Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Ts10 Operating Instruction For Advanced Features Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Ts10 Operating Instruction For Advanced Features Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ts10 Operating Instruction For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							20   VQT2X60VQT2X60   21
    Colocación de la correa para la mano
    Nombres de las partes
     (Continuación)
     Botón del cursor
    Palanca de liberación 
    (→11 )
    Interruptor [LOCK]  (→ 11 )
    Puerta de tarjeta/batería 
    (→11 )
    Receptáculo para trípode
     • Asegúrese de que el trípode esté estable. 
    Zócalo [AV OUT/DIGITAL] 
    (→95, 97, 101) Zócalo [DC IN] (→95, 97)
     • Use siempre un adaptador de CA 
    Panasonic original (opcional).
    Ponga la correa para la mano a través 
    del orificio para la correa de la mano 
    de la cámara
     • Si la correa para la mano está floja, ésta puede 
    que quede atrapada cuando se abre o se cierra 
    la tapa de terminales.
    Esto puede causar daños o dejar que entre 
    agua en la cámara, así que asegúrese de que 
    la correa para la mano no quede atrapada por la 
    tapa de terminales y colóquela firmemente.
    Póngala en su mano y luego ajuste la 
    longitud
     
    ●Como la cámara se hunde en el agua, póngase bien la correa para la\
     mano cuando 
    grabe debajo del agua y sujete la cámara firmemente.
     
    ●No balancee la cámara ni tire de ella con fuerza mientras está col\
    ocada la correa para 
    la mano. La correa para la mano puede romperse.
    [MENU/SET](visualización/ajuste de menú y fin) ( →32)
    Botón de cursor a la izquierda (◄) • Autodisparador  ( →53)
    Botón de cursor hacia abajo (▼) • Modo macro ( →56)
    Botón de cursor 
    hacia arriba (▲ )
     • Compensación de 
    exposición ( →58)
    Botón de cursor a 
    la derecha (► )
     • Flash (→54)
     
    ●En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica\
     mediante  ▲▼◄►.
     
    ●Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes d\
    el producto real.  
    						
    							22   VQT2X60VQT2X60   23
     
    Carga de la batería
    Colocación de la funda de silicona
    Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
     
    ■Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
    Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterí\
    as 
    falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están 
    protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumpl\
    en 
    con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la \
    posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una exp\
    losión. 
    Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente\
     
    o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la ut\
    ilización de 
    productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales\
    .
     
    • Utilice el cargador y la batería recomendados.
     
    • La cámara tiene una función para distinguir las baterías que se\
     pueden 
    utilizar con toda seguridad. La batería dedicada es compatible con es\
    ta 
    función. Las únicas baterías apropiadas para ser utilizadas con\
     esta unidad 
    son los productos auténticos de Panasonic y las baterías fabricada\
    s por 
    otras compañías y homologadas por Panasonic. (Las baterías que\
     no son 
    compatibles con esta función no se pueden utilizar.) Panasonic no puede, 
    de ninguna forma, garantizar la calidad, el rendimiento o la seguridad d\
    e las 
    baterías que han sido fabricadas por otras compañías y que no s\
    on productos 
    auténticos de Panasonic.
    Inserte los terminales de la batería 
    y coloque la batería en el cargador
    Asegúrese de que [LUMIX] quede hacia afuera.
    Conecte el cargador a la toma de 
    corriente
     
    ●Tipo para 
    enchufar 
    ●Tipo de entrada
    Batería 
    (modelo específico)
    Cargador 
    (modelo específico)
    Desconecte la batería después de 
    terminar la carga
     •El cable de CA 
    no se conecta 
    completamente 
    al terminal de 
    entrada de CA. 
    Queda una separación.
    Luz de carga ([CHARGE])
    Encendida:  Carga en curso  (aproximadamente 
    110 minutos si está 
    completamente 
    agotada) 
    Apagada: Carga terminada 
    Si la luz está parpadeando:  •
    La carga puede tardar más 
    de lo normal si la temperatura 
    de la batería está demasiado 
    alta o baja (la carga puede 
    que no termine).
     • El conector de la batería/cargador está sucio. 
    Límpielo con un paño seco.
    Cuando utilice la cámara en las montañas o cerca del agua se recom\
    ienda utilizar 
    la funda de silicona para impedir que la puerta de la tarjeta/batería\
     o la tapa de 
    terminales se abran inesperadamente.
     
    ●Asegúrese de que la alimentación esté desconectada. 
    ●Coloque la funda de silicona en un lugar donde no haya arena ni polvo.
    Coloque firmemente la funda 
    de silicona en la cámara
     • Coloque cuidadosamente la funda de 
    silicona. Colocar a la fuerza la funda 
    puede causar daños.
     • No pase la correa para la mano a  través del agujero del altavoz.
    Agujero del altavoz
     • Asegúrese de quitar las materias extrañas (como arena) y la hume\
    dad (como agua de mar) del interior de la funda de silicona. Si éstas no se quitan \
    antes de colocar la 
    funda de silicona en la cámara pueden rayar o ensuciar la cámara. \
    El procedimiento 
    recomendado consiste en quitar la funda de silicona, aclararla en agua y\
     luego eliminar 
    las gotas de agua pasando un paño blando y seco.
     
    ■Cuidados después de usar la cámara
     • Quite cuidadosamente la funda de silicona de la cámara. Quitar a la f\
    uerza la funda 
    de silicona puede causar daños.
     • Saque la cámara de la funda de silicona y verifique cuidadosamente qu\
    e no haya  objetos extraños (como arena) y humedad (como agua de mar) adheri\
    dos a ella.
     • Después de aclarar la cámara en agua, elimine las gotas de agua co\
    n un paño  blando y seco y deje que se seque en un lugar bien ventilado y sombreado\
    .
     • No seque la cámara con aire aliente como, por ejemplo, el de un secad\
    or para  cabellos. La deformación de la cámara puede ser la causa de que la\
     cámara no se 
    pueda utilizar.
     • No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos, como b\
    encina, diluyente  o alcohol, y tampoco productos de limpieza.
     • Después de utilizar la cámara, quite la funda de silicona. No guar\
    de la cámara  durante mucho tiempo estando colocada la funda de silicona. 
    						
    							24   VQT2X60VQT2X60   25
    Carga de la batería
     (Continuación)
     
    ●El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de\
     uso de 
    la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuan\
    do la batería no ha 
    sido utilizada durante algún tiempo. 
     
    ●El número de imágenes que se puede grabar y el tiempo de grabació\
    n se reducen en 
    los casos siguientes.
     • En ambientes fríos o a bajas temperaturas ∗
     • Cuando se utiliza [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM]
    ∗   Cuando la cámara se utiliza en ambientes fríos o a bajas temperatu\
    ras puede aparecer una 
    imagen secundaria en el monitor LCD. El rendimiento de la batería tam\
    bién puede reducirse. 
    Mantenga la cámara y la batería de recambio calientes colocándo\
    las en un lugar caliente como, 
    por ejemplo, dentro de su equipo térmico o su ropa. El rendimiento de\
     la batería o del monitor 
    LCD se restablecerá cuando la temperatura vuelva a ser normal. 
     
    ●La batería se calentará durante la carga y estará caliente dura\
    nte cierto tiempo 
    después.
     
    ●La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiem\
    po, incluso después 
    de haberla cargado.
     
    ●Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C\
    ). 
    ●No deje ningún objeto metálico (clips, por ejemplo) cerca de las\
     áreas de contacto de la 
    clavija de alimentación. En caso contrario, el cortocircuito o el cal\
    or resultante podrían 
    causar un incendio y/o descargas eléctricas.
     
    ●No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuen\
    te de la batería 
    reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que\
     ésta se expanda.)
     
    ●No desarme ni modifique el cargador. 
    ●Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerable\
    mente, ésta habrá 
    llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
     
    ●El cargador de baterías está en la condición de espera cuando s\
    e suministra 
    alimentación de CA.
    El circuito primario estará constantemente con corriente siempre que \
    el cargador de 
    baterías esté conectado a una toma de corriente.
     
    ●Cuando se carga:
     • Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un \
    paño seco.
     • Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar radiointerferencia).
     • Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
     • Desconecte el cargador del zócalo de alimentación principal despué\
    s de la carga  (dejarlo conectado produce un consumo de hasta 0,1 W).
     
    ●No utilice una batería dañada ni golpeada (especialmente los cone\
    ctores), al dejarla 
    caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
    Directrices relacionadas con el número de 
    imágenes grabables y el tiempo de grabación
    Las cifras se pueden reducir si se utiliza frecuentemente el flash, el z\
    oom o el [MODO 
    LCD] ; o en climas más fríos.
    Número de fotografías 
    que se puede grabar 300 fotografías aproximadamente
    Según la norma CIP A
    Tiempo de grabación 150 min. aproximadamente
     
    ●Condiciones de grabación según la norma CIPA 
     • CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
     • Modo [IMAGEN NORMAL]
     • Temperatura: 23 °C/Humedad: 50 %RH cuando el monitor LCD está encen\
    dido.
     • Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
     • Utilizando la batería suministrada.
     • Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámar\
    a. (Cuando la función del estabilizador de imagen óptica está establecida en \
    [AUTO].)
     • Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cad\
    a  segunda grabación.
     • Realice una operación con zoom con cada grabación (extremo W  → extremo T o 
    extremo T  → extremo W)
     • Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta\
     que la  temperatura de la batería disminuye.
    Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, apr\
    oximadamente un cuarto 
    (75 imágenes) para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones ind\
    icadas anteriormente.
    Tiempo de reproducción 260 min. aproximadamente
    El número de imágenes grabables o el tiempo de grabación dispon\
    ible pueden variar 
    ligeramente según la batería y las condiciones de uso. 
    						
    							26   VQT2X60VQT2X60   27
     
    Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
    la batería
    Verifique que no haya materias extrañas adheridas a la cámara. (
    →15)
    Desconecte la alimentación y 
    abra la puerta de la tarjeta/batería
    Apertura y cierre de la puerta de la tarjeta/
    batería y de la tapa de terminales (→11 )
    Deslice el interruptor [LOCK] () 
    en el sentido de la flecha hasta que 
    se pueda ver el área roja (
    )El bloqueo se desbloquea.
    Deslice la palanca de liberación () 
    hacia el lado del interruptor [LOCK]
    La puerta de la tarjeta/batería se abre.
    Batería cargada (Verifique la orientación.)
    Tarjeta ( Verifique la orientación:  los terminales hacia el LCD.)
    No toque el 
    conector.Palanca
    Inserte la batería y la tarjeta, 
    asegurándose de que estén 
    bien orientadas
     •Batería:  
    Insértela firmemente hasta 
    el fondo hasta que se oiga 
    un sonido de bloqueo, y 
    verifique que la palanca esté 
    enganchada sobre la batería.
     
    • Tarjeta:     Insértela firmemente hasta 
    el fondo hasta que haga clic.
    Cierre correctamente la 
    puerta de la tarjeta/batería
    Mientras está desbloqueado el 
    interruptor [LOCK], empuje la 
    puerta de la tarjeta/batería para 
    cerrarla hasta que haga clic
    Bloquee el interruptor [LOCK] 
    deslizándolo en el sentido de la 
    flecha hasta que no se vea más 
    el área roja
     
    ■Para retirar
     
    • Para retirar la batería,
    mueva la palanca en el sentido de la 
    flecha.  
    • Para retirar la tarjeta,
    pulse en el centro.
    Palanca
     
    ■Acerca de la puerta de la tarjeta/batería
    Si la puerta de la tarjeta/batería se abre cuando la alimentación \
    está conectada suena 
    un sonido de aviso para alertarle contra la entrada de agua en la cám\
    ara, y en el 
    monitor LCD se visualiza el mensaje siguiente.
    La cámara no se puede utilizar cuando la puerta de la tarjeta/baterí\
    a está abierta. (Sólo 
    se puede utilizar el botón de la alimentación.) Cierre bien la pu\
    erta, asegurándose de 
    que no queden materias extrañas atrapadas.
     • Si se ha adherido cualquier materia extraña, quítela con el cepill\
    o suministrado.
     • Cuando la tapa de terminales está abierta no se visualizan mensajes. \
    Aunque es posible utilizar la cámara, cierre bien la tapa antes de utilizarla, \
    asegurándose de que 
    no haya materias extrañas atrapadas.
     
    ●Use siempre baterías de Panasonic originales. 
    ●Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este 
    producto.
     
    ●Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
     • Guarde la batería en la caja de transporte (suministrada).
     
    ●Para retirar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere 
    hasta que la pantalla del monitor LCD esté completamente en 
    blanco. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden dañ\
    ar la tarjeta o los 
    datos grabados.)
     
    ●Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evita\
    r que éstos la 
    traguen. 
    						
    							28   VQT2X60VQT2X60   29
    Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
    la batería 
    (Continuación)
     Carga de batería y capacidad de memoria restantes
    Fotografías restantes (→118)
    Visualizado cuando no hay tarjeta insertada (las fotografías se 
    guardarán en la memoria incorporada)
    Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
    (parpadea en rojo)
    Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la baterí\
    a o 
    sustitúyala. (→23)
    Cuando está operando
    La tarjeta 
     o la memoria incorporada  se iluminan en color rojo.
    Esto significa que se está ejecutando una operación, como la graba\
    ción, la lectura, la 
    eliminación o el formateo de imágenes. No apague la cámara ni r\
    etire la batería, la tarjeta 
    o el adaptador de CA (opcional), porque esto podría dañar los datos o hacer que é\
    stos 
    se pierdan.
    No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estátic\
    a. Si cualquiera de 
    ellos causa la interrupción del funcionamiento de la cámara, inten\
    te realizar de nuevo la 
    operación.
     Destino de almacenamiento de las fotografías  (tarjetas y memoria incorporada)
    Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, \
    o en la memoria 
    incorporada  si no la hay.
     
    ■Memoria incorporada (40 MB aproximadamente)
     
    ●Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria inco\
    rporada 
    (→94).
     
    ●El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo que \
    el tiempo de 
    acceso a la tarjeta.
     
    ●[QVGA] en [CALIDAD GRA.] sólo podrá estar disponible para grabar i\
    mágenes en 
    movimiento en la memoria incorporada.
     
    ■Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
    Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca \
    Panasonic.)
    Tipo de tarjeta Capacidad Notas
    Tarjetas de memoria SD 8 MB – 2 GB  • Se pueden utilizar con aparatos compatibles con  los formatos respectivos.
     • Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC,  verifique que su ordenador y otros aparatos sean 
    compatibles con este tipo de tarjeta. 
    http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html • Las tarjetas con capacidades no listadas en la columna de la izquierda no son compatibles. 
    Tarjetas de memoria 
    SDHC
    4 GB – 32 GB
    Tarjetas de memoria 
    SDXC 48 GB, 64 GB
     
    ●Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formatead\
    a 
    con un ordenador u otro aparato. ( →40)
     
    ●Si el interruptor de protección contra escritura se pone en ‘LOCK’\
    , la 
    tarjeta no se puede utilizar para grabar ni para borrar tomas, y ésta\
     no 
    se puede formatear. 
     
    ●Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador 
    (porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o l\
    os 
    fallos podrían dañar los datos).
     
    ●Información más reciente: 
    http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio se utiliza 
    solamente el idioma inglés.)
    Interruptor 
    (LOCK) 
    						
    							30   VQT2X60VQT2X60   31
    El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábric\
    a. 
    Puesta en hora del reloj
    Pulse ◄► para seleccionar los elementos (año, mes, 
    día, hora, minuto, orden de visualización o formato de 
    visualización de la hora) y pulse  ▲▼ para establecerlos
    Seleccione 
    el elemento  de ajuste.
    Seleccione [24HRS] o [AM/PM] 
    para el formato de visualización 
    de la hora.
    Seleccione el orden de visualización para el día, mes 
    y año ([M/D/A], [D/M/A] o [A/M/D]). 
    Cambie  los 
    valores y  ajustes.
     • Para cancelar  → Pulse .
     • Cuando se establece en [AM/PM], 0:00 de medianoche corresponde a AM 12:00,  y 0:00 de mediodía corresponde a PM 12:00.
    Pulse [MENU/SET]
    Confirme lo ajuste y pulse [MENU/SET]
     • Para volver a la pantalla anterior, pulse .
     • Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de l\
    a hora. (La hora y la fecha se pueden visualizar pulsando [DISPLAY] varias veces.)
    Para cambiar el ajuste de la hora
    Seleccione [AJUST RELOJ] desde el menú [REC] o [CONF.] (→36) y realice  y .
     • Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente in\
    cluso  después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una b\
    atería 
    completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
     
    ■Para poner la hora local en el destino de un viaje
    [HORA MUNDIAL] (→72)
     
    ●Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctam\
    ente cuando se 
    impriman las fotos en un centro de fotografía digital o cuando se use\
     [IMPR. CAR.].
     
    ●El año puede ajustarse entre 2000 y 2099. 
    ●Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente \
    aunque no se 
    visualice en la pantalla de la cámara.
    Presione el botón de la alimentación 
    La alimentación se conecta.
    Si no se visualiza la pantalla de selección de 
    idioma, vaya al paso 
    .
    Pulse [MENU/SET] mientras se 
    visualiza el mensaje
    Pulse ▲▼  para seleccionar el 
    idioma y pulse [MENU/SET]
    Se visualiza [PRECAUCIONES].
    Presione ◄  para selecciona [SI] y 
    luego presione [MENU/SET]
    Asegúrese de verificar la información en 
    [PRECAUCIONES], para asegurar que se 
    mantiene la impermeabilidad.
     • Cuando se selecciona [NO] se visualiza [AJU. EL RELOJ]. (Cuando se conecta la 
    alimentación manteniendo presionado el 
    botón de reproducción, la pantalla de ajuste 
    del reloj no se visualiza.)
    Presione ◄►  para verificar las 
    precauciones de impermeabilidad 
    y, en la pantalla final (11/11), 
    presione [MENU/SET]
    El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparece. 
    Pulse [MENU/SET] 
    						
    							32   VQT2X60VQT2X60   33
    Consulte el ejemplo del procedimiento indicado más abajo cuando utili\
    ce el menú 
    [CONF.], el menú [REC] y el menú [REPR.].  Ajuste del menú
     
    ■Acerca de la pantalla de menús
    Botones utilizados en las operaciones 
    con menús
    : [MENU/SET]: Botón del cursor: Botón  (borrado)
    Configuración de la pantalla de menús
    : Tipos de menús: Guía de operaciones: Elementos de menús
     
    ■Flujo de operaciones con menúsEjemplo:  Cambio de [MODO LCD] en el menú [CONF.] del modo [IMAGEN NORMAL] 
    (→46)
    Visualización de la pantalla de menúsOperaciones: [MENU/SET]Pulse [MENU/SET]
    La pantalla de menús se visualiza.
    Selección del tipo de menú ( →34)
    Operaciones:  ◄→▲▼→►Visualice el menú [CONF.].
     Presione ◄  Presione ▼ para seleccionar 
    el menú [CONF.] Presione ►
    El color de fondo cambia Se mueve al icono del menú  [CONF.].
    Selección del elemento
    Operaciones:  ▲▼→►Presione ▲▼  para seleccionar [MODO LCD]
    :  Páginas
    Las páginas también se pueden seleccionar con 
    el botón del zoom.
    Presione ►  para visualizar los ajustes
    : Ajustes: Ajuste  seleccionado
    Cambio de los ajustes
    Operaciones principales: 
    ▲▼→ [MENU/SET]Presione ▲▼  para seleccionar un ajuste y luego presione [MENU/SET]
    El ajuste seleccionado se establece.
     • Para cancelar  → Presione el botón  (borrado)
    Salida de la pantalla de menús
    Operaciones: [MENU/SET]Pulse [MENU/SET]
    El menú se cierra y el monitor vuelve a la pantalla anterior.
     
    ●Los tipos y elementos de menús que se visualizan cambian según el \
    modo. 
    ●Los métodos de ajuste cambian dependiendo del elemento de menú. 
    ●En el modo de grabación también se puede salir de la pantalla de m\
    enús presionando 
    hasta la mitad el disparador. 
    						
    							34   VQT2X60VQT2X60   35
    Ajuste del menú
     (Continuación)
     Tipo de menú
     Menú [REC] (Modo de grabación solamente)
    Cambio de las preferencias de imagen (→73 - 79)
     • Le permite especificar el color, la sensibilidad, el nivel de píxeles y otros ajustes. 
     • En el modo [AUTO INTELIGENTE], el icono es 
    .
     Menú [CONF.] 
    Utilización más conveniente de la cámara (→36 - 41)  • Le permite especificar ajustes relacionados con la utilización de la cámara. 
    Ajuste el reloj, cambie los sonidos de pitidos, etc. 
     Menú [REPR.]  (Modo de reproducción solamente)
    Utilización de sus fotografías  (→87 - 94)
     • Le permite especificar los ajustes de protección, recorte e  impresión de imagen para las imágenes que usted ha tomado. 
     
    ●Los elementos de ajuste visualizados pueden cambiar dependiendo del modo\
     de 
    grabación.
     Utilizando el Menú Rápido
    Los elementos del menú de grabación se pueden recuperar fácilme\
    nte.
    En el modo de grabación, 
    visualice el Menú Rápido
    Pulse el botón hasta que se visualice el 
    Menú Rápido.
    Presione ◄►  para seleccionar un 
    elemento del menú rápido (
    )
    Presione ▲▼  para seleccionar un 
    ajuste (
    )
    : Elemento de menú rápido seleccionado: Ajuste  seleccionado
    Pulse [MENU/SET]
    El menú rápido se cierra y el monitor vuelve a 
    la pantalla anterior. 
    						
    							36   VQT2X60VQT2X60   37
    Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [\
    CONF.] (→32)  Uso del menú [CONF.]
    [PRECAUCIONES]
    Visualice las 
    precauciones para 
    impedir que el agua entre 
    en la cámara. (→9) Las precauciones que deberán verificarse de antemano 
    para mantener la impermeabilidad se visualizan.
     • Si las precauciones de impermeabilidad no se leen hasta el final 
    después de adquirir la cámara, éstas se visualizan cada vez que\
     
    se conecta la alimentación. Si se presiona [MENU/SET] en la 
    pantalla final (11/11), las precauciones no se visualizan desde la 
    próxima vez que usted conecta la alimentación. Para verificar de 
    nuevo las precauciones, visualícelas desde este menú.
     [AJUST RELOJ]
    Para poner la fecha y la 
    hora. (→30) Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
    [HORA MUNDIAL]
    Para poner la hora local 
    de un destino en el 
    extranjero. (→72) [DESTINO]:  Ponga la hora local del destino del viaje.
     [CASA]:  Ponga la fecha y la hora en su área de 
    residencia.
    [FECHA VIAJE]
    Grabe el número de días 
    transcurridos en sus 
    viajes. (→71) [CONF. VIAJE]
    [OFF]
    /[SET] (Anote las fechas de salida y llegada.)
    [LOCALIZACIÓN]
    [OFF] /[SET] (Introduzca el nombre del destino.) ( →80)
    [BIP]
    Cambie o silencie 
    los sonidos de pitido/
    obturador. [NIVEL BIP]
    // : Silenciamiento/Bajo/Alto
    [TONO BIP]
     // : Cambio del tono del pitido.
    [VOL. OBT.ÓN]
    // : Silenciamiento/Bajo/Alto
    [TONO OBT.ÓN]
    // : Cambio del tono del obturador.
    Elemento Ajustes, notas
    Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [\
    CONF.] (
    →32)
    Haga los ajustes generales de la cámara como, por ejemplo, el ajuste \
    del reloj, la 
    prolongación de la duración de la batería y el cambio del sonid\
    o de pitido.
    [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [APAGADO AUTO] son importantes para ajustar 
    el reloj y para la duración de la carga de la batería. Verifique lo siguiente antes de 
    utilizar.
     [VOLUMEN]
    Para ajustar el volumen 
    del sonido de los 
    altavoces (7 niveles). 0 • • [LEVEL3] • • [LEVEL6]
     • No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz de un televisor cuando se conecta a un televisor. 
    (Recomendamos ajustar el volumen de la cámara en 0)
     
    [MODO LCD]
    Para ver fácilmente el 
    monitor LCD. [OFF]: 
    Normal (cancelar ajuste)
     [LCD ALIMENTACIÓN]:
    El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del 
    brillo alrededor de la cámara.
     [LCD  ALIM]:Hace que la pantalla esté más luminosa de lo normal 
    (para uso en exteriores).
     [ÁNGULO  ALTO]:Hace que la pantalla se vea más fácilmente cuando 
    se toman fotografías desde posiciones altas. (Es más 
    difícil de ver desde la parte delantera.)
     • [LCD ALIMENTACIÓN] se desactiva en las situaciones  siguientes. 
    Durante el modo de reproducción o en la visualización de la 
    pantalla de menú, o cuando se conecta a un ordenador/impresora.
     • [LCD ALIM] se desactivará si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos durante la grabación. (La luminosidad se 
    puede restablecer pulsando cualquier botón.)
     • [ÁNGULO ALTO] se cancelará cuando se desconecte la  alimentación o cuando se active [APAGADO AUTO].
     • Como la imagen mostrada en la pantalla del monitor LCD realza  el brillo, algunos motivos pueden parecer diferentes de lo que 
    realmente son, pero esto no afectará a la imagen grabada.
     • Tape la luz solar (con la mano, etc.) si el reflejo no permite ver  bien la pantalla.
     • [LCD ALIMENTACIÓN] y [ÁNGULO ALTO] no están disponibles  en el modo de reproducción.
     • Seleccionar [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] reducirá el  número de fotografías disponibles y la duración de la baterí\
    a.
    [TAMAÑO VISU.]
    Cambie el tamaño de la 
    visualización del menú. [STANDARD]
    /[LARGE]
    Elemento Ajustes, notas 
    						
    							38   VQT2X60VQT2X60   39
    Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [\
    CONF.] (→32) Uso del menú [CONF.] (Continuación)
    Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [\
    CONF.] (→32)
    [ICONO]
    Cambie el icono de 
    enfoque. /  /  /  /  / 
     [APAGADO AUTO]
    Apaga la cámara 
    automáticamente 
    después de pasar un 
    periodo de inactividad 
    especificado. [OFF]
    /[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]
     • No se utiliza en las situaciones siguientes. Cuando se utiliza un adaptador de CA (opcional), cuando 
    se conecta a un ordenador o impresora, durante la 
    grabación o reproducción de imágenes en movimiento y 
    durante las diapositivas o demostraciones. 
     • Los periodos específicos se aplican en las situaciones  siguientes. 
    Modo [AUTO INTELIGENTE]: [5 MIN.] y cuando se hace 
    una pausa en una diapositiva: [10 MIN.]
    [REPR. AUTO]
    Para mostrar 
    automáticamente 
    fotografías 
    inmediatamente después 
    de tomarlas. [OFF]: 
    No hay reproducción automática
    [1 SEC.]/[2 SEC.]:   Visualización automática durante 1 ó 2 
    segundos.
    [HOLD]:   La pantalla de revisión automática permanece 
    hasta que se pulsa un botón (otro que no sea el 
    botón [DISPLAY]).
     • Fijado en [2 SEC.] en el modo [AUTO INTELIGENTE].
     • La revisión automática se produce inmediatamente  después de tomar fotografías en el modo [RÁFAGA] y 
    en los modos de escenas [AUTORRETRATO], [RÁFAGA 
    RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO FOTO], 
    independientemente de los ajustes. 
     • Las imágenes en movimiento no se pueden revisar  automáticamente.
    Elemento Ajustes, notas
     [REINIC.]
    Reinicie los ajustes 
    predeterminados. [¿REPONER CONF. DE GRAB. ON?]
    [SI]/[NO]
    [¿REPONER PARAMETROS DE AJU.?]
    [SI]/[NO]
     • Al reponer los parámetros de configuración también se repondrá lo siguiente. 
    -  Edad en años/meses y nombres en modos de escenas  [NIÑOS] y [MASCOTAS]
    - [FECHA VIAJE]
    - [HORA MUNDIAL]
    - 
    [MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (establecido en [OFF])- [GIRAR PANT.] (establecido en [ON])
     • Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se  reiniciarán.
     • Al restablecerse la función del objetivo, el movimiento  de la cámara produce un sonido audible. Esto no es un 
    fallo.
     
    [MODO USB]
    Seleccione el método 
    de comunicación para 
    cuando conecte una 
    cámara a un ordenador o 
    a una impresora con un 
    cable USB. [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
    Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)] cada vez que conecte 
    la cámara a un ordenador o a una impresora compatible 
    con PictBridge.
     [PictBridge (PTP)]:  Seleccione esto cuando conecte  a una impresora compatible con 
    PictBridge.
     [PC]: Seleccione esto cuando conecte a un ordenador.
    [SALIDA VIDEO]∗
    Cambie el formato de 
    salida de video cuando 
    conecte a un TV, etc. 
    (modo de reproducción 
    solamente). [NTSC]/[PAL]
     • Funciona cuando se conecta un cable AV. 
    ∗    La salida vídeo PAL no está disponible en la versión DMC-TS10P vendida en los 
    EE.UU. y en la versión DMC-TS10PC vendida en Canadá.
    Elemento Ajustes, notas 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Ts10 Operating Instruction For Advanced Features Spanish Version