8 segundos.
     • Después de grabar, el obturador puede permanecer cerrado (hasta 8  segundos) para procesarla señal. Esto no es un fallo de funcionamien\
    to.
     
    [Paisaje noct.]
    Tome imágenes claras de escenas nocturnas.
    Consejos • Trípode y autodisparador recomendados.
    Notas  • La velocidad del obturador puede que se reduzca a 8 segundos.
     • Después de grabar, el obturador puede permanecer cerrado (hasta 8  segundos) para procesarla señal. Esto no es un fallo de funcionamien\
    to.
     
    [Fot. noc. a 
    mano]
    Tome imágenes claras de escenas nocturnas sin emplear un trípode.
    Consejos • Sepárese al menos 5 m.
     • No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de\
     haber  presionado el disparador.
    Notas  • Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de h\
    aber  sido grabadas, antes de poder grabar otra imagen tendrá que esperar u\
    nos 
    momentos.
     
    [Alimentos]Tome imágenes de alimentos con un aspecto natural.
     
    [Fiesta]
    Ilumine los motivos y el fondo de imágenes tomadas en eventos 
    celebrados en interiores como, por ejemplo, bodas.
    Consejos • Sepárese aproximadamente 1,5 m.
     • Zoom: Gran angular (lado W)
     • Use el flash.
     • Trípode y autodisparador recomendados.
     
    [Luz de vela]
    Resalte la atmósfera de una habitación iluminada con la luz de vel\
    as.
    Consejos • No use el flash.
     • Trípode y autodisparador recomendados.
    Notas  • La velocidad del obturador puede que se reduzca a 1 segundo.
     
     [Niños]
    Use un flash débil para que se resalten los colores de la piel.
     • Para grabar edad y nombre([Niños1] y [Niños2] se pueden establecer separadamente.)
      Seleccione [Edad] o [Nombre] con el botón del cursor, presione [MENU/
    SET], seleccione [SET] y presione [MENU/SET].
      Ponga el cumpleaños y el nombre.
     Edad:   Ponga el cumpleaños con el botón del cursor y presione [MENU/
    SET].
      Nombre: (Vea “Introducción de texto”: ( →84))
      Use el botón del cursor para seleccionar [Exit] y presione [MENU/SET]\
    Consejos  • Asegúrese de que [Edad] y [Nombre] estén en [ON] antes de tomar un\
    a  imagen.
    Notas  • El formato de visualización de la edad depende del ajuste [Idioma].
     • La velocidad del obturador puede que se reduzca a 1 segundo.
     • El ajuste de impresión de [Edad] y [Nombre] se puede hacer en su orde\
    nador  usando el CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO” suministrado. El texto también se 
    puede imprimir en la fotografía usando [Impr. car.].
     
    [Mascotas]Graba la edad y el nombre de la mascota cuando se toman imágenes.
     • Consulte [Niños] para conocer otros consejos y notas. 
    						
    							66   VQT3G92VQT3G92   67
    Cómo seleccionar una escena (→61)
    Uso del flash en los modos de escenas ( →52)Toma de imágenes según la escena 
    [Modo de escena] (Continuación)
    Modo de grabación:   
     
    [Puesta sol]Tome imágenes claras de escenas tales como puestas de sol.
     
    [Máx. sens.]
    Impide que el motivo se desenfoque bajo condiciones oscuras en 
    interiores.
    Seleccione la relación de aspecto y el tamaño de la fotografía \
    con el botón del 
    cursor y presione [MENU/SET].
     
    [Ráfaga de 
    flash]
    Activa la grabación continua en lugares oscuros.
       Utilice el botón del cursor para seleccionar el tamaño de la fotog\
    rafía y la 
    relación de aspecto, y presione [MENU/SET] para establecer.
      Tome imágenes (Mantenga presionado el disparador).
    Las fotografías se toman continuamente mientras se mantiene pulsado e\
    l 
    disparador.
    Número de tomas continuas: Máximo de 5
    Notas  • Cuando se establece [Autodisparador] se toman 5 fotografías.
     • El enfoque, el zoom, la compensación de exposición, la velocidad d\
    el  obturador y la sensibilidad ISO están todos fijados para tomar la pri\
    mera 
    fotografía.
     
    [Cielo estrell.]
    Tome imágenes claras de cielos estrellados u motivos oscuros.
     • Ajustes de velocidades del obturador
      Seleccione con el botón del cursor y presione [MENU/SET]. Presione el disparador.
    Consejos  • Use siempre un trípode.
     • Se recomienda el autodisparador.
     • No mueva la cámara hasta que termine la cuenta atrás. (La cuenta atrás para el procesamiento se vuelve a visualizar despué\
    s)
     
    [Fuegos artif.]
    Tome imágenes claras de fuegos artificiales en el cielo nocturno.
    Consejos • Sepárese al menos 10 m.
     • Se recomienda un trípode.
    Notas  • La velocidad del obturador se fija en 1/4 ó 2 segundos. (El ajuste d\
    e la  velocidad del obturador cambia si se usa la compensación de exposició\
    n)
     
    [Playa]
    Hace resaltar los azules claros del cielo y del mar sin oscurecer el mot\
    ivo.
    Notas • No toque la cámara con las manos mojadas.
     • Tenga cuidado con la arena o el agua de mar.
     
    [Nieve]Hace resaltar los colores naturales de la nieve en las pistas de esquí\
     y las 
    escenas de montañas.
     
    [Foto aérea]
    Tome imágenes de las vistas que se pueden ver desde las ventanas de lo\
    s 
    aviones.
    Notas 
    • Apague la cámara al despegar o al aterrizar.
     
    [Estenoscopio]Oscurece el área alrededor de la pantalla para obtener un efecto retr\
    o.
     
    [Soplo de 
    arena]Produce fotografías en blanco y negro con una textura granulosa.
     
    [Dinámica 
    alta]
    Reduce la sobreexposición y la subexposición cuando se graba 
    orientando la cámara a la luz y en escenas nocturnas.
    Use el botón del cursor para seleccionar el efecto y presione [MENU/S\
    ET].
    STD. Efecto de color natural 
    ART Un efecto impresionista que realza el contraste y el color 
    B&W Efecto monocromo 
    Notas • La velocidad del obturador puede que se reduzca a 8 segundos.
     • Después de grabar, el obturador puede permanecer cerrado (hasta 8  segundos) para procesarla señal. Esto no es un fallo de funcionamien\
    to. 
    						
    							68   VQT3G92VQT3G92   69
    Toma de imágenes según la escena 
    [Modo de escena] (Continuación)
    Modo de grabación:   
     
    Grabación de fotografías 3D [Modo foto 3D]
    Modo de grabación: 
    [Marco foto]
    Se superpone un cuadro sobre la imagen.
    Use el botón del cursor para seleccionar el cuadro y luego presione [\
    MENU/SET].
    Notas • El nivel de píxeles de grabación es 2 M ().
     • Las líneas de guía no se pueden visualizar.
     
    [Submarino]
    Adquiera colores naturales debajo del agua.
    Consejos • Para motivos en movimiento rápido, alinee con el área de AF y presione  ◄ 
    (bloqueo de AF ).
    (Presione de nuevo  ◄ para soltar.)
    [Bloqueo AF] 
    (enfoque fijado)
    Área de AF
     • Si se utiliza el zoom después de establecer el bloqueo de AF, el ajuste del  bloqueo de AF se cancelará y habrá que establecerlo de nuevo.
     • El bloqueo de AF no se puede establecer si [Modo AF] está puesto en 
    .
     • Ajuste el color con “Ajuste fino del balance de blancos” ( →87).
    Notas  
    • Use siempre la caja para usos marinos (opcional).
     • El posicionamiento no es posible debajo del agua, porque las señales \
    del  GPS no pueden llegar a la cámara.
     
    [Película alta. 
    velo.]
    Graba movimientos rápidos a una velocidad alta de 220 cps.
     Presione el botón de imagen en movimiento para iniciar la grabació\
    n   Presione de nuevo el botón de imagen en movimiento para finalizar la \
    grabación 
     • La grabación de imágenes en movimiento también se puede iniciar\
     o finalizar  presionando el disparador.
     • Durante la reproducción, los movimientos de un motivo que no se puede\
    n ver  a simple vista pueden ser vistos reproduciendo las imágenes en movimi\
    ento 
    a cámara lenta.
    Notas  • Las imágenes en movimiento de alta velocidad no se pueden grabar en l\
    a  memoria interna.
     • Se graban en [QVGA] de imágenes en movimiento [Video JPEG]. (hasta  2 GB, unos 7 minutos y 20 segundos en una grabación.) 
     • No se graba sonido.
     • Las fotografías no se pueden grabar mientras se graban imágenes en\
      movimiento de alta velocidad.
     • Los ajustes de enfoque, zoom, exposición y balance del blanco se fija\
    n a los  ajustes especificados cuando se inició la grabación.
     • El estabilizador de imagen óptica no funciona.
     • El [Modo AF] se pone en 
     (Enfoque en 1 área).
     • Durante la grabación bajo iluminación fluorescente pueden aparecer\
      parpadeo o franjas horizontales.
    La cámara graba continuamente múltiples fotografías mientras se\
     mueve 
    horizontalmente, y las combina en una fotografía 3D. (Las fotografí\
    as se reproducen en 
    la cámara como fotografías 2D.)
    Para ver fotografías 3D, usted necesita un televisor capaz de reprodu\
    cir imágenes 3D. 
    Para conocer detalles sobre cómo reproducir fotografías 3D ( →119).
    Ponga el dial de modo en 
     • Las instrucciones sobre cómo grabar fotografías se visualizan.
    Grabe una fotografía de forma 
    que el motivo salga al lado 
    derecho del centro
    Desplace esta cámara 
    horizontalmente de izquierda a 
    derecha mientras graba
     • Se visualiza una guía durante la grabación.
     • Usando la guía como referencia, desplace 
    la cámara 10 cm aproximadamente en 
    unos 4 segundos.
    Consejos para grabar fotografías • Grabe un motivo estacionario.
     • Grabe una fotografía en exteriores o en otros lugares con mucha luz.
     • Presione el disparador hasta la mitad para fijar el enfoque y la exposic\
    ión, presione el disparador a fondo y luego desplace la cámara.
     
    ●Las fotografías 3D no se pueden grabar sujetando esta cámara verti\
    calmente. 
    ●Las fotografías 3D se graban en el formato MPO (3D). 
    ●La posición del zoom se fija en el extremo W. 
    ●El tamaño de la fotografía se fija en 2M . 
    ●La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensib\
    ilidad ISO 
    aumenta para aumentar la velocidad del obturador.
     
    ●Las imágenes en movimiento no se pueden grabar. 
    ●Cuando existe alguna de las condiciones de grabación enumeradas má\
    s abajo, el 
    efecto 3D puede que no esté disponible aunque esté grabada una fot\
    ografía en 3D, o 
    la imagen puede que se distorsione:
     • Cuando el motivo está demasiado oscuro o cambia su brillo
     • Cuando el motivo está moviéndose
     • Cuando se graban fotografías debajo del agua 
    						
    							70   VQT3G92VQT3G92   71
     
    Función de ráfaga
    Modo de grabación:        
    Mientras se mantiene presionado a fondo el disparador se puede grabar un\
    a ráfaga de fotografías.
    Seleccione [Ráfaga] desde el menú [Rec]
    Use el botón del cursor para seleccionar el ajuste de ráfaga y 
    presione [MENU/SET]
    Ajuste VelocidadDescripciónNúmero de 
    fotografías
    Aproximadamente  2 - 10 
    imágenes /seg.
     •La velocidad de ráfaga se ajusta 
    automáticamente según los movimientos de las 
    personas, animales domésticos u otros motivos.
     
    ([Modo de ráfaga inteligente])
     • Este ajuste sólo se puede seleccionar en el  modo [Auto inteligente]. 100
    Aproximadamente 
    2 imágenes /seg.
     • El motivo se enfoca hasta el punto que lo  permita la velocidad de ráfaga. Las fotografías 
    se toman con la función de ráfaga mientras la 
    exposición y el balance del blanco están siendo 
    ajustados.
    (Sin embargo, cuando la función de ráfaga esté 
    funcionando durante la grabación de imágenes 
    en movimiento, el enfoque se fijará en la 
    primera imagen.)
     • La velocidad de ráfaga se reducirá bajo ciertas  condiciones de grabación. 100
    Aproximadamente 
    5 imágenes /seg.
    Aproximadamente  10 imágenes / seg. • El enfoque, la exposición y el balance del blanco están fijados para la primera imagen. 15
    40 imágenes /
    seg.  • El enfoque, la exposición y el balance del 
    blanco están fijados para la primera imagen.
     • Número de píxeles de grabación que se  pueden establecer[Aspecto] [Tamañ. im.]
    4:3 5M, 3M, 0.3M
    3:2 4.5M, 2.5M, 0.3M
    16:9 3.5M, 2M, 0.2M 1:1 3.5M, 2.5M, 0.2M 50
    60 imágenes /
    seg.  • El enfoque, la exposición y el balance del 
    blanco están fijados para la primera imagen.
     • El margen de grabación se reduce.
     • Número de píxeles de grabación que se  pueden establecer[Aspecto] [Tamañ. im.]
    4:3 2.5M, 0.3M
    3:2 3M, 0.3M
    16:9 3.5M, 0.2M 1:1 2M, 0.2M 60
    [OFF] — La función de ráfaga se desactiva. —
     
    ●Las imágenes tomadas con el ajuste  o  se graban juntas como un grupo (grupo 
    de ráfaga). (→99)
     
    ●Dependiendo de los cambios en el brillo del motivo, la segunda y posteri\
    ores imágenes 
    puede que se graben más brillantes o más oscuras cuando se use la \
    función de ráfaga 
    con los ajustes 
    ,  o . 
    ●La velocidad de ráfaga puede que se reduzca si se reduce la velocidad\
     del obturador 
    en lugares más oscuros.
     
    ●Las imágenes tomadas usando la función de ráfaga con los ajuste\
    s  o  puede 
    que se distorsionen si los motivos estaban en movimiento o se movió l\
    a cámara.
     
    ●[Auto bracket] se cancela. 
    ●El flash está ajustado en  [Flash desact.]. 
    ●Los ajustes se guardarán aunque se desconecte la alimentación. 
    ●La ráfaga no se encuentra disponible en los modos de escena [Ayuda panorámico], 
    [Fot. noc. a mano], [Ráfaga de flash], [Cielo estrell.], [Fuegos arti\
    f.], [Estenoscopio] y 
    [Marco foto].
     
    ●Cuando se establece [Autodisparador] se toman 3 imágenes. 
    ●Las fotografías que fueron tomadas usando la función de ráfaga \
    puede que tarden un 
    poco en ser guardadas. 
    						
    							72   VQT3G92VQT3G92   73
     Grabación con función de reconocimiento de caras 
    [Reconoce cara]
    Modo de grabación:        
    El ajuste [Reconoce cara] predeterminado es [OFF].
    Cuando se registran imágenes de caras, el ajuste se pone automátic\
    amente en [ON].
     
    ■Funcionamiento del reconocimiento de caras 
    Durante la grabación 
    (Cuando [Modo AF] es  (Detección de caras)) • La cámara reconoce una cara registrada y ajusta el enfoque y la 
    exposición 
     • Cuando se reconocen las caras registradas que tienen nombres  establecidos, los nombres se visualizan (hasta de 3 personas)
    Durante la reproducción • El nombre y la edad se visualizan (si la información está registr\
    ada) 
     • Durante la grabación se visualizan los nombres que han sido estableci\
    dos para las caras reconocidas (hasta de 3 personas)
     • Sólo se reproducen imágenes de las personas registradas selecciona\
    das ([Sel. de categoría])
     
    ■Consejos de grabación para cuando se registran imágenes de caras • Asegúrese de que los ojos del motivo estén abiertos y la boca cerr\
    ada; haga que el motivo mire 
    directamente a la cámara, y asegúrese de que la configuración d\
    e la cara, los ojos y las cenas no 
    estén ocultados por el cabello.
     • Asegúrese de que no haya sombras oscuras en la cara. (Durante el reg\
    istro no se utiliza el flash.)
     
    ■Si la cámara parece que tiene dificultades al reconocer caras durante\
     la 
    grabación
     • Registre otras imágenes de la cara de la misma persona, en interiores\
     o en exteriores o con 
    ángulos o expresiones diferentes.
     • Registre otras imágenes en el lugar donde está grabando.
     • Si una persona registrada ya no es reconocida, vuelva a registrarla.
     
    ●Cuando se realiza una ráfaga, la información de la grabación re\
    lacionada con el 
    reconocimiento de caras sólo se pone en la primera imagen.
     
    ●Si pulsa el disparador hasta la mitad y luego apunta la cámara a un m\
    otivo diferente y graba, 
    puede que aparezca información de grabación de una persona diferen\
    te en la imagen.
     
    ●El reconocimiento de caras no funciona en los casos siguientes.
    Grabación de imágenes en movimiento, modos de escenas [Transformar], [Ayuda 
    panorámico], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Alimentos], [Rá\
    faga de flash], [Cielo 
    estrell.], [Fuegos artif.], [Foto aérea], [Soplo de arena], [Submarin\
    o] 
     
    ●El reconocimiento de caras busca las caras similares a las registradas, \
    pero no 
    garantiza que reconozca siempre esas caras. Dependiendo de sus expresion\
    es y el 
    ambiente, en algunos casos la cámara no puede reconocer a las persona\
    s registradas 
    o las reconoce mal.
     
    ●Aunque esté registrada la información de reconocimiento de caras, \
    las imágenes 
    grabadas cuando el nombre está en [OFF] no se clasificarán para el\
     reconocimiento de 
    caras en [Sel. de categoría].
     
    ●Aunque se cambie la información de reconocimiento de caras, la inform\
    ación de 
    reconocimiento de caras para imágenes grabadas previamente no cambiar\
    á.
    Por ejemplo, si se cambia un nombre, las imágenes grabadas antes del \
    cambio no se 
    clasificarán para el reconocimiento de caras en [Sel. de categoría\
    ].
     
    ●Para cambiar información de nombres para imágenes que ya están \
    grabadas, realice 
    un [REPLACE] (→114) en [Edi. Rec. cara].
     Registro de imágenes de caras
    Se pueden registrar imágenes de caras de hasta 6 personas, junto con \
    información tal 
    como nombres y fechas de nacimiento.
    Usted puede facilitar el reconocimiento de caras mediante la forma en qu\
    e las registra: Por 
    ejemplo, registre imágenes de múltiples caras de la misma persona \
    (hasta 3 fotografías en 
    un registro).
    Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec] (→38) 
    Seleccione [MEMORY] con el botón del cursor y luego 
    presione [MENU/SET]
     Seleccione [Nuevo] con el botón del cursor y luego presione 
    [MENU/SET]
     • Si ya hay registradas 6 personas, elimine primero una persona registrada\
    . ( →74)
    Grabe la imagen de la cara 
     Alinee la cara con la guía y grabe.   Seleccione [Sí] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET\
    ]. • Si vuelve a grabar, seleccione [No] 
     • Las caras de motivos que no son personas (de mascotas, por ejemplo) no\
     se pueden  registrar.
     • Cuando se presiona [DISP.] se visualiza una explicación.
     Use el botón del cursor para seleccionar el elemento para 
    editar y presione [MENU/SET]
    [Nombre] Seleccione [SET] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET]\
      Introduzca el nombre (procedimiento de introducción de texto:  →84) 
    [Edad] Ponga la fecha del cumpleaños.
     Seleccione [SET] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET]\
       Utilice ◄► para seleccionar el año, el mes y el día, establézcalos con  ▲▼ y 
    luego presione [MENU/SET]
    [Icono] Cambie el icono que se visualiza cuando está enfocado el motivo.  Seleccione el icono de enfoque con el botón del cursor y luego presio\
    ne 
    [MENU/SET]
    [Agre. imá.] Se pueden registrar hasta 3 fotografías de caras de la persona.
      Seleccione un cuadro no registrado y presione [MENU/SET]
     • Cuando se selecciona una imagen de caras registrada con el botón del \
     cursor se visualiza una pantalla para confirmar la eliminación. Selec\
    cione 
    [Sí] para eliminar la imagen de caras. (Si sólo está registrad\
    a una 
    imagen, ésta no se podrá eliminar.)
     Grabe la fotografía (Paso  anterior.) Presione el botón [ / ] 
    						
    							74   VQT3G92VQT3G92   75
    Grabación con función de reconocimiento de caras 
    [Reconoce cara] (Continuación)
    Modo de grabación:        
     
    Registro del lugar de grabación con GPS
    Modo de grabación:         
     
    ■Para poner la función de reconocimiento de caras en [OFF]
     Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec] Seleccione [OFF] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET]\
     Edición o eliminación de información relacionada con personas r\
    egistradas
    La información acerca de las personas registradas se puede editar o e\
    liminar. 
    Seleccione la persona o personas que va a editar o eliminar 
    en el paso 
     (→73) y presione [MENU/SET]
    Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y 
    presione [MENU/SET]
    [Editar info.] Edite el nombre u otra información registrada. ( →73)
    [Prioridad] Establezca el orden de prioridad para el enfoque y la exposición.
      Seleccione el orden de registro con el botón del cursor y luego presi\
    one  [MENU/SET]
    [Borra] Elimina información e imágenes de caras de personas registradas.
    ¿Qué es GPS?GPS son las siglas de Sistema de Posicionamiento Global, el cual permite\
     a las 
    personas encontrar sus ubicaciones por medio de satélites GPS. 
    La recepción de señales que contienen información de órbitas\
     e información de la 
    hora de múltiples satélites para calcular la ubicación actual d\
    e una persona recibe el 
    nombre de “posicionamiento”.
    Esta cámara puede realizar el posicionamiento cuando recibe señale\
    s de tres satélites 
    GPS o más.
    Para asegurar un posicionamiento satisfactorio 
    ●Cuando utilice el GPS, le recomendamos sujetar bien la cámara, sin mo\
    verla, 
    durante un rato con la antena del GPS hacia arriba en un lugar al aire l\
    ibre donde 
    usted pueda ver todo el cielo.
     
    ●En los tipos de ubicaciones siguientes puede no ser posible recibir corr\
    ectamente 
    las señales procedentes de los satélites GPS. En tales casos, el p\
    osicionamiento 
    puede resultar imposible, o puede que se produzcan discrepancias conside\
    rables.
     • En interiores    • Debajo de tierra o bajo el agua (cuando se utiliz\
    a una caja para usos marinos)    • En bosques
     • En un vehículo en movimiento, como un automóvil o un tren 
     • Cerca de edificios o en valles
     • Cerca de líneas eléctricas de alta tensión    • En túnele\
    s 
     • Cerca de teléfonos móviles de 1,5 GHz, etc.
     
    ●No tape la antena GPS con sus manos ni con ninguna otra cosa. 
    ●Si desplaza la cámara durante el posicionamiento no la meta en una ca\
    ja de metal 
    ni en ninguna otra cosa similar. El posicionamiento no se puede realizar cuando la 
    cámara está cubierta por un material tal como metal.
    Antes de utilizar, lea “Acerca del GPS” ( →7) y “Acuerdo de licencia para los datos de 
    nombres de ubicaciones” ( →145).  
    						
    							76   VQT3G92VQT3G92   77
    Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [GPS] (→38)
     
    ■ Cuando [Ajuste GPS] se pone en [ON] o 
    En el modo de grabación, en el monitor LCD se visualiza un icono que \
    indica el estado 
    del posicionamiento.
    Cuando el posicionamiento se hace satisfactoriamente, su situación ac\
    tual se guarda en 
    la memoria de la cámara, y la información del nombre del lugar apa\
    rece en la pantalla.
    Información de nombres de 
    ubicaciones
    Icono Tiempo transcurrido tras el posicionamiento 
    satisfactorio
    En los últimos 5 minutos
    De 5 minutos a 1 hora antes
    De 1 hora a 2 horas antes
    De hace más de 2 horas
    Falló el posicionamiento
     
    ●Aunque la recepción de GPS sea buena, ejecutar satisfactoriamente el \
    posicionamiento bajo las condiciones siguientes tardará aproximadamen\
    te de 
    2 a 3 minutos; cuando el posicionamiento se ejecute por primera vez, o c\
    uando 
    el posicionamiento se ejecute después de apagar la cámara con el [\
    Ajuste 
    GPS] en 
     y luego encenderla de nuevo o cuando [Ajuste GPS] esté en [OFF]. 
    ●La información del lugar actual guardada en la memoria de la cámar\
    a se eliminará en los casos 
    siguientes. (La información grabada en las imágenes durante la gr\
    abación no se elimina.)
     • Cuando [Ajuste GPS] se pone en [OFF]
     • Cuando [Ajuste GPS] se pone en  y luego se desconecta la alimentación de la cámara
     • Cuando los ajustes de configuración se restauran con [Reinic.]
     
    ■ Información grabada en las imágenes
     
    ●Si el posicionamiento se realiza satisfactoriamente, la información s\
    iguiente se graba 
    en la fotografía o en la imagen en movimiento que usted grabó (ex\
    cepto cuando 
    [Calidad gra.] se pone en [FSH] o en [SH]).
     • Latitud/longitud
     • Información del nombre del lugar (País/región, provincia/estad\
    o, ciudad/distrito/condado, 
    pueblo/aldea, punto de interés)
     
    ● aparece cuando se reproduce la imagen.
     
    ■ Información de nombres de lugares 
     
    ●La información de nombres de lugares consiste en nombres de lugares y\
     puntos de 
    interés que se encuentra en una búsqueda de la base de datos de la\
     cámara basada en la 
    latitud y en la longitud que fueron adquiridas en el posicionamiento, y \
    los elementos más 
    apropiados se visualizan (algunas veces, los elementos más próxim\
    os no se visualizan).
     • Si no hay nombres de lugares o puntos de interés se visualizará “\
    ---” aunque el 
    posicionamiento se haga satisfactoriamente. Aunque se visualice “---”, en algunos casos, la 
    información de nombres de ubicaciones se puede seleccionar en [Selec.\
     área GPS] ( →79).
     • En algunos casos, el punto de interés que esté buscando puede no h\
    aber sido registrado. La  información de nombres de ubicaciones, como puntos de interés, por\
     ejemplo, se encuentra 
    vigente en diciembre de 2010. (Tipos de puntos de interés  →149)
     
    ●La información de nombres de ubicaciones (nombres de ubicaciones o n\
    ombres de 
    puntos de interés) puede que sea diferente de los nombres oficiales.\
     Utilizando GPS
    Seleccione [Ajuste GPS] desde el menú [GPS] (→38)
    Use el botón del cursor para seleccionar [ON] o  y presione 
    [MENU/SET]
     • Para cancelar, seleccione [OFF]
    [Ajuste GPS] Descripción
    [ON]Aunque la alimentación de la cámara esté desconectada, el 
    posicionamiento se ejecutará periódicamente.
    El posicionamiento sólo se ejecuta mientras la alimentación de la \
    cámara está conectada. (Esto no se ejecuta mientras la alimentaci\
    ón 
    de la cámara está desconectada.)
    [INFO] Puede verificar el estado de la recepción actual. ( →78)
     
    ■Utilización en lugares tales como aviones u hospitales 
    Cuando [Ajuste GPS] se pone en [ON], la función GPS se activa aunque \
    esté 
    desconectada la alimentación de la cámara. 
    Las ondas electromagnéticas procedentes de la cámara pueden afecta\
    r a los 
    instrumentos y medidores. Durante el despegue y el aterrizaje del avió\
    n en que viaje 
    o en otra zona restringida, ponga [Ajuste GPS] en [OFF] o 
    , y luego desconecte la 
    alimentación de la cámara.  • Si el indicador del estado del GPS se enciende periódicamente mientra\
    s la alimentación de la cámara está desconectada, [Ajuste GPS] se po\
    ne en [ON].
    Registro del lugar de grabación con GPS 
    (Continuación)
    Modo de grabación:          
    						
    							78   VQT3G92VQT3G92   79
    Registro del lugar de grabación con GPS 
    (Continuación)
    Modo de grabación:         
    Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [GPS] (→38)
     Cambio de la información del nombre de lugar grabada
    Si hay otras ubicaciones candidatas para los resultados del posicionamie\
    nto, puede 
    cambiar la información a nombres de lugares o puntos de interés ce\
    rcanos.
     • Cuando se puede seleccionar información de otro nombre de lugar, 
     aparece 
    delante de la información del nombre del lugar.
    Seleccione [Selec. área GPS] desde el menú [GPS]
    Use el botón del cursor para seleccionar el elemento que va a 
    cambiar y presione [MENU/SET]
    Use el botón del cursor para seleccionar el nombre del lugar 
    o el punto de interés de las opciones seleccionadas y luego 
    presione [MENU/SET]
     
    ■Si no quiere registrar nombres de lugares y puntos de interés
    En el paso , seleccione [Eli. nbres. lugares] y los nombres de ubicaciones y puntos\
     
    de interés no se grabarán.
    Como alternativa, en el paso 
    , si usted selecciona [Sí] cuando aparece un mensaje 
    preguntando si desea eliminar nombres de lugares y puntos de interés \
    inferiores al 
    nombre de lugar seleccionado, la información del nombre de lugar no s\
    e registrará (ej., 
    [Ciud./Munic.] y [Punto interés] cuando se elimina [Prov./Distrito/Munic.])  • Sin embargo, la latitud y la longitud se registrarán. Si no quiere re\
    gistrarlas, ponga [Ajuste GPS] en [OFF].
     • Para volver a poner en el ajuste original los nombres de lugares y punto\
    s de interés  que han sido establecidos para no ser grabados (es decir, para grabar nombres de 
    lugares y puntos de interés), realice de nuevo [Selec. área GPS].\
     
    ●En parques públicos grandes o lugares similares puede que no se visua\
    licen los 
    puntos de interés, o puede que se visualicen puntos de interés inc\
    orrectos. Si no 
    puede seleccionar el punto de interés deseado en [Selec. área GPS]\
    , realice [Punto 
    de interés] (→80) antes de grabar o [Ed. nbres. lu.] (→107) después de grabar.
     Ejecución de posicionamiento inmediata y actualización de su 
    situación actual
    Si hay discrepancias en la información visualizada como, por ejemplo,\
     en el nombre del 
    lugar o si falla el posicionamiento, desplácese a un lugar donde las \
    señales del satélite 
    GPS se puedan recibir más fácilmente, y actualice el posicionamien\
    to.
    Seleccione [Posicionamiento] desde el menú [GPS]
    El posicionamiento empieza.
    El indicador de estado de GPS se enciende durante el posicionamiento.
    Indicador de estado GPS 
     • Cuando selecciona [GPS] o  en el [Ajuste GPS] visualizado en el Menú rápido 
    (→41) y cierra el Menú rápido, el posicionamiento se ejecutará.
     
    ■Acerca de los intervalos de posicionamiento
    Aunque no actualice manualmente el posicionamiento, éste se intenta h\
    acer de forma 
    automática inmediatamente después de haber conectado la alimentaci\
    ón y a intervalos 
    fijos después a menos que [Ajuste GPS] esté en [OFF].
    Cuando [Ajuste GPS] está en [ON], el posicionamiento se intenta a int\
    ervalos fijos 
    aunque la alimentación esté desconectada.
    Sin embargo, el posicionamiento se cancela bajo las condiciones siguient\
    es.
     • Cuando la batería tiene poca carga y aparece 
    .
     • Cuando la alimentación no ha estado conectada durante cierto periodo \
    de tiempo.
     
    ■Para visualizar el estado de la recepción de GPS
       Seleccione [Ajuste GPS] desde el menú [GPS].  Use el botón del cursor para seleccionar [INFO] y presione [MENU/SET]\
    .
     • Puede iniciar el posicionamiento presionando de nuevo [MENU/SET].
     
    ●Visualización del estado de la recepción de GPS : Hora de recepción de GPS:  Número de señales de satélite GPS recibidas:  Latitud
    Longitud 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Zs10 Operating Instructions For Advanced Features Spanish Version