Home
>
Makita
>
Saw
>
Makita 10 Sliding Compound Mitre Saw With Laser and Mitre Saw Stand User Manual
Makita 10 Sliding Compound Mitre Saw With Laser and Mitre Saw Stand User Manual
Have a look at the manual Makita 10 Sliding Compound Mitre Saw With Laser and Mitre Saw Stand User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
61 52° 38°Te c h o Pared 30,1 29,7 29,4 29,0 28,7 28,3 28,0 27,6 27,2 26,9 26,5 26,1 25,8 25,4 25,0 24,7 24,3 23,9 23,6 23,2 22,8 22,5 22,1 21,7 21,3 21,0 20,6 20,2 19,8 19,5 19,1 18,7 18,3 17,9 17,6 17,2 16,8 16,4 16,0 15,6 26,9 26,5 26,1 25,7 25,3 24,9 24,5 24,1 23,7 23,3 22,9 22,6 22,2 21,8 21,4 21,0 20,7 20,3 19,9 19,6 19,2 18,8 18,5 18,1 17,8 17,4 17,1 16,7 16,4 16,0 15,7 15,3 15,0 14,6 14,3 14,0 13,6 13,3 13,0 12,8 101 102 103 104 105 106 107 108 109 11 0111 11 2 11 3 11 4 11 5 11 6 11 7 11 8 11 9 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 14015,3 14,9 14,5 14,1 13,7 13,3 12,9 12,5 12,2 11,8 11,4 11,0 10,8 10,2 9,8 9,4 9,0 8,6 8,3 7,9 7,5 7,1 6,7 6,3 5,9 5,5 5,1 4,7 4,3 3,9 3,5 3,2 2,8 2,4 2,0 1,6 1,2 0,8 0,4 0,0 12,3 12,0 11,6 11,3 11,0 10,7 10,3 10,0 9,7 9,4 9,0 8,7 8,4 8,1 7,8 7,5 7,1 6,8 6,5 6,2 5,9 5,6 5,3 4,9 4,6 4,3 4,0 3,7 3,4 3,1 2,8 2,5 2,2 1,8 1,5 1,2 0,9 0,6 0,3 0,0 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 grados Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel 000031 Ángulo de pared (grado) Ángulo de bisel (grado) Ángulo de inglete (grado) Ángulo de pared (grado) Ángulo de bisel (grado) Ángulo de inglete (grado) 43,0 42,8 42,5 42,2 41,9 41,7 41,4 41,1 40,8 40,5 40,2 39,9 39,6 39,3 39,0 38,7 38,4 38,1 37,8 37,4 37,1 36,8 36,5 36,2 35,8 35,5 35,2 34,9 34,5 34,2 33,9 33,5 33,2 32,8 32,5 32,2 31,8 31,5 31,1 30,8 30,4 46,8 46,3 45,7 45,1 44,6 44,0 43,5 42,9 42,4 41,9 41,3 40,8 40,3 39,8 39,2 38,7 38,2 37,7 37,2 36,8 36,3 35,8 35,3 34,8 34,4 33,9 33,4 33,0 32,5 32,1 31,6 31,2 30,7 30,3 29,9 29,4 29,0 28,6 28,2 27,7 27,3 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Ángulo de pared (grado) Ángulo de bisel (grado) Ángulo de inglete (grado) EN0002-1
![](/img/blank.gif)
62 26,7 26,4 26,1 25,8 25,5 25,2 24,9 24,6 24,2 23,9 23,6 23,3 23,0 22,7 22,3 22,0 21,7 21,4 21,0 20,7 20,4 20,0 19,7 19,4 19,1 18,7 18,4 18,1 17,7 17,4 17,1 16,7 16,4 16,0 15,7 15,4 15,0 14,7 14,3 14,030,2 29,8 29,4 28,9 28,5 28,1 27,6 27,2 26,8 26,3 25,9 25,5 25,1 24,7 24,3 23,8 23,4 23,0 22,6 22,2 21,8 21,4 21,0 20,6 20,2 19,8 19,4 19,0 18,6 18,2 17,9 17,5 17,1 16,7 16,3 15,9 15,6 15,2 14,8 14,4 101 102 103 104 105 106 107 108 109 11 0111 11 2 11 3 11 4 11 5 11 6 11 7 11 8 11 9 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 14013,7 13,3 13,0 12,6 12,3 11 , 9 11 , 6 11 , 2 10,9 10,5 10,2 9,8 9,5 9,2 8,8 8,5 8,1 7,8 7,4 7,1 6,7 6,4 6,0 5,6 5,3 4,9 4,6 4,2 3,9 3,5 3,2 2,8 2,5 2,1 1,8 1,4 1,1 0,7 0,4 0,0 14,1 13,7 13,3 12,9 12,6 12,2 11 , 8 11 , 5 11 , 1 10,7 10,4 10,0 9,6 9,3 8,9 8,5 8,2 7,8 7,5 7,1 6,7 6,4 6,0 5,7 5,3 5,0 4,6 4,3 3,9 3,5 3,2 2,8 2,5 2,1 1,8 1,4 1,1 0,7 0,4 0,0 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 45 grados Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel 000032 Ángulo de pared (grado) Ángulo de bisel (grado) Ángulo de inglete (grado) Ángulo de pared (grado) Ángulo de bisel (grado) Ángulo de inglete (grado) 37,8 37,5 37,3 37,1 36,8 36,6 36,4 36,1 35,9 35,6 35,4 35,1 34,9 34,6 34,4 34,1 33,9 33,6 33,3 33,1 32,8 32,5 32,3 32,0 31,7 31,4 31,1 30,9 30,6 30,3 30,0 29,7 29,4 29,1 28,8 28,5 28,2 27,9 27,6 27,3 27,0 50,8 50,2 49,6 49,1 48,5 48,0 47,4 46,9 46,4 45,8 45,3 44,8 44,2 43,7 43,2 42,7 42,1 41,6 41,1 40,6 40,1 39,6 39,1 38,6 38,1 37,7 37,2 36,7 36,2 35,7 35,3 34,8 34,3 33,9 33,4 32,9 32,5 32,0 31,6 31,1 30,760 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Ángulo de pared (grado) Ángulo de bisel (grado) Ángulo de inglete (grado) 45° 45°Te c h o Pared EN0003-1
![](/img/blank.gif)
63 7. Corte de extrusión de aluminio 1 2 3 4 5 010404 1 2 3 4 010469 Cuando asegure las extrusiones de aluminio, utilice espaciadores o fragmentos de desechos tal como se muestra en la figura, a fin de evitar que se deforme el aluminio. Utilice un lubricante cuando corte la extrusión para evitar la acumulación de aluminio sobre el disco. ADVERTENCIA: • Nunca intente cortar extrusiones gruesas o de aluminio redondeado. Las extrusiones gruesas o de aluminio redondeado pueden ser difíciles de fijar y puede que queden flojas durante las operaciones de corte lo cual puede que resulte en pérdida del control causando graves lesiones personales. 8. Revestimiento de madera El uso de revestimientos de madera ayuda a realizar el corte de la pieza libre de astillas. Acople un revestimiento de madera a las guías laterales utilizando los agujeros de dichas guías. Observe la figura donde se muestran las dimensiones para el revestimiento de madera sugerido. 15mm (9/16) Más de 500 mm (19-3/4) 1 1 80mm-90mm (3-1/8-3-1/2) 24 mm (15/16) 68mm (2-11/16) 121mm (4-3/4)68mm (2-11/16) 121mm (4-3/4) 010535 PRECAUCIÓN: • Utilice madera recta de grosor parejo como revestimiento. ADVERTENCIA: • Use tornillos para fijar la madera auxiliar a la guía de corte. Los tornillos deberán colocarse de tal forma que las cabezas de éstos queden por debajo de la superficie de la madera auxiliar para que no interfieran con la ubicación de la pieza de trabajo. Una desalineación de la pieza de trabajo puede causar movimiento inesperado durante la operación de corte, el cual puede causar pérdida del control y graves lesiones personales. AV I S O : • Una vez que el revestimiento de madera esté colocado, no gire la base giratoria si la empuñadura estuviera abajo. Si lo hace, el disco y/o el revestimiento podrían dañarse. 9. Corte de ranuras 1 001563 Procediendo de la forma siguiente se puede hacer un corte tipo ranura: Ajuste la posición límite inferior del disco utilizando el tornillo de ajuste y el brazo de retención para limitar la profundidad de corte del disco. Consulte la sección Brazo de retención descrita previamente. Tras ajustar la posición del límite inferior del disco, haga dos cortes paralelos a todo lo ancho de la pieza de trabajo usando cortes por deslizamiento (empujando) como se muestra en la figura. Luego quite el material de la pieza de trabajo que haya quedado en las ranuras con un cincel. ADVERTENCIA: • No intente realizar este tipo de corte al usar un tipo de disco más ancho o discos para corte de ranuras (cabezas cuadradas) . Intentar realizar un corte de ranura con un disco más ancho o con discos para cortes tipo ranura podría ocasionar resultados inesperados en el corte, así como retrocesos bruscos que resulten en graves lesiones personales. 1. Corte ranuras con el disco 1. Orificio 1. Extrusión de aluminio 2. Guía lateral 3. Bloque espaciador 4. Mordaza horizontal (accesorio opcional) 1. Guía lateral 2. Mordaza 3. Bloque espaciador 4. Extrusión de aluminio 5. Bloque espaciador
![](/img/blank.gif)
64 • Asegúrese de retornar el brazo de retención a la posición original al realizar un tipo de corte que no sea de ranura. Intentar realizar un corte con el brazo de retención en la posición incorrecta podría ocasionar resultados inesperados en el corte, así como retrocesos bruscos que resulten en graves lesiones personales. PRECAUCIÓN: • Asegúrese de regresar el brazo de retención a la posición original cuando realice otro corte que no sea de ranuras. Transporte de la herramienta 011349 Asegúrese de que la herramienta está desconectada. Fije el disco a un ángulo de bisel de 0° y gire la base por completo a una posición angular completa de inglete. Fije los soportes de corredera de tal forma que el soporte de corredera de la parte inferior quede fijo en la posición del carro completamente jalado hacia el operador y que los soportes de corredera de la parte superior queden fijos en la posición del carro completamente empujados adelante hacia la guía de corte (consulte la sección titulada Ajuste de las guías deslizables). Baje la empuñadura por completo y bloquéela en esa posición al presionar la clavija de retención. Enrolle el cable de alimentación usando sus elementos de descanso. ADVERTENCIA: • La clavija de retención sólo tiene propósitos para cargar y almacenar la herramienta, y nunca deberá usarse para ninguna operación de corte. El uso de la clavija de retención para operaciones de corte puede que cause movimiento inesperado del disco de la sierra resultando en retrocesos bruscos y graves lesiones personales. Transporte la herramienta sosteniendo ambos lados de la base, tal como se muestra en la figura. Si quita los soportes, la bolsa recolectora, etc., podrá transportarla con más facilidad. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que todas las partes movibles se encuentran fijas antes de utilizar la herramienta. Si partes de la herramienta se mueven o deslizan mientras es transportada, puede que al usarse haya pérdida del control o de su estabilidad resultando en lesiones personales. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: • Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar cualquier insp ección o mantenimiento. No desconectar y apagar la herramienta puede que resulte en el encendido accidental lo cual puede ocasionar graves lesiones personales. • Asegúrese de que el disco esté afilado y limpio para un operación óptima y segura. Intentar realizar cortes con un disco desafilado y/o sucio puede que cause retrocesos bruscos y que resulte en graves lesiones personales. AV I S O : • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Ajuste del ángulo de corte Esta herramienta ya viene cuidadosamente ajustada y alineada de fábrica, pero una manipulación descuidada podría afectar la alineación. Si su herramienta no está adecuadamente alineada, haga lo siguiente: 1. Ángulo inglete 1 23 010251 Empuje el carro hacia la guía de corte y apriete el tornillo de sujeción para fijar el carro. Afloje la perilla o pomo que fija la base giratoria. Gire la base giratoria de tal forma que el apuntador señale a 0° en la escala medidora de inglete. Luego gire la base giratoria levemente en ambas direcciones para sentar la base giratoria en la ranura de inglete de 0° (déjela como esté en caso de que el apuntador no esté apuntando hacia 0°). Afloje los pernos de entrada hexagonal con la llave de tubo fijando la guía de corte. 1. Guía lateral 2. Tornillos hexagonales 3. Empuñadura
![](/img/blank.gif)
65 12 011350 Baje la empuñadura por completo y bloquéela en esa posición al presionar la clavija de retención. Empareje el costado del disco con la cara de la línea (guía) de corte mediante una escuadra o similar. Luego fije con firmeza y en orden comenzando con los pernos de entrada hexagonal sobre el costado del lado derecho de la guía. 1 2 3 010432 Asegúrese de que el marcador indique 0° en la escala de inglete. De no ser así, afloje el tornillo que asegura el marcador y ajústelo de manera que marque 0°. 2. Ángulo bisel (1) Ángulo bisel de 0° 12 011341 Empuje el carro hacia la guía de corte y apriete el tornillo de sujeción para fijar el carro. Baje la empuñadura por completo y bloquéela en esa posición al presionar la clavija de retención. Afloje la palanca en la parte trasera de la herramienta. 1 2 011354 Con la llave hexagonal, aplique dos o tres giros en sentido contrario de las agujas del reloj al perno hexagonal sobre el costado derecho para inclinar el disco hacia la derecha. 1 23 001819 De manera cuidadosa empareje la parte lateral del disco con la superficie de la base giratoria usando una regla triangular, escuadra, etc. al girar el perno hexagonal sobre el costado derecho del brazo en sentido contrario a las agujas del reloj. Luego apriete firmemente la palanca. 12 3 011342 Asegúrese de que el apuntador en el brazo apunte hacia 0° en la escala medidora de bisel en el sujetador del brazo. En caso de que no apunte a 0°, afloje el tornillo que fija el apuntador y ajústelo de tal forma que apunte a 0°. 1. Tornillo 2. Puntero 3. Escala de bisel 1. Escuadra 2. Disco de sierra 3. Parte superior de la mesa giratoria 1. Tornillo de ajuste a 0 ゚ 2. Perno de ajuste para bisel en ángulo izquierdo a 45 ゚ 1. Palanca 2. Brazo 1. Tornillo 2. Puntero 3. Escala de inglete 1. Guía lateral 2. Escuadra
![](/img/blank.gif)
66 (2) Ángulo bisel de 45° 1 2 011355 Ajuste el ángulo bisel de 45° sólo después de haber hecho el ajuste del ángulo bisel de 0°. Para ajustar el ángulo bisel de 45°, afloje la palanca e incline el disco a la izquierda por completo. Asegúrese de que el apuntador en el brazo apunte hacia 45° en la escala medidora de bisel en el sujetador del brazo. Si el apuntador no apunta a 45°, gire el ángulo bisel de 45° ajustando el perno en el lado derecho del sujetador del brazo hasta que el apuntador apunte a 45°. Para ajustar el ángulo de bisel de 5° sobre el costado derecho, realice el procedimiento correspondiente como se indicó anteriormente. Reemplazamiento de las escobillas de carbón 007834 Quite y revise las escobillas de carbón periódicamente. Reemplácelas cuando estén desgastadas a 3 mm de longitud. Conserve las escobillas de carbón limpias y sin impedimentos para insertarse en los sujetadores. Ambos escobillas de carbón deben reemplazarse al mismo tiempo. Use sólo escobillas de carbón idénticas a los originales. Utilice un destornillador para quitar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapas. 1 2 010256 Después de substituir las escobillas, conecte la herramienta y ablande estas escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no está funcionando correctamente, lleve la herramienta a reparación a un centro de servicio Makita. Luego del uso • Luego de utilizar la herramienta, limpie los restos de astillas y polvo con un paño o similar. Mantenga el disco limpio de acuerdo con las instrucciones porporcionadas en sección denominada Protección del disco. Lubrique las partes deslizantes con aceite para máquinas a fin de evitar que se oxiden. • Al guardar la herramienta, jale el carro por completo en dirección hacia usted. Para mantener la SEGURI DAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS (incluidos o no) ADVERTENCIA: • Estos accesorios o aditamentos Makita están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita que se especifica en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede que resulte en graves lesiones personales. • Use los accesorios o aditamentos Makita solamente para su propósito designado. El uso inapropiado de un accesorio o aditamento puede causar graves lesiones personales. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Discos de sierra de acero y de carburo 1. Destornillador 2. Tapa del carbón 1. Perno de ajuste para bisel en ángulo derecho a 5 ゚ 2. Perno de ajuste para bisel en ángulo izquierdo a 45 ゚
![](/img/blank.gif)
67 Discos de ingletadoraPara cortes limpios y precisos en varios materiales. CombinaciónDisco de uso general para cortes al hilo, transversales e ingletes rápidos y limpios. Corte transversal Para cortes a contrahilo más suaves. Rebanados limpiamente a contrahilo. Corte fino transversalPara cortes sin lijar limpiamente a contrahílo. Discos de ingletadora para metales no ferrososPara ingletes en aluminio, cobre, latón, tubos y otros metales no ferrosos. 006526 • Montaje de prensa (Prensa horizontal) • Prensa vertical • Llave de tubo con llave hexagonal en su otro extremo • Soporte • Bolsa recolectora de polvo • Codo • Regla triangular GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN0006-1
![](/img/blank.gif)
68 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and othe\ r construction activities contains chemicals known to the State of Califor\ nia to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples\ of these chemicals are: Your risk from these exposures varies, depending on how often you do thi\ s type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a wel\ l ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particl\ es. WARNING < USA only > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrad\ o, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defect\ os de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de esto\ s productos quimicos son: El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la \ que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos product\ os quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de segu\ ridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente\ disenadas para filtrar particulas microscopicas. < USA solamente > Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com JM2318B034