Makita 18V to 36V LiIon Battery Converter BCV01 User Manual
Have a look at the manual Makita 18V to 36V LiIon Battery Converter BCV01 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 1. Funktionsstörung des BCV01Wenn jeweils die drei Anzeigelampen für Akku 1 und Akku 2 abwechselnd aufleuchten, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung des BCV01 vor. Wenden Sie sich bezüglich einer Überprüfung und/oder Reparatur an Ihren Makita-Händler oder das nächste Makita-Vertriebszentrum. 2. Schutzfunktion des BCV01 Wenn ein Produkt ununterbrochen bei hoher Last benutzt wird, kann sich der Motor automatisch abschalten. Dies ist auf die Schutzfunktion des BCV01 zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar. Falls das Produkt trotz Betätigung der Schalter am Produkt nicht funktioniert, stellen Sie die Benutzung ein, trennen Sie Produkt und Ak - kus vom BCV01, und lassen Sie den BCV01 abkühlen. . Akku-Schutzfunktion Die Akkus besitzen eine interne Schutzfunktion, welche automatisch die Stromausgabe unterbricht, um die Ak - kulebensdauer zu verlängern. Wenn die folgenden Zustände während des Produktgebrauchs auftreten, schaltet sich der Motor automatisch ab. Dies ist auf die Schutzfunktion des Akkus zurückzuführen und stellt keine Funk - tionsstörung dar. Wenn die Akkutemperatur eine bestimmte Schwelle überschreitet, schaltet sich der Motor automatisch ab und bleibt in diesem Zustand, selbst wenn die Schalter betätigt werden. Brechen Sie in solchen Fällen die Benutzung ab, und entfernen Sie die Akkus vom BCV01. Lassen Sie die Akkus entweder abkühlen, oder laden Sie sie auf. Wenn die Akkukapazität niedrig wird, schaltet sich der Motor des Produkts automatisch ab. Falls das Produkt trotz Betätigung der Schalter nicht funktioniert, entfernen Sie die Akkus vom BCV01, und laden Sie sie auf. 4. Überspannungserkennung des BCV01 Wenn der BCV01 eine Überspannung des Akkus erkennt, schaltet sich der Motor automatisch ab. Dies ist auf die Schutzfunktion des BCV01 zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar. In solchen Fällen bleibt der Mo - tor trotz Betätigung der Schalter abgeschaltet. Entfernen Sie die Akkus vom BCV01, und benutzen Sie andere Akkus mit normaler Spannung. HINWEIS Wenn das Produkt ohne jegliche Anzeige am BCV01 automatisch stehen bleibtWenn das Produkt einen Überlastungszustand erreicht, wird die Stromausgabe automatisch unterbrochen, um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern. Dies ist auf die Schutzfunktion des Akkus zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar. Außerdem erscheint in solchen Fällen keine Anzeige am BCV01, was aber keine Funktions - störung darstellt. Wenn dies eintritt, lassen Sie den Schalter los, und beseitigen Sie die Ursache der Überlastung. Das Produkt kann dann durch erneute Betätigung des Schalters wieder benutzt werden.
12 1 Coperchio2 Batteria Leva di blocco 4 Prodotto 5 Adattatore di montaggio prodotto6 Cavo 7 Gancio8 Cinghia9 Vite10 Tracolla 11 Pulsante di visualizzazione capacità batterie 12 Spia di capacità restante bat - teria per la Batteria 1 1 Spia di capacità restante bat - teria per la Batteria 2 14 Batteria 1 15 Batteria 2 Italiano (Istruzioni originali)Visione ApplicazioniQuesto convertitore batterie permette di separare l'unità principale e le batterie, ciò che lo rende adatto ai lavori eseguiti per lunghi periodi di tempo, ecc. Questo convertitore batterie impiega due batterie di 18 V, e può essere usato con i prodotti alimentati da batterie di 6 V. Batteria compatibile: BL1815N, BL1830, BL1840Nota: La BL1815 non può essere usata con il convertitore batteria. PRECAUZIONI • Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell'unità principale prima dell'uso. • Questo convertitore batterie è progettato per l'uso con le batterie di 18 V. Non deve essere usato con le batterie di 14,4 V. • Installare due batterie di 18 V per l'uso. Questo convertitore batterie non può essere usato con una sola batteria di 18 V. • Non prendere o trasportare il convertitore batterie tenendolo soltanto per il cavo. • Non inserire l'adattatore di montaggio prodotto nel caricatore. In questo caso, la carica non è possibile. • Durante l’utilizzo dell’utensile, tenere il cavo lontano dagli ostacoli, come i rami. Il cavo agganciato da un ostacolo potrebbe causare un serio incidente. Installazione delle batterie (Figg. 1 e 2) PRECAUZIONI • Fare attenzione a non incastrare le dita nel coperchio quando si inseriscono le batterie. • Rimuovendo le batterie, fare attenzione che non cadano. • Rimuovendo le batterie mentre sono rivolte in basso, fare attenzione che non cadano. 1. Spingere la leva di blocco dell'adattatore usato per alloggiare le batterie di 18 V e aprire il coperchio. 2. Inserire saldamente e completamente le batterie finché il colore rosso del bottone non è più visibile. . Chiudere saldamente il coperchio con la leva di blocco. 4. Sistemare il gancio sulla cintura dei pantaloni, ecc. (Fig. 3) 5. Attaccare l'adattatore di montaggio prodotto al prodotto. 6. Si può anche rimuovere il gancio e infilare la cinghia come mostrato nella illustrazione. Modo di attaccare la tracolla opzionaleLa tracolla opzionale può essere attaccata come mostrato nella illustrazione. (Fig. 4) FunzionamentoAttaccare il convertitore batterie al proprio corpo per lavorare, come mostrato nella illustrazione. (Fig. 5) Indicazione della capacità restante delle batterie (Fig. 6)Premere il pulsante di visualizzazione capacità restante batterie per accendere le spie e vedere la capacità restante delle batterie per 10 secondi circa. Le spie corrispondono a ciascuna batteria. NOTA • Se lampeggia soltanto la spia più bassa per la Batteria 1 o la Batteria 2, vuol dire che la capacità restante è bassa per cui il prodotto non funziona. In tal caso, caricare la batteria con la capacità restante bassa o sostituirla con una batteria completamente carica. Il prodotto non funziona se una delle due batterie è scarica. • La carica indicata potrebbe essere leggermente inferiore al livello reale durante l'utilizzo o immediatamente dopo l'utilizzo del prodotto.
1 Modo di leggere l'indicazione della capacità restante delle batterie Spie (Batteria 1 o Batteria 2)Carica restante o significato dell'indicazione : Accesa : Spenta : Lampeg-giante Dal 50% al 100% Dal 20% al 50% Dal 0% al 20% oCaricare la batteria • A seconda delle condizioni di utilizzo e della temperatura ambiente, la capacità restante potrebbe non essere indicata correttamente. Esempio di indicazione della carica restante (Batteria 1: 80%, Batteria 2: 10%) Batteria 1 Batteria 2 Indicazione anormale durante l'usoIl BCV01 indica vari stati usando l'indicazione della capacità restante delle batterie. Spie Significato dell'indicazione : Accesa : Spenta : Lampeg-giante Batteria 1 Batteria 2 Si potrebbe essere verificato un malfunzionamento del BCV01. La funzione di protezione si è attivata. La funzione di protezione si è attivata. Caricare la batteria. Il BCV01 ha rilevato una tensione anormalmente alta.
14 1. Malfunzionamento del BCV01Se le tre spie della Batteria 1 e le tre spie della Batteria 2 si accendono alternativamente, si potrebbe essere verificato un malfunzionamento del BCV01. Rivolgersi al rivenditore o al Centro di Assistenza Makita più vicino per richiedere l'ispezione e/o la riparazione. 2. Funzione di protezione del BCV01 Se si usa continuamente il prodotto con un alto carico, il motore potrebbe arrestarsi automaticamente. Ciò è cau - sato dalla funzione di protezione del BCV01, e non è un malfunzionamento. Se il prodotto non funziona anche se si azionano i suoi interruttori, smettere di usarlo, staccare il prodotto e le batterie dal BCV01 e lasciare raffreddare il BCV01. . Funzione di protezione batterie Le batterie sono dotate di una funzione interna di protezione, che interrompe automaticamente la corrente per pro - lungarne la vita di servizio. Se durante l'utilizzo si verificano le condizioni seguenti, il motore si arresta automatica- mente, ma ciò è causato dalla funzione di protezione delle batterie e non è un malfunzionamento. Se la temperatura delle batterie sale oltre un certo livello, il motore si arresta automaticamente e rimane fermo anche se si azionano gli interruttori. In tal caso, smettere di usare le batterie, rimuovere le batterie dal BCV01 e lasciare raffreddare le batterie o caricarle. Quando la capacità delle batterie diventa bassa, il motore del prodotto si arresta automaticamente. Se il prodotto non funziona anche se si azionano gli interruttori, rimuovere le batterie dal BCV01 e caricarle. 4. Rilevamento di una tensione anormalmente alta del BCV01 Se il BCV01 rileva una tensione anormalmente alta delle batterie, il motore si arresta automaticamente. Ciò è causato dalla funzione di protezione del BCV01, e non è un malfunzionamento. In tal caso, il motore rimane fermo anche se si azionano gli interruttori. Rimuovere le batterie dal BCV01 e usare altre batterie con una tensione normale. NOTA Se il prodotto si arresta automaticamente senza alcuna indicazione del BCV01Se si verifica un sovraccarico del prodotto, l'uscita di corrente si arresta automaticamente per prolungare la vita di servizio delle batterie. Ciò è causato dalla funzione di protezione delle batterie e non è un malfunzionamento. Inoltre, in questo caso il BCV01 non mostra alcuna indicazione, ma ciò non è un malfunzionamento. In tal caso, rilasciare l'interruttore ed eliminare la causa del sovraccarico. Il prodotto può poi essere usato di nuovo azionando di nuovo l'interruttore.
15 1 Deksel2 Accu Vergrendelknop 4 Gereedschap5 Gereedschapsaansluitadapter6 Snoer 7 Gesp 8 Riem9 Schroef10 Schouderband11 Accuspanningscontroletoets 12 Restspanningslampje voor Accu 1 1 Restspanningslampje voor Accu 2 14 Accu 1 15 Accu 2 Nederlands (Originele instructies)Verklaring van algemene gegevens ToepassingenDeze accudraaghouder stelt u in staat een stel accu's afzonderlijk van het gereedschap neer te zetten of te dragen, hetgeen handig is wanneer u lang achtereen werkt met het gereedschap. Deze accudraaghouder is geschikt voor twee 18 V accu's, voor gereedschap dat werkt op 6 V accuspanning. Geschikte accu: BL1815N, BL1830, BL1840Opmerking: De BL1815 is niet te gebruiken in deze accudraaghouder. WAARSCHUWING • Lees voor het gebruik ook vooral de gebruiksaanwijzing van uw gereedschap. • Deze accudraaghouder is uitsluitend geschikt voor gebruik met 18 V accu's. Niet gebruiken voor 14,4 V accu's. • Installeer twee gebruiksklare 18 V accu's. Deze accudraaghouder is niet te gebruiken met een enkele 18 V accu. • U mag de accudraaghouder niet optillen of meedragen aan het snoer. • Plaats de gereedschapsaansluitadapter niet in een oplaadapparaat. De adapter is niet geschikt voor opladen. • Tijdens gebruik dient u het snoer verre te houden van obstakels zoals takken. Als het snoer blijft haken aan ob - stakels, kan dat ernstige ongelukken veroorzaken. Aanbrengen van de accu's (Fig. 1 en 2) WAARSCHUWING • Let bij het aanbrengen van de accu's op dat uw vingers niet knel raken tussen het deksel. • Pas op dat u de accu's niet laat vallen wanneer u ze verwijdert. • Wees voorzichtig bij het verwijderen van de accu's, want als ze omlaag gericht zijn, zouden ze eruit kunnen vallen. 1. Verschuif de vergrendelknop van de adapter voor de 18 V accu's en open het deksel. 2. Steek de accu's stevig helemaal erin, zodat de rode kleur van de knop niet langer zichtbaar is. . Zorg dat het deksel vergrendeld is met de vergrendelknop. 4. Bevestig de gesp aan uw broekriem e.d. (Fig. 3) 5. Bevestig de gereedschapsaansluitadapter aan uw gereedschap. 6. U kunt de gesp ook losmaken om uw riem erdoorheen te steken, zoals getoond in de afbeelding. Aanbrengen van de optionele schouderbandDe optionele schouderband is vast te maken zoals getoond in de afbeelding. (Fig. 4) ToepassingU kunt de accudraaghouder tijdens het werk met u meedragen, zoals getoond in de afbeelding. (Fig. 5) Aanduiding van de resterende accuspanning (Fig. 6)Druk op de accuspanningscontroletoets om de spanningslampjes te laten oplichten, waaraan u ongeveer 10 secon- den lang de resterende accuspanning kunt aflezen. De spanningslampjes lichten op voor de bijbehorende accu. OPMERKING • Wanneer alleen het laatste lampje knippert voor accu 1 of voor accu 2, betekent dit dat de totale accuspanning zo laag is dat het gereedschap niet werkt. In dat geval laadt u de lege accu bij of vervangt u die door een volledig opgeladen accu. Het gereedschap zal niet werken wanneer een van de beide accu's leeg is. • De aangegeven accuspanning kan iets minder zijn dan de feitelijke spanning, tijdens of onmiddellijk na het gebruik van het gereedschap.
16 Aflezen van de resterende accuspanning Spanningslampjes (accu 1 of accu 2)Resterende accuspanning of betekenis van de aanduiding : Aan : Uit : Knippert 50% tot 100% 20% tot 50% 0% tot 20% ofAccu opladen • Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgevingstemperatuur kan de resterende accuspanning niet altijd juist worden aangegeven. Voorbeeld van de resterende accuspanningsaanduiding (Accu 1: 80%, Accu 2: 10%) Accu 1 Accu 2 Abnormale aanduidingen tijdens het gebruik Naast het tonen van de resterende accuspanning kan de BCV01 diverse toestanden aangeven. Spanningslampjes Betekenis van de aanduiding : Aan : Uit : Knippert Accu 1 Accu 2 Er is mogelijk storing in de BCV01. De beveiligingsfunctie is in werking getreden. De beveiligingsfunctie is in werking getreden. Laad de accu op. De BCV01 heeft een abnormaal hoge spanning waargenomen.
17 1. Storing in de BCV01Wanneer de drie spanningslampjes voor accu 1 en de drie spanningslampjes voor accu 2 beurtelings oplichten, kan er sprake zijn van een storing in de BCV01. Neem contact op met uw Makita handelaar of dichtstbijzijnde Makita servicecentrum om inspectie en/of reparatie te verzoeken. 2. BCV01 beveiligingsfunctie Wanneer u het gereedschap lang achtereen met hoge belastingen gebruikt, kan de motor automatisch afslaan. Dit komt door de beveiligingsfunctie van de BCV01; het duidt niet op storing. Als het gereedschap niet werkt, ook wanneer u de knoppen bedient, staakt u het gebruik, maakt u het gereedschap en de accu's los van de BCV01 en laat u de BCV01 afkoelen. . Accubeveiligingsfunctie De accu's hebben een ingebouwde beveiligingsfunctie die de stroomtoevoer automatisch afsluit, om de levensduur van de accu's te sparen. Wanneer een van de volgende problemen zich voordoet tijdens het gebruik van het ger - eedschap, slaat de motor automatisch af, door de beveiligingsfunctie van de accu's; dit duidt niet op storing. Wanneer de temperatuur van de accu's boven een bepaalde waarde stijgt, slaat de motor automatisch af en blijft daarna uitgeschakeld, ook wanneer u de knoppen bedient. In dat geval staakt u het gebruik van de accu's, verwi - jdert u de accu's uit de BCV01 en laat u de accu's afkoelen of laadt u ze opnieuw op. Wanneer de accuspanning te gering wordt, slaat de motor van het gereedschap automatisch af. Als het gereedsc - hap niet werkt, ook wanneer u de knoppen bedient, verwijdert u de accu's uit de BCV01 en laadt u de accu's op. 4. Abnormaal hoge spanning waargenomen in de BCV01 Wanneer de BCV01 een abnormaal hoge accuspanning waarneemt, slaat de motor automatisch af. Dit komt door de beveiligingsfunctie van de BCV01; het duidt niet op storing. In dat geval zal de motor niet aanslaan, ook niet wanneer u de knoppen bedient. Verwijder de accu's uit de BCV01 en gebruik andere accu's met een meer normale spanning. OPMERKING Wanneer het gereedschap automatisch afslaat, zonder aanduiding van de BCV01Wanneer het gereedschap overbelast raakt, wordt de stroomtoevoer automatisch afgesloten, om de levensduur van de accu's te sparen. Dit komt door de beveiligingsfunctie van de accu's; het duidt niet op storing. Bovendien zal in dit geval de BCV01 niets aangeven, maar dat duidt niet op storing. In dat geval zet u de schakelaar in de uit-stand en verwijdert u de oorzaak van de overbelasting. Daarna kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken, gewoon door de schakelaar te bedienen.
18 1 Cubierta2 Batería Palanca de bloqueo 4 Producto 5 Adaptador de montaje del producto6 Cable7 Gancho 8 Correa9 Tornillo 10 Correa de bandolera 11 Botón de visualización de la capacidad de batería 12 Lámpara de indicación de la capacidad de batería restante para Batería 1 1 Lámpara de indicación de la capacidad de batería restante para Batería 2 14 Batería 1 15 Batería 2 Español (Instrucciones originales)Explicación de los dibujos AplicacionesEste convertidor de batería permite tener separadas la unidad principal y las baterías, haciéndolo idóneo para traba- jos realizados durante largo tiempo, etc. Este convertidor de batería utiliza dos baterías de 18 V, y se puede usar con productos que funcionan con batería de 6 V. Batería compatible: BL1815N, BL1830, BL1840Nota: La BL1815 no se puede utilizar con el convertidor de baterías. PRECAUCIÓN • Asegúrese de leer atentamente el manual de instrucciones de la unidad principal del producto antes de utilizarlo. • Este convertidor de batería ha sido diseñado para ser utilizado exclusivamente con baterías de 18 V. No utilice baterías de 14,4 V. • Instale las dos baterías de 18 V que va a utilizar. Este convertidor de batería no se puede utilizar con solamente una batería de 18 V. • No levante ni transporte el convertidor de batería agarrándolo solamente del cordón. • No inserte el adaptador de montaje del producto en el cargador. En ese caso no se podrá realizar la carga. • Durante la operación mantenga el cable alejado de obstáculos tales como ramas. Si el cable se engancha en los obstáculos podrá ocasionar heridas graves. Instalación de las baterías (Fig. 1 y 2) PRECAUCIÓN • Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta cuando inserte las baterías. • Tenga cuidado de no dejar caer las baterías cuando las extraiga. • Tenga cuidado cuando extraiga las baterías con las baterías orientadas hacia abajo, porque podrán salirse y caerse. 1. Deslice la palanca de bloqueo del adaptador utilizado para alojar las baterías de 18 V, y abra la cubierta. 2. Inserte las baterías firmemente a fondo, hasta que el color rojo del botón no se pueda ver. . Asegúrese de sujetar la cubierta con la palanca de bloqueo. 4. Ponga el gancho en su cinturón, etc. (Fig. 3) 5. Coloque el adaptador de montaje del producto en el producto. 6. También puede quitar el gancho y pasar la correa a través de él como se muestra en la figura. Colocación de la correa de bandolera opcionalLa correa de bandolera opcional se puede colocar como se muestra en la ilustración. (Fig. 4) OperaciónColoque el convertidor de batería en su cuerpo para trabajar como se muestra en la ilustración. (Fig. 5) Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 6)Pulse el botón de visualización de la capacidad de batería restante para iluminar las lámparas indicadoras e indicar las capacidades de batería restante durante 10 segundos aproximadamente. Las lámparas indicadoras correspon- den a cada batería. NOTA • Cuando solamente parpadee la lámpara indicadora más baja para la batería 1 o la batería 2, significa que la capacidad de batería es baja, por lo que el producto no funciona. En estos casos, cargue la batería que está baja, o reemplácela con una batería cargada completamente. El producto no funciona cuando una de las baterías se ha agotado. • La carga indicada podrá ser ligeramente inferior que el nivel real durante la utilización o inmediatamente después de utilizar el producto.
19 Modo de leer la indicación de capacidad de batería restante Lámparas indicadoras (Batería 1 o Batería 2)Carga restante o indicaciones : Encendida : Apagada : Parpade-ando 50% a 100% 20% a 50% 0% a 20% oCargue la batería • Dependiendo de las condiciones de utilización y la temperatura ambiente, es posible que la capacidad restante no se indique correctamente. Ejemplo de indicación de carga restante (Batería 1: 80%, Batería 2: 10%) Batería 1 Batería 2 Indicaciones anormales durante la utilizaciónEl BCV01 indica varios estados utilizando la indicación de la capacidad de batería restante. Lámparas indicadoras Indicaciones : Encendida : Apagada : Parpade-ando Batería 1 Batería 2 Es posible que el BCV01 no funcione bien. Se ha activado la función de protección. Se ha activado la función de protección. Cargue la batería. El BCV01 ha detectado una tensión anormalmente alta.
20 1. Malfuncionamiento del BCV01Cuando las tres lámparas indicadoras de la batería 1 y las tres lámparas indicadoras de la batería 2 se enciendan alternativamente, es posible que el BCV01 no esté funcionando bien. Póngase en contacto con el distribuidor Makita o Centro de venta de Makita más cercano para solicitar una inspección y/o reparación. 2. Función de protección del BCV01 Cuando un producto sea utilizado continuamente sometido a mucha carga, el motor podrá detenerse automática - mente. Esto se debe a la función de protección del BCV01, y no es un malfuncionamiento. Si el producto no fun- ciona aunque se accionen los interruptores del producto, deje de utilizarlo, desconecte el producto y las baterías del BCV01, y deje que el BCV01 se enfríe. . Función de protección de la batería Las baterías tienen una función de protección interna que detiene la salida de corriente automáticamente para alargar la vida útil de la batería. Cuando se produzcan los estados siguientes durante la utilización del producto, el motor se detendrá automáticamente, pero esto se debe a la función de protección de la batería, y no es un malfuncionamiento. Cuando la temperatura de la batería ascienda por encima de un cierto nivel, el motor se detendrá automática- mente, y se mantendrá detenido aunque se accionen los interruptores. En estos casos, deje de utilizar la batería, extraiga las baterías del BCV01, y deje que las baterías se enfríen o cargue las baterías. Cuando la capacidad de batería sea baja, el motor del producto se detendrá automáticamente. Si el producto no funciona aunque se accionen los interruptores, extraiga las baterías del BCV01 y cargue las baterías. 4. Detección de tensión anormalmente alta del BCV01 Cuando el BCV01 detecta una tensión de batería anormalmente alta, el motor se detiene automáticamente. Esto se debe a la función de protección del BCV01, y no es un malfuncionamiento. En estos casos, el motor se man - tendrá detenido aunque se accionen los interruptores. Extraiga las baterías del BCV01, y utilice baterías diferentes de tensión normal. NOTA Cuando el producto se detenga automáticamente sin ninguna indicación del BCV01\ Cuando el producto entra en un estado de sobrecarga, se detiene la salida de corriente automáticamente para alargar la vida útil de la batería. Esto se debe a la función de protección de la batería, y no es un malfuncionamiento. Además, en estos casos el BCV01 no indica nada, pero esto no es un malfuncionamiento. Cuando ocurra esto, suelte el interruptor, y elimine la causa de la sobrecarga. El producto podrá utilizarse de nuevo accionando el inter - ruptor otra vez.