Miele W 5963 Wps French Version Manual
Have a look at the manual Miele W 5963 Wps French Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 171 Miele manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Downloaded from www.vandenborre.be Système de protection contre les fuites d'eau Miele Le système de protection contre les fui - tes d'eau Miele assure une protection complète face aux dégâts des eaux provoqués par les lave-linges automati - ques. Le système opère sur trois niveaux : 1) le tuyau d'arrivée d'eau 2) la machine 3) le tuyau d'évacuation d'eau 1) Tuyau d'arrivée d'eau – Électrovanne de sécurité complé- mentaire Elle fonctionne comme un robinet d'eau automatique et est installée dans le logement du tuyau d'arrivée d'eau. – Protection contre le bris de l'électro- vanne de sécurité La pression d'éclatement du corps de vanne est comprise entre 7.000 et 10.000 kPa. – Enveloppe de protection du tuyau d'arrivée d'eau L'eau qui s'échappe du tuyau d'ar- rivée d'eau en cas de fuite est guidée vers le bac récolteur par l'en- veloppe de protection qui entoure le tuyau comme une "seconde peau". L'interrupteur à flotteur ferme la vanne de sécurité. L'arrivée d'eau se verrouille et l'eau accumulée dans le réservoir d'eau de lessive est pom- pé.2) La machine –Bac récolteur L'eau qui s'échappe du lave-linge à la suite d'une étanchéité défec - tueuse est récoltée dans le bac ré - colteur. Un interrupteur à flotteur ferme les vannes de sécurité. L'ar - rivée d'eau se verrouille et l'eau ac - cumulée dans le réservoir d'eau de lessive est pompée. –Dispositif anti-débordement Ce système évite que l'eau déborde du lave-linge si l'arrivée d'eau est mal contrôlée. Si le niveau d'eau augmente au-delà d'un certain ni- veau, la pompe d'aspiration se met en marche et l'eau est pompée sous contrôle. 3) Tuyau d'écoulement d'eau Le tuyau d'écoulement du lave-linge est couplé à un système de prise d'air, qui empêche tout pompage à vide. Montage et raccordement 61
Downloaded from www.vandenborre.be Admission d'eau La vanne de sécurité contient des éléments électriques. Elle ne peut par conséquent pas être montée dans une zone sujette aux projections d'eau, telles que baignoires ou dou - ches. Utilisez dans ce cas comme ral - longe de la conduite d'eau un tuyau avec tissu métallique, disponible chez votre revendeur ou auprès du service après-vente Miele. Ne la plongez jamais dans un liquide! La gaine de protection ne peut pas être endommagée ni pliée. Étant donné qu'il est construit aux nor- mes DIN en vigueur, le lave-linge peut être relié directement sur une conduite d'arrivée d'eau de ville, sans qu'il soit nécessaire de prévoir un système de protection anti-retour.La pression d'écoulement doit avoir une surpression de 100 kPa au mini - mum et de 1.000 kPa au maximum. Si la surpression est supérieure à 1.000 kPa, un réducteur de pression doit être installé. Le raccordement doit se faire au moyen d'un robinet à visser d'un filet de 3/4.A défaut d'un tel système, le lave-linge ne peut être installé sur la canalisation d'eau de ville que par un installateur agréé. La pression au niveau du raccor - dement vissé est inférieure à celle de la conduite d'eau de ville. Testez, dès lors, l'étanchéité du raccorde- ment en ouvrant lentement le robinet d'eau. Le cas échéant, rectifiez le siège du joint et la force de serrage. Entretien Le remplacement d'un système défec- tueux ne peut être effectué que par un système waterproof Mieled'origine. Le filtre anti-saleté qui se trouve à l'intérieur de l'écrou-raccord de l'électrovanne ne peut être retiré afin de protéger la vanne de sécurité. Accessoires pour rallonger le tuyau Un tuyau avec tissu métallique de 1,5 m de longueur est disponible chez votre revendeur ou auprès du service après-vente Miele. Ce tuyau résiste à une pression de 1.400 kPa et peut être utilisé comme rallonge de la conduite d'eau. Montage et raccordement 62
Downloaded from www.vandenborre.be Vidange La vidange est assurée par une pompe dont la hauteur de refoulement est de 1 m. Pour que la vidange s'effectue sans entrave, le tuyau ne doit présenter aucun étranglement. La crosse située à l'extrémité du tuyau est orientable et amovible, si nécessaire. Si nécessaire, le tuyau peut être prolon - gé jusqu'à une longueur de 5 m. Les accessoires nécessaires sont disponi - bles auprès du service après-vente Miele ou chez votre revendeur Miele. Pour des hauteurs de refoulement su- périeuresà1m(jusqu'à 1,8 m), une pompe de vidange de rechange est disponible auprès de votre distributeur ou du service après-vente. Possibilités d'installation du tuyau de vidange : 1.Tuyau accroché au rebord d'un évier ou d'un lavabo: Attention : – Fixez correctement le tuyau pour évi- ter qu'il ne glisse de l'évier! – En cas d'évacuation dans un évier, veillez à ce que la vitesse d'écoule- ment soit suffisante. Sinon, l'eau risque de déborder ou d'être partiel- lement réaspirée par le lave-linge 2.Raccordement à un tuyau d'évacua- tion en plastique avec manchon en caoutchouc (siphon pas indispen- sable). 3.Raccordement à un évier avec un raccord fileté (nipple). 4.Évacuation dans un puits d'écoule- ment (bouche avaloir)Attention: Adaptateur Ecrou-raccord pour l'évier Collier de serrage Tuyau d'évacuation du sèche-linge Installez l'adaptateuravec l'écrou- raccordpour l'évier au siphon. Placez le tuyau d'évacuationsur l'adaptateur. Fixez le collier de serragedirecte- ment derrière l'écrou-raccord pour l'évier à l'aide d'un tournevis. Montage et raccordement 63
Downloaded from www.vandenborre.be Raccordement électrique L'appareil est équipé d'un câble d'ali - mentation et d'une fiche moulée de type européen prête à être branchée sur du monophasé ~230 V 50 Hz. En cas d'utilisation d'une prise, tenir compte de ce qui suit : La prise Euro doit toujours être acces - sible afin de pouvoir déconnecter l'ap - pareil. Si l'installation du lave-linge est ef - fectuée par connexion directe des fils, veillez à connecter ceux-ci en respec - tant les codes de couleurs. Le raccordement ne peut être effectué qu'à une prise avec mise à la terre sui- vant les prescriptions du R.G.I.E. Afin d'éviter des risques (p. ex d'incendie), nous vous déconseillons de raccorder l'appareil à des rallonges ou des prises multiples. Pour renforcer la sécurité, il est recom- mandé de prévoir un disjoncteur de sécurité dont le courant de déclenche- ment est de 30 mA. Les données concernant la puissance de raccordement et le fusible approprié figurent sur la plaquette signalétique de l'appareil. Comparez les données de la plaquette signalétique avec les carac- téristiques du réseau électrique. Montage et raccordement 64
Downloaded from www.vandenborre.be Données de consommation 65 Charge Données de consommation Électricité Eau Durée en kWh en litres Court Lavage normal Coton95 °C 8,0 kg 2,30 64 2 heures 29 mn 60 °C1)8,0 kg 0,91 64 2 heures 59 mn 60 °C 4,0 kg 0,76 47 1 heure 59 mn 40 °C1)8,0 kg 0,85 75 2 heures 29 mn 40 °C2)4,0 kg 0,66 47 1 heure 05 mn Textile foncé40°C 3,0 kg 0,58 55 1 heure 05 mn 1 heure 15 mn Synthétique40 °C1)3,5 kg 0,50 50 1 heure 29 mn Délicat30°C 2,0 kg 0,38 69 46 mn 56 mn Laine30 °C 2,0 kg 0,23 39 – 39 mn Soie30°C 1,0 kg 0,25 39 – 35 mn Express 2040 °C 3,5 kg 0,32 30 20 mn Hygiène60 °C 7,0 kg 1,70 80 – 2 heures 35 mn Automatic plus40°C 5,0 kg 0,52 62 – 1 heure 27 mn Chemises60°C 2,0 kg 0,95 59 1 heure 01 mn 1 heure 11 mn Jeans40°C 3,0 kg 0,52 52 48 mn 58 mn Textile sport40 °C 3,0 kg 0,50 40 1 heure 7 mn Vêtements neufs30°C 3,0 kg 0,25 42 – 1 heure 01 mn Chaussures de sport40°C 1,5 kg 0,46 40 – 57 mn Textile moderne40°C 2,5 kg 0,45 55 51 mn 1 heure 01 mn Imperméabilisation40 °C 2,5 kg 0,35 12 – 40 mn Animaux en peluche30 °C 1,0 kg 0,25 45 – 52 mn Oreillers60°C 1,0 kg 0,90 44 – 1 heure 17 mn Voilages40°C 2,0 kg 0,45 38 – 53 mn Indication pour les tests comparatifs : 1)Programme de test selon EN 60456 2)Programme court pour les instituts chargés des tests ; sélectionner l'option Court. Les données de consommation peuvent différer de celles renseignées ci-des- sus en fonction de la pression d'eau, de la dureté d'eau, de la température de l'eau admise dans le lave-linge, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des fluctuations de la tension du réseau électrique et des fonctions complémentaires sélectionnées.
Downloaded from www.vandenborre.be Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 615 mm Profondeur porte ouverte 993 mm Hauteur pour encastrement 820 mm Largeur pour encastrement 600 mm Profondeur pour encastrement 600 mm Poids 96kg Capacité 8 kg de linge sec Tension de raccordement voir plaque signalétique Puissance de raccordement voir plaque signalétique Fusible voir plaque signalétique Données de consommation Voir chapitre Données de consommation Pression d’arrivée d’eau minimale 100 kPa (1 bar) Pression d’arrivée d’eau maximale 1.000 kPa (10 bar) Longueur du tuyau d’arrivée d’eau 1,60 m Longueur du tuyau d’évacuation d’eau 1,50 m Longueur du cordon d’alimentation 1,60 m Hauteur de refoulement maximale 1,00 m Longueur maximale du tuyau de vidange 5,00 m Diodes électroluminescentes DEL Classe 1 Labels de conformité voir plaque signalétique Caractéristiques techniques 66
Downloaded from www.vandenborre.be Avec les réglages, vous pouvez adapter l'électronique du lave-linge à différents besoins. Vous pouvez modifier ces réglages à tout moment. Ouverture du menu Réglages Mettez le lave-linge sous tension. Tournez le sélecteur du programme surAutres programmes/Réglages , l'afficheur indique: Autres programmes Réglages Textile foncé Confirmez la valeurRéglagesà l'aide de la toucheOK. Sélection des réglages Appuyez sur les touchesouafin de déplacer le texte jusqu'à ce que le réglage souhaité soit sélectionné, puis confirmez votre choix à l'aide de la toucheOK. Fermeture du menu Réglages Vous pouvez sélectionnerRetour ou attendre environ 15 secondes jus- qu'à ce que l'afficheur retourne auto- matiquement au programme de la- vage. Langue L'afficheur est disponible en plu - sieurs langues. Au-dessus du sous-menu Langue, vous pouvez modifier la langue à utiliser. Le drapeau derrière le motLangue peut vous aider à vous orienter, si vous ne comprenez pas la langue affichée. La langue sélectionnée est indiquée par une coche. Heure Vous pouvez choisir de représenter l’heure par cycles de 12 ou de 24 heu- res. Vous pouvez également régler l’heure actuelle. Format temps A l'aide des touchesou, sélec- tionnez le format de temps de votre choix et confirmez-le en appuyant sur la toucheOK. Régler l'heure Sélectionnez le sous-menuRégler lheureet réglez l'heure à l'aide des touchesouet confirmez-la au moyen de la toucheOK. Menu Réglages 67
Downloaded from www.vandenborre.be Rythme délicat Lorsque la fonction Délicat est ac - tivée, les rotations du tambour sont réduites. Vous pouvez ainsi laver en douceur des textiles légèrement souillés. Vous pouvez sélectionner Délicat pour les programmesBlanc/CouleursetNon repassable. La fonction Délicat n’est pas activée d’usine. L’option sélectionnée est indiquée par une coche. Tps prélavage suppl. coton Le prélavage pour le programme Blanc/Couleurspeut être prolongé de six, neuf ou douze minutes. Le prélavage (réglage d’usine) dure 25 minutes. Si vous avez des besoins particuliers en ce qui concerne le prélavage, vous pouvez prolonger le temps de base de 25 minutes. L’option sélectionnée est indiquée par une coche. Refroidissement bain À la fin du lavage principal, un com - plément d’eau arrive dans le tambour pour refroidir l'eau de lavage. Le refroidissement du bain de lavage a lieu lorsque l’on sélectionne les tempé - ratures de 95 °C et de 75 °C. Le refroidissement d'eau de lavage doit être activé dans les cas suivants : –si le tuyau d’évacuation est accroché à un lavabo ou un évier, pour éviter tout risque de brûlure, – dans les immeubles où les tuyaux d’écoulement ne répondent pas à la norme DIN 1986. Le refroidissement du bain n’est pas activé d’usine. L’option sélectionnée est indiquée par une coche. Menu Réglages 68
Downloaded from www.vandenborre.be Code Le code PIN protège votre lave-linge contre l’utilisation par des tiers. Si ce code est activé, vous devez saisir un code d’accès avant de pouvoir utili - ser le lave-linge. Activation du code PIN Code activer Retour Appuyez sur la toucheOK. Vous êtes maintenant invité(e) à saisir un code d’accès. Ce code est125. Vous ne pouvez pas le modifier. Saisie du code d’accès. Code 000 À l'aide de la toucheou, indi- quez le premier chiffre et confirmez ce dernier en appuyant surOK. Pas- sez ensuite au second chiffre. Continuez ainsi jusqu’à ce que vous ayez saisi l’ensemble du code d’ac- cès et confirmez le dernier chiffre à l'aide de la toucheOK.Le message de confirmation suivant apparaît dans l’afficheur : Code activé Après l’arrêt, le lave-linge ne peut être utilisé qu’à l'aide du code. Utilisation du lave-linge avec code PIN Lorsque vous mettrez la machine sous tension, il vous sera demandé d’intro - duire à nouveau votre code. Saisissez le code comme expliqué ci-dessus, puis validez. Le lave-linge est déverrouillé pour utili- sation. Désactivation du code PIN La procédure est identique à celle de l’activation du code PIN.s Menu Réglages 69
Downloaded from www.vandenborre.be Unité de température Vous pouvez afficher la température en degrés°C/Celsiusou°F/Fahrenheit. La température sélectionnée est in - diquée par une coche. Signal sonore Lorsque le signal sonore est activé, un signal retentit à la fin du program - me ou à l’arrêt cuve pleine. Vous avez le choix entre deux intensi - tés de signal sonore, ou vous pouvez décider de désactiver ce signal : désactivé (réglage d'usine) Le signal sonore est désactivé. normal Le signal sonore retentitnormalementà la fin du programme et à l’arrêt cuve pleine. fort Le signal sonore retentitfortementàla fin du programme et à l’arrêt cuve pleine. L’intensité sonore sélectionnée est in- diquée par une coche. Bip de validation L’activation d’une touche est confirmée par un signal acoustique. Par défaut, le bip de validation est dé - sactivé. L’option sélectionnée est indiquée par une coche. Luminosité Vous disposez de dix positions de ré - glage de la luminosité. Le contraste est réglé d’usine sur le ni- veau 5. La luminosité est modifiée dès que vous sélectionnez une position diffé- rente. Contraste Le contraste des messages appa- raissant dans l’afficheur peut être ré- glé selon dix niveaux. Le contraste est réglé d’usine sur le ni- veau 5. Le contraste change immédiatement dès que vous sélectionnez les diffé- rents niveaux. Menu Réglages 70