Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    PORTUGUESEPT
    Não aponte jactos de água directamente para o 
    motor. Utilize uma escova ou ar comprimido para 
    o limpar.
    ÓLEO DE MOTOR 
    (President - Comfort - Pro16 - Pro20)
    Mude o óleo pela primeira vez após 5 horas de 
    operação e, depois, a cada 50 horas de operação ou 
    uma vez por estação. Mude o óleo enquanto o 
    motor está quente.
    Utilize sempre um óleo de boa qualidade (classe de 
    serviço SF, SG ou SH).
    Se o motor tiver que trabalhar em condições 
    extremamente pesadas ou se a temperatura 
    ambiente for alta, mude o óleo com mais 
    frequência, cada 25 horas de operação ou pelo 
    menos uma vez em cada estação.
    O óleo do motor pode estar muito 
    quente se for drenado imediatamente a 
    seguir à paragem do motor. Deixe 
    portanto o motor arrefecer alguns 
    minutos antes de drenar o óleo.
    1. Tubo de drenagem do óleo (metal):
    Desenrosque o bujão de drenagem do óleo na 
    extremidade do tubo. 
    Recolha o óleo num recipiente de recolha. 
    Entregue-o em seguida a uma central de 
    reciclagem. Evite derramar óleo nas correias 
    trapezoidais.
    2. Enrosque o bujão de drenagem do óleo. 
    Certifique-se de que a junta de fibra e o O-ring que 
    se encontram dentro do bujão estão intactos e 
    colocados correctamente.
    3. Retire a vareta de nível do óleo e ateste com óleo 
    novo.
    Quantidade de óleo:
    Comfort, President - 1.4 l
    Pro16, Pro20 – 1,7 l (incl. filtro de óleo)
    Tipo de óleo, no Verão (> 4ºC): SAE-30
    (SAE 10W-30 também pode utilizar-se. O 
    consumo de óleo pode porém aumentar um pouco 
    se utilizar o 10W-30. Se utilizar esse tipo de óleo, 
    verifique com mais frequência o nível do óleo).
    Tipo de óleo, no Inverno (< 4ºC): SAE 5W-30 
    (se não houver este óleo, use SAE 10W-30)
    Utilize óleo sem aditivos.
    Não encha com óleo demais. Isso poderá provocar 
    o sobreaquecimento do motor. 
    Após ter atestado com óleo, dê o arranque ao 
    motor e faça-o trabalhar ao ralenti durante 30 
    segundos. Pare o motor. Espere 30 segundos e 
    verifique em seguida o nível do óleo. 
    Verifique se há fugas de óleo. Se for necessário, 
    meta mais óleo até atingir a marca “FULL”.
    ÓLEO DE MOTOR (Royal)
    Mude o óleo do motor pela primeira vez após 20 
    horas de operação (ou durante o primeiro mês) e, 
    depois, a cada 100 horas de operação ou de 6 em 6 
    meses. 
    Mude o óleo enquanto o motor está quente. Utilize 
    sempre um óleo de boa qualidade (classe de 
    serviço SF, SG ou SH). 
    O óleo do motor pode estar muito 
    quente se for drenado imediatamente a 
    seguir à paragem do motor. Deixe 
    portanto o motor arrefecer alguns 
    minutos antes de drenar o óleo.
    Desenrosque o bujão de drenagem do óleo na 
    extremidade do tubo (fig. 13). 
    Recolha o óleo num recipiente de recolha. 
    Entregue-o em seguida a uma central de 
    reciclagem. Evite derramar óleo nas correias 
    trapezoidais.
    Enrosque o bujão de drenagem do óleo. Certifique-
    se de que a junta de fibra e o O-ring que se 
    encontram dentro do bujão estão intactos e 
    colocados correctamente.
    Retire a vareta do óleo e abasteça com óleo novo 
    até à marca UPPER.
    Quantidade de óleo:
    Royal - 0,9 l (= quantidade de óleo após a 
    mudança. No total, o motor tem uma capacidade 
    de 1,15 l).
    Tipo de óleo para todas as estações: SAE 10W-40. 
    Para temperaturas extremamente baixas (< -20° 
    C), utilize SAE 5W-30.
    Utilize óleo sem aditivos.
    Não encha com óleo demais. Isso poderá provocar 
    o sobreaquecimento do motor. 
    FILTRO DO ÓLEO – MOTOR 
    (Pro16 - Pro20)
    Mude o filtro do óleo a cada 100 horas de operação 
    ou uma vez por estação.
    A junta do novo filtro tem que ser lubrificada com 
    óleo de motor antes de se enroscar e apertar o 
    filtro. 
    Aperte o filtro à mão até a junta do filtro encostar 
    ao suporte do filtro. Depois, aperte mais ½ a ¾ de 
    volta (fig. 14).
    Dê o arranque ao motor e deixe-o trabalhar ao 
    ralenti para verificar se há fugas. Pare o motor. 
    Verifique o nível do óleo. Se for necessário, meta 
    mais óleo até atingir a marca “FULL”.
    FILTRO DE AR – MOTOR
    Comfort - President - Pro16 - Pro20:
    Limpe o pré-filtro de esponja plástica de 3 em 3 
    meses ou a cada 25 horas de operação, conforme o 
    que ocorrer primeiro. 
    						
    							32
    PORTUGUESEPT
    Limpe o filtro de papel anualmente ou a cada 100 
    horas de operação, conforme o que ocorrer 
    primeiro.
    Royal:
    Limpe o filtro de ar de 3 em 3 meses ou a cada 50 
    horas de operação, conforme o que ocorrer 
    primeiro.
    Limpe o filtro de papel anualmente ou a cada 200 
    horas de operação, conforme o que ocorrer 
    primeiro.
    Todos os modelos:
    Nota! Se a máquina operar em ambiente muito 
    poeirento, limpe ambos os filtros com mais 
    frequência.
    1. Retire a tampa da caixa do filtro de ar (fig. 15-
    17). 
    2. Desmonte o filtro de papel e o pré-filtro de 
    esponja plástica. Tenha cuidado para não entrar 
    sujidade para o carburador. Limpe a caixa do filtro 
    de ar.
    3a. Pro 16, Pro 20:
    Lave o pré-filtro com detergente líquido e água. 
    Seque-o espremendo. Deite um pouco de óleo no 
    filtro e esprema o óleo.
    3b. President, Comfort:
    Coloque o novo pré-purificador e cartucho com 
    firmeza na base.
    4. Limpe a inserção do filtro de papel da seguinte 
    maneira: bata ligeiramente com ele contra uma 
    superfície plana. Se o filtro estiver muito sujo, 
    mude-o.
    5. Volte a montar pela ordem inversa.
    Para limpar o filtro de papel, não utilize diluentes 
    à base de petróleo, por exemplo querosene.  Estes 
    diluentes podem destruir o filtro.
    Não utilize ar comprimido para limpar a inserção 
    do filtro de papel. Não aplicar óleo na inserção do 
    filtro de papel. 
    FILTRO DE AR - CATALISADOR 
    (Pro20 Cat)
    Limpe o filtro de ar do catalisador de 3 em 3 meses 
    ou a cada 25 horas de operação, conforme o que 
    ocorrer primeiro.
    1. Retire a tampa comprimindo o fecho com, por 
    exemplo, uma chave de fendas (fig. 18).
    2. Retire o filtro de esponja plástica e lave-o com 
    detergente líquido e água. Seque-o espremendo. 
    Não lubrifique o filtro.
    3. Volte a colocar o filtro e encaixe a tampa no 
    lugar.
    VELA DE IGNIÇÃO
    Para controlar a faísca da(s) vela(s), utilize apenas 
    o aparelho de teste de faíscas Briggs & Stratton 
    (fig. 19).Limpe a vela de ignição a cada 100 horas de 
    operação ou uma vez por estação. Na bolsa de 
    acessórios há uma chave de velas A e uma vareta 
    de rodar B para mudar as velas.
    O fabricante do motor recomenda:
    Royal: NGK BPR5ES ou DENSO W16EPR-U
    President-Comfort-Pro16-Pro20: Champion 
    RC12YC
    Folga correcta dos eléctrodos: 0,75 mm.
    ADMISSÃO DO AR DE 
    REFRIGERAÇÃO – MOTOR
    O motor é arrefecido a ar. Um sistema de 
    refrigeração obstruído pode danificar o motor. O 
    motor tem que ser limpo pelo menos uma vez por 
    ano ou a cada 100 horas de operação.
    Remova a cobertura do ventilador. Limpe as aletas 
    de arrefecimento do cilindro, o ventilador e a grade 
    rotativa. Se cortar relva seca, limpe com mais 
    frequência. 
    BATERIA
    A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão 
    nominal de 12 V. A bateria não necessita de 
    qualquer manutenção. Não é necessário verificar 
    nem atestar o nível de electrólitos.
    Ao ser entregue, a bateria encontra-se na caixa dos 
    acessórios.
    A bateria deve ser totalmente 
    carregada antes de ser utilizada pela 
    primeira vez. A bateria deve ser sempre 
    guardada totalmente carregada. Se a 
    bateria estiver guardada quando 
    completamente descarregada isto pode 
    resultar em danos permanentes. 
    Se não se pretender utilizar a máquina durante um 
    período alargado (mais de 1 mês), a bateria deve 
    ser carregada, desligada e depois guardada num 
    local fresco e seguro. Carregue completamente a 
    bateria antes de reinstalá-la.
    A bateria pode ser carregada de duas formas:
    1. Através de um carregador de bateria 
    (recomendado). Deve ser um carregador de 
    bateria com tensão constante. A bateria pode ser 
    danificada se se utilizar um carregador de 
    bateria de tipo standard (para baterias com 
    ácido). 
    A Stiga recomenda o carregador de bateria com 
    o n.º de peça 1136-0602-01 que pode ser 
    encomendado junto de um revendedor 
    autorizado.
    2. A bateria pode igualmente ser carregada pelo 
    motor. Neste caso, é muito importante, 
    especialmente quando se liga a máquina pela 
    primeira vez e quando não tiver sido utilizada 
    durante muito tempo, que o motor funcione 
    continuamente durante pelo menos 45 minutos. 
    						
    							33
    PORTUGUESEPT
    Não coloque os terminais da bateria em 
    curto-circuito. Ocorrem faíscas que 
    podem resultar em incêndio. Não utilize 
    acessórios de metal que possam tocar 
    nos terminais da bateria.
    No caso de danos na caixa, na tampa e 
    nos terminais da bateria ou de 
    interferência na tira que cobre as 
    válvulas, a bateria deve ser substituída.
    Se os terminais da bateria estiverem oxidados, 
    terão que ser limpos. Limpe os terminais da bateria 
    com uma escova de arame e aplique-lhes massa.
    LUBRIFICAÇÃO
    A articulação central da máquina tem quatro 
    bocais de lubrificação que devem ser lubrificados 
    com massa universal a cada 25 horas de operação 
    (fig. 20). 
    Nota: O quarto bocal de lubrificação não é visível 
    na ilustração. Ele encontra-se por baixo, no 
    alojamento dianteiro do eixo de articulação.
    Comfort-President-Royal:
    Lubrifique a corrente da direcção com spray para 
    correntes um par de vezes em cada estação.
    Pro16-Pro20:
    Lubrifique as correntes da direcção com spray para 
    correntes um par de vezes em cada estação. Se as 
    correntes de direcção estiverem muito sujas, 
    desmonte-as, lave-as e lubrifique-as mais uma vez.
    Comfort-President-Royal:
    O cubo das rodas da frente tem bocais de 
    lubrificação que devem ser lubrificados cada 50 
    horas de operação (fig. 24).
    Aplique massa universal em todos os mancais de 
    plástico um par de vezes em cada estação. 
    Aplique uma camada de óleo de motor nas uniões 
    do braço tensor um par de vezes em cada estação.
    Aplique algumas gotas de óleo de motor em ambas 
    as extremidades dos cabos do controlo do 
    acelerador um par de vezes em cada estação.
    A transmissão hidrostática vem de fábrica cheia 
    com óleo (10W-40). Se não for aberta (o que só 
    deve ser efectuado por um perito), e desde que não 
    haja fugas, não necessita normalmente de mais 
    óleo. O óleo da transmissão normalmente não 
    precisa de ser mudado.
    CABOS DA DIRECÇÃO 
    (President - Comfort - Royal)
    Ajuste os cabos da direcção pela primeira vez após 
    2 a 3 horas de operação e, a seguir, a cada 25 horas 
    de operação.
    Coloque a máquina com a direcção “a direito”.
    Estique os cabos da direcção apertando as porcas 
    que se encontram no lado inferior da articulação 
    central (fig. 21). Os parafusos nas extremidades 
    dos cabos têm que ser mantidos com firmeza 
    enquanto se efectua o ajuste, de forma a não ficarem torcidos. Com, por exemplo, uma chave 
    inglesa ou outra ferramenta semelhante, insira-a 
    nas extremidades dos parafusos. Ajuste até a folga 
    desaparecer totalmente.
    Ajuste as duas porcas igualmente para assegurar 
    que o alinhamento do volante não se altera. 
    Quando o ajuste estiver pronto, vire o volante ao 
    máximo para ambos os lados. Certifique-se de que 
    a corrente não embate na roda da corda e que os 
    cabos não ficam emaranhados na engrenagem da 
    direcção. 
    Não estique demasiado os cabos da direcção. Se 
    isso acontecer, a direcção fica pesada e desgastada 
    e o desgaste dos cabos será maior.
    CORRENTES DA DIRECÇÃO 
    (Pro16 - Pro20)
    Ajuste as correntes da direcção pela primeira vez 
    após 2 a 3 horas de operação e, a seguir, a cada 50 
    horas de operação.
    Coloque a máquina com a direcção “a direito”.
    Estique as correntes de direcção apertando as 
    porcas que se encontram no lado inferior da 
    articulação central (fig. 21). Ajuste até a folga 
    desaparecer totalmente. 
    Ajuste as duas porcas igualmente para assegurar 
    que o alinhamento do volante não se altera.
    Não estique demasiado as correntes da direcção. 
    Se isso acontecer, a direcção fica pesada e o 
    desgaste das correntes será maior.
    REGISTOS DE PATENTES E DE CONCEPÇÃO
    Esta máquina ou as peças da mesma estão 
    abrangidas pelos seguintes registos de patentes e 
    de concepção:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    A GGP reserva-se o direito de fazer alterações ao 
    produto sem aviso prévio.  
    						
    							34
    POLSKIPL
    INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
    W razie niedokładnego zastosowania 
    się do instrukcji może dojść do obrażeń 
    ciała i/lub uszkodzenia mienia.
    Przed uruchomieniem maszyny należy 
    dokładnie zapoznać się z niniejszą 
    instrukcją obsługi oraz załączoną 
    broszurą “INSTRUKCJE 
    BEZPIECZEŃSTWA”.
    SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole: 
    Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 
    ostrożności i uwagi podczas jej używania.
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie!
    Przed przystąpieniem do korzystania z 
    maszyny należy zapoznać się z instrukcją 
    obsługi i instrukcją bezpieczeństwa.
    Ostrzeżenie!
    Uważać na odpryski. Przy maszynie 
    powinien znajdować się tylko operator.
    Ostrzeżenie!
    Zawsze należy nosić ochraniacze słuchu.
    Ostrzeżenie!
    Maszyna nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    Ostrzeżenie!
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem dodatkowym 
    po pochyłościach o stopniu nachylenia 
    przekraczającym 10o.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko obrażeń kończyn. 
    Trzymać dłonie i stopy z dala od przegubu 
    sterowniczego.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko oparzeń. Nie dotykać 
    tłumika/katalizatora. 
    URZĄDZENIA STERUJĄCE
    Pozycje 1 - 19, patrz rysunki 1 - 7.
    1. PODNOŚNIK 
    (President - Comfort - Royal - Pro16)
    Pedał do ponoszenia podnośnika przedniego do 
    pozycji transportowej. 
    W celu podniesienia podnośnika należy wcisnąć 
    pedał do oporu. Następnie należy zwolnić pedał, 
    co spowoduje zablokowanie podnośnika w pozycji 
    uniesionej.
    W celu opuszczenia podnośnika, należy wcisnąć pedał, aby zwolnić blokadę. Opuścić podnośnik do 
    pozycji roboczej powoli zwalniając pedał.
    2. PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 
    (Pro20)
    Podnośnik hydrauliczny do ponoszenia urządzeń 
    montowanych z przodu do pozycji transportowej. 
    W celu uniesienia podnośnika należy 
    wcisnąć tylną część przełącznika. 
    Zwolnić przełącznik, gdy podnośnik 
    znajdzie się w żądanej pozycji.
    W celu opuszczenia podnośnika 
    należy wcisnąć przednią część 
    przełącznika. Przełącznik pozostaje w pozycji 
    wciśniętej, a podnośnik zostanie opuszczony do 
    pozycji tuż nad podłożem. Oznacza to, że potrafi 
    on dostosować się do konturów podłoża.
    Pozycja ta, przy przełączniku przesuniętym do 
    przodu, jest zalecana do normalnej pracy maszyny. 
    Aby zabezpieczyć podnośnik, należy ustawić 
    przełącznik w pozycji neutralnej.
    UWAGA! W celu podłączenia poboru mocy 
    należy ustawić podnośnik hydrauliczny nad 
    podłożem.
    3. HAMULEC GŁÓWNY
    Pedał hamulca. Możliwe są 3 pozycje:
    1. Pedał zwolniony – hamulec 
    główny jest wyłączony.
    2. Pedał wciśnięty do połowy – 
    ruch do przodu wyłączony. 
    Hamulec główny jest 
    wyłączony.
    3. Pedał wciśnięty do oporu – 
    ruch do przodu wyłączony. 
    Hamulec główny jest włączony.
    4. HAMULEC POSTOJOWY
    Blokada, która może zablokować pedał hamulca w 
    pozycji wciśniętej. 
    Wcisnąć pedał hamulca do oporu. 
    Przesunąć blokadę w prawo i zwolnić 
    pedał hamulca.
    Hamulec postojowy zostaje zwolniony przez 
    naciśnięcie pedału hamulca. Blokada sprężynowa 
    przesunie się na bok. 
    Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, 
    czy hamulec postojowy został zwolniony. 
    5. PEDAŁ GAZU
    Pedał uruchamiający kolejne biegi.
    1. Wcisnąć pedał podbiciem stopy 
    – maszyna ruszy do przodu.
    2. Brak nacisku na pedał – 
    maszyna stoi w miejscu.
    3. Wcisnąć pedał piętą – maszyna 
    cofa się. 
    						
    							35
    POLSKIPL
    Pedał gazu służy do sterowania prędkością 
    maszyny. Zwiększanie nacisku spowoduje wzrost 
    prędkości maszyny.
    6. REGULOWANA KIEROWNICA
    Wy s o k ość kierownicy można regulować w dużym 
    zakresie. Odkręcić pokrętło regulacji na kolumnie 
    kierownicy i unieść lub opuścić kierownicę do 
    żądanej pozycji. Dokręcić.
    Nie wolno regulować pozycji kierownicy 
    podczas jazdy.
    7. REGULACJA CIĘGŁA GAZU/
    SSANIA
    Sterowanie prędkością silnika oraz ssaniem przy 
    zimnym rozruchu. (Sterowanie ssaniem nie 
    dotyczy modeli Royal-Pro16-Pro20, które 
    wyposażone są w oddzielne sterowanie ssaniem – 
    patrz pozycja 8). 
    1. Ssanie – do uruchamiania zimnego 
    silnika. Ssanie znajduje się u góry 
    wyżłobienia (nie dotyczy modeli Royal-
    Pro16-Pro20). Należy unikać pracy 
    maszyny w tej pozycji, pamiętając o 
    całkowitym wyciągnięciu cięgła gazu 
    (patrz poniżej), kiedy silnik jest ciepły.
    2. Cięgło całkowicie wyciągnięte – 
    podczas pracy maszyny cięgło powinno 
    być zawsze całkowicie wyciągnięte.
    3. Bieg jałowy.
    8. STEROWANIE SSANIEM 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Regulacja wyciągana ssania silnika przy zimnym 
    rozruchu.
    1. Regulacja wyciągnięta maksymalnie – 
    przepustnica w gaźniku zamknięta. Przy 
    uruchamianiu zimnego silnika.
    2. Regulacja wciśnięta – przepustnica 
    otwarta. Przy uruchamianiu ciepłego 
    silnika oraz podczas pracy maszyny. 
    Nigdy nie należy pracować na maszynie 
    przy przepustnicy zamkniętej, kiedy 
    silnik jest ciepły.
    9. STACYJKA/REFLEKTOR 
    PUNKTOWY
    Stacyjka używana jest do uruchamiania/
    zatrzymywania silnika. Zawiera również 
    wyłącznik reflektora (model Senator nie posiada 
    reflektora). Występują cztery pozycje:
    1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. 
    Można wyjąć kluczyk.2. Pozycja robocza – reflektor włączony.
    3. Pozycja robocza – reflektor wyłączony.
    4. Pozycja start – elektryczne 
    uruchamianie silnika jest włączone, kiedy 
    kluczyk zostanie przekręcony do pozycji 
    startowej. Po uruchomieniu silnika 
    kluczyk powinien powrócić do pozycji 
    roboczej 3.
    W celu włączenia reflektora, należy przekręcić 
    kluczyk do pozycji 2.
    UWAGA! Jeśli kluczyk zostanie przekręcony z 
    pozycji stop do pozycji roboczej 2, reflektor 
    zostanie włączony. Powoduje to zużywanie 
    baterii. Nie należy zostawiać maszyny z 
    kluczykiem w pozycji 2 (dotyczy Pro16-Pro20).
    10. POBÓR MOCY 
    (Senator - President - Royal - Pro16)
    Dźwignia do włączania lub wyłączania poboru 
    mocy do obsługi wyposażenia zamontowanego z 
    przodu maszyny. Wyróżniamy dwie pozycje:
    1. Dźwignia w pozycji wysuniętej – pobór 
    mocy jest wyłączony.
    2. Dźwignia w pozycji cofniętej – pobór 
    mocy jest włączony. 
    11. POBÓR MOCY (Pro20)
    Przełącznik do włączania/wyłączania 
    elektromagnetycznego poboru mocy do obsługi 
    elementów wyposażenia montowanych z przodu 
    maszyny. Wyróżniamy dwie pozycje:
    1. Nacisnąć przednią część przełącznika – 
    pobór mocy zostanie włączony. Symbol 
    zaświeci się.
    2. Nacisnąć tylną część przełącznika – 
    pobór mocy zostanie wyłączony. 
    12. BLOKADA RÓŻNICOWA
    (Pro16 - Pro20)
    Dźwignia włączająca blokadę różnicową. Funkcja 
    ta poprawia holowanie, blokując koła tylne. 
    Zablokowane koła poruszają się równomiernie. 
    Wy r óżniamy dwie pozycje:
    1. Pozycja wysunięta – blokada różnicowa 
    jest wyłączona. Do normalnej pracy.
    2. Dźwignia cofnięta – blokada różnicowa 
    jest włączona. Działa przy biegu do 
    przodu i wstecznym.
    Blokada różnicowa jest bardzo przydatna w razie 
    nierównomiernego obciążenia tylnych kół. Na 
    przykład, pokonując ostre zakręty, gdzie 
    wewnętrzne tylne koło jest obciążone w  
    						
    							36
    POLSKIPL
    mniejszym stopniu.
    Podczas jazdy zimą po śliskiej nawierzchni 
    wydajność napędu jest lepsza, jeśli nie używa się 
    łańcuchów śnieżnych.
    Kiedy blokada różnicowa jest włączona, 
    skręcanie kierownicą jest utrudnione. Należy 
    unikać zbędnego kręcenia kierownicą!
    13. LICZNIK GODZIN
    Wskazuje liczbę przepracowanych godzin. Działa 
    tylko przy włączonym silniku.
    14. TEMPOMAT 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Włącznik tempomatu. Funkcja tempomatu 
    umożliwia zablokowanie pedału gazu (5) w 
    żądanej pozycji.
    1. Wcisnąć pedał gazu do uzyskania 
    żądanej prędkości. Następnie należy 
    nacisnąć przednią część włącznika, żeby 
    uruchomić tempomat. Symbol zaświeci 
    się.
    2. Wyłączyć tempomat hamując lub 
    naciskając tylną część włącznika. 
    15. REGULACJA WYSOKOŚCI 
    KOSZENIA (Royal - Pro16 - Pro20)
    Maszyna wyposażona jest w elektryczną regulację 
    wysokości koszenia platformy koszącej (dostępnej 
    jako wyposażenie dodatkowe).
    Przełącznik używany jest do płynnej 
    regulacji wysokości koszenia. 
    Złącze używane do podłączenia platformy 
    koszącej znajduje się po prawej stronie, naprzeciw 
    przedniego koła (rys. 2).
    16. TYLNE GRABIE (Pro20)
    Maszyna została wyposażona w elektryczną 
    regulację tylnych grabii (dostępnych jako 
    wyposażenie dodatkowe).  
    Przełącznik służy do unoszenia i 
    opuszczania tylnych grabii.
    Kable do podłączenia tylnych grabii 
    znajdują się z tyłu maszyny, na lewo od górnej 
    części zderzaka. (Pro16 jest przystosowany do 
    tylnych grabii, kable zostały wyprowadzone).
    17. PIASKARKA (Pro20)
    Maszyna została wyposażona w elektryczną 
    regulację piaskarki (dostępnej jako wyposażenie 
    dodatkowe). 
    Przełącznik służy do uruchamiania i 
    wyłączania piaskarki.
    Złącze do podłączenia piaskarki znajdują się z tyłu 
    maszyny, na lewo od górnej części zderzaka. 
    (Pro16 jest przystosowany do piaskarki, kable 
    zostały wyprowadzone).
    18. D´ZWIGNIA ROZŁĄCZNA 
    Dźwignia służąca do wyłączania kolejnych 
    biegów. Umożliwia ręczne przesuwanie maszyny 
    bez pomocy silnika. Wyróżniamy dwie pozycje:
    1. Dźwignia cofnięta – 
    przekładnia załączona do 
    normalnej pracy.
    2. Dźwignia wysunięta – 
    przekładnia wyłączona. 
    Maszynę można przesuwać 
    ręcznie.
    Nie wolno holować maszyny na dużych 
    odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść 
    do uszkodzenia przekładni. 
    19. PALIWOMIERZ/KOREK PALIWA
    Korek paliwa posiada wbudowany 
    paliwomierz, który wskazuje, ile paliwa 
    zostało w zbiorniku (dotyczy Royal-
    Pro16-Pro20).
    Korek paliwa w serii Comfort i President nie 
    posiada wbudowanego paliwomierza.
    Zbiornik paliwa mieści ok. 11,5 litra.
    OBSZAR ZASTOSOWANIA
    Maszynę można używać wyłącznie do 
    następujących zadań, używając określonych, 
    oryginalnych akcesoriów firmy STIGA.
    1. Koszenie
    Platforma kosząca 13-2939 (92M), 13-2927/
    13-2935 (107M), 13-2951/13-2952 (107 M 
    HD), 13-2915/13-2921 (121M), 13-2936/13-
    2937 (125 Combi Pro) lub kosiarka cepowa 13-
    1977.
    2. Zamiatanie
    Szczotka 13-1933 lub szczotka zbierająca 13-
    1939.W pierwszym przypadku zaleca się 
    używanie osłony zapobiegającej kurzeniu się 
    13-1936.
    3. Odśnieżanie
    Pług śnieżny 13-0918 lub odśnieżarka 13-1948. 
    Zalecane są łańcuchy śnieżne 13-0936 (16”)/
    13-0937 (17”) i obciążniki ramy 13-0923.
    4. Koszenie trawy i zbieranie liści
    Zbieracz holowany 13-1978 (30”) lub 13-1950 
    (42”).
    5. Transport trawy i liści
    Wózek 13-1979 (Standard), 13-1988 (Maxi) 
    lub 13-1992 (Combi).
    6. Rozsypywanie piasku
    Piaskarka 13-1975. Używana również do 
    rozsypywania soli. Zaleca się łańcuchy śnieżne 
    13-0936 (16“), 13-0937 (17“) i obciążniki ramy 
    13-0923.
    12V 
    						
    							37
    POLSKIPL
    7. Odchwaszczanie alejek żwirowych
    Pielnik montowany z przodu 13-1944 oraz 
    grabie montowane z tyłu 13-1969.
    8. Wyrównywanie brzegów trawnika
    Wyrównywarka brzegów 13-0905.
    9. Zrywanie mchu
    Skaryfikator do mchu 13-1984.
    Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu 
    holowniczego nie może przekraczać 100 N.
    Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego ze 
    strony wyposażenia dodatkowego nie może 
    przekraczać 500 N.
    UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy 
    skontaktować się z firmą ubezpieczeniową.
    UWAGA! Maszyna ta nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    URUCHAMIANIE I PRACA
    OSŁONA SILNIKA
    W celu przeprowadzenia kontroli oraz 
    konserwacji silnika i akumulatora należy zdjąć 
    osłonę silnika. Demontaż:
    1. Odkręcić korek paliwa/paliwomierz.
    2. Wyciągnąć pasek gumowy znajdujący się na 
    przedniej krawędzi obudowy (rys. 8).
    3. Ostrożnie unieść obudowę silnika (rys. 9).
    Montaż:
    1. Założyć osłonę na wystające części z każdej 
    strony.
    2. Upewnić się, że bolce na spodniej stronie 
    obudowy zostały odpowiednio dopasowane do 
    właściwych otworów (rys. 10).
    3. Założyć pasek gumowy na przednią krawędź 
    obudowy (rys. 8).
    4. Wreszcie, nakręcić korek paliwa/paliwomierz.
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    założeniem osłony silnika. Istnieje 
    ryzyko oparzeń i zgniecenia.
    UZUPEŁNIANIE PALIWA
    Zawsze należy używać benzyny bezołowiowej. 
    Nigdy nie należy używać benzyny do silników 
    dwusuwowych, zmieszanej z olejem.
    UWAGA! Należy pamiętać, że zwykła benzyna 
    bezołowiowa jest nietrwała; nie należy kupować 
    więcej paliwa, niż można zużyć w ciągu 
    trzydziestu dni.
    Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. 
    Ten rodzaj benzyny charakteryzuje się składem, 
    który jest mniej niebezpieczny dla ludzi i 
    przyrody.Benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    Zawsze należy przechowywać paliwo w 
    zbiornikach, które zostały specjalnie do 
    tego wyprodukowane. 
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na 
    zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy 
    nie należy palić. Paliwo należy 
    uzupełniać przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować 
    korka wlewu lub uzupełniać paliwa 
    podczas pracy silnika lub kiedy silnik 
    jest jeszcze ciepły.
    Nigdy nie należy maksymalnie napełniać 
    zbiornika. Należy pozostawić pustą przestrzeń (= 
    przynajmniej całą rurę wlewu plus 1 - 2 cm od 
    góry zbiornika), aby benzyna mogła rozszerzać się 
    bez przelewania, gdy się ogrzeje (rys. 22).
    SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W 
    SILNIKU
    (President - Comfort - Pro16 - Pro20)
    Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 
    olejem SAE 30.
    Przed każdym użyciem maszyny należy 
    sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu.
    Wy t r z eć do czysta miejsce wokół 
    wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić i 
    wyciągnąć. Wytrzeć wskaźnik poziomu 
    oleju. Wsunąć go do końca i dokręcić. 
    Następnie odkręcić wskaźnik i wyjąć go 
    ponownie. Odczytać poziom oleju. Uzupełnić olej 
    do znaku “FULL” (PEŁNO), jeśli poziom oleju 
    spadnie poniżej tego znaku (rys. 11).
    SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W 
    SILNIKU (Royal)
    Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 
    olejem SAE 
    10W-40.
    Przed każdym użyciem maszyny należy 
    sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu.
    Wy t r z eć do czysta miejsce wokół 
    wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić i 
    wyciągnąć. Wytrzeć wskaźnik poziomu 
    oleju. Wsunąć go do końca  bez 
    dokręcania. 
    Wy c iągnąć i odczytać poziom oleju.  Uzupełnić 
    olej do znaku “UPPER” (MAKS.), jeśli poziom 
    oleju spadnie poniżej (rys. 11). 
    						
    							38
    POLSKIPL
    SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W 
    PRZEKŁADNI
    Oryginalnie przekładnia wypełniona jest olejem 
    SAE 10W-40.
    Przed każdym użyciem maszyny należy 
    sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu.
    Odczytać poziom oleju na zbiorniku (rys. 23). 
    Powinien on zawierać się między znakami 
    “MAX“ i “MIN“. W razie potrzeby olej należy 
    uzupełnić. Należy stosować olej SAE 10W-40 
    (20W-50).
    SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
    Maszyna ta wyposażona jest w system 
    bezpieczeństwa, składający się z: 
    -wyłącznik przy pedale hamulca. 
    -wyłącznika w siedzeniu (Comfort, President) 
    lub we wsporniku siedzenia (pozostałe 
    modele).
    -wyłącznika przy dźwigni włączania poboru 
    mocy. 
    W celu uruchomienia maszyny, należy sprawdzić 
    czy: 
    -pedał hamulca jest wciśnięty. 
    - kierowca zajął miejsce na fotelu. 
    -dźwignia włączania poboru mocy powinna być 
    wysunięta (tj. pobór mocy jest wyłączony).
    Zawsze należy sprawdzać działanie 
    systemu bezpieczeństwa przed użyciem 
    maszyny!
    Po zajęciu miejsca przez kierowcę i uruchomieniu 
    silnika należy wykonać następujące czynności: 
    -wcisnąć pedał gazu tak, aby maszyna ruszyła, 
    po czym zwolnić pedał gazu – maszyna 
    powinna się zatrzymać. 
    -wcisnąć pedał gazu tak, aby maszyna ruszyła, 
    włączyć tempomat, wstać z siedzenia – 
    maszyna powinna się zatrzymać (dotyczy 
    modeli Royal, Pro16, Pro20).
    -wcisnąć pedał gazu tak, aby maszyna ruszyła, 
    włączyć tempomat, nacisnąć pedał hamulca – 
    maszyna powinna się zatrzymać (dotyczy 
    modeli Royal, Pro16, Pro20). 
    -włączyć pobór mocy, wstać z siedzenia – silnik 
    powinien się zatrzymać (dotyczy modeli 
    Comfort, President, Royal, Pro16).
    -włączyć pobór mocy, wstać z siedzenia – pobór 
    mocy powinien się wyłączyć (dotyczy modelu 
    Pro20).
    Nie wolno używać maszyny, jeśli system 
    bezpieczeństwa nie działa! Należy 
    zawieźć maszynę do serwisu! 
    URUCHAMIANIE SILNIKA
    1. Otworzyć zawór paliwowy (rys. 12).
    2. Sprawdzić, czy kabel świecy zapłonowej jest na 
    miejscu.
    3. Sprawdzić, czy pobór mocy jest wyłączony. 
    4. Nie trzymać stopy na pedale gazu. 
    5a. Comfort-President:
    Uruchamianie zimnego silnika – ustawić cięgło 
    gazu w pozycji ssania. Uruchamianie ciepłego 
    silnika – całkowicie wyciągnąć cięgło gazu (ok. 1 
    cm za pozycją ssania).
    5b. Royal-Pro16-Pro20:
    Całkowicie wyciągnąć cięgło gazu. Uruchamianie 
    zimnego silnika – maksymalnie wyciągnąć ssanie. 
    Uruchamianie ciepłego silnika – nie zmieniać 
    pozycji ssania.
    6. Wcisnąć pedał hamulca do oporu.
    7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik.
    8a. Comfort-President:
    Po uruchomieniu silnika należy stopniowo 
    wyciągać cięgło gazu, aż do jego całkowitego 
    wyciągnięcia, jeśli wcześniej włączone było 
    ssanie. 
    8b. Royal-Pro16-Pro20:
    Po uruchomieniu silnika należy stopniowo 
    wciskać ssanie, jeśli zostało włączone. 
    9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy 
    nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić, żeby 
    silnik popracował przez kilka minut. Umożliwi to 
    rozgrzanie się oleju. 
    Zawsze należy pracować przy silniku z cięgłem 
    gazu całkowicie wyciągniętym.
    ZATRZYMYWANIE
    Wyłączyć pobór mocy. Zaciągnąć hamulec 
    postojowy. 
    Umożliwić pracę silnika na wolnych obrotach 
    przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając 
    kluczyk rozrusznika.
    Zakręcić zawór paliwowy. Jest to szczególnie 
    ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na 
    przykład na przyczepie).
    Jeśli maszyna pozostaje bez nadzoru, 
    należy zdjąć kabel świecy zapłonowej 
    ze świecy. Należy również wyjąć 
    kluczyk.
    Krótko po wyłączeniu silnika, może on 
    być bardzo gorący. Nie należy dotykać 
    tłumika, cylindra ani żeber 
    chłodzących. Może to spowodować 
    oparzenia. 
    						
    							39
    POLSKIPL
    KATALIZATOR (Pro20 Cat)
    Podczas pracy katalizator staje się bardzo gorący. 
    Ciepło pozostaje długo po zatrzymaniu silnika. 
    Należy pamiętać o zagrożeniu pożarowym.
    Nie wolno parkować w pobliżu 
    obiektów łatwopalnych. Nie należy 
    przykrywać maszyny, aż katalizator 
    całkowicie wystygnie.
    WSPOMAGANIE KIEROWNICY 
    (Pro20)
    Wbudowana funkcja, ułatwiająca kierowanie. 
    Kierowca ma ułatwione kręcenie kierownicą. 
    Hydrauliczny wzmacniacz momentu obrotowego 
    wytwarza pozostałą potrzebną siłę.
    To wspomaganie kierownicy nie jest tak wydajne, 
    jak normalnego serwo kierownicy (np. w 
    samochodzie). Posiada ono pewne cechy, które 
    mogą zostać uznane za niekorzystne:
    - przy niskich obrotach silnika lub w sytuacjach, 
    w których wymagana jest dodatkowa siła 
    kierowania, kierowanie może zostać odebrane 
    jako “skokowe“.
    - podczas kierowania maszyna zawsze powinna 
    być w ruchu. Należy unikać kręcenia 
    kierownicą, kiedy maszyna stoi nieruchomo, a 
    elementy wyposażenia dodatkowego znajdują 
    się w pozycji roboczej.
    Kierowanie jest bardziej efektywne przy 
    normalnej prędkości roboczej. Można wtedy 
    dostrzec jego rzeczywiste zalety.
    Kierowanie działa nawet przy wyłączonym 
    silniku. Jednak, gdy maszyna jest sterowana 
    ręcznie, trudniej jest skręcić.
    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY
    Sprawdzić, czy w silniku jest prawidłowa ilość 
    oleju, na wypadek poruszania się po 
    pochyłościach (poziom oleju na “FULL” 
    (PEŁNO)). 
    Zachować ostrożność podczas jazdy po 
    pochyłościach. Podczas jazdy w dół lub 
    w górę pochyłości należy unikać 
    nagłego zatrzymywania się lub 
    ruszania. Nigdy nie należy jeździć w 
    poprzek pochyłości. Zawsze należy 
    poruszać się z góry na dół i z dołu pod 
    górę. 
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem 
    dodatkowym w żadnym kierunku po 
    pochyłościach o stopniu nachylenia 
    przekraczającym 10o.
    Podczas jazdy po pochyłościach i na 
    ostrych zakrętach należy zmniejszyć 
    prędkość, aby uniknąć przewrócenia 
    się maszyny lub utraty panowania nad 
    nią.Nie należy maksymalnie skręcać 
    kierownicy podczas jazdy na 
    najwyższym biegu przy cięgle gazu 
    całkowicie wyciągniętym. Istnieje 
    niebezpieczeństwo przewrócenia się 
    maszyny.
    Należy trzymać dłonie i palce z dala od 
    przegubu sterowniczego i wspornika 
    siedzenia. Istnieje ryzyko zgniecenia. 
    Nigdy nie należy uruchamiać maszyny 
    bez osłony silnika.
    SERWIS I KONSERWACJA
    PROGRAM SERWISOWY
    W celu utrzymania maszyny w dobrym stanie, 
    gwarantującym niezawodność i bezpieczeństwo 
    pracy oraz zachowanie parametrów dotyczących 
    ochrony środowiska, należy postępować zgodnie z 
    programem serwisowym firmy STIGA.
    Zawartość tego programu można znaleźć w 
    załączonej książce serwisowej.
    Zalecamy, aby każdy serwis przeprowadzany był 
    przez autoryzowany warsztat. Gwarantuje to 
    wykonanie prac przez wyszkolony personel oraz 
    użycie oryginalnych części zamiennych.
    Przy każdym serwisie należy podstemplować 
    książkę serwisową. Całkowicie podstemplowana 
    książka serwisowa jest cennym dokumentem, 
    który zwiększa wartość maszyny przy ewentualnej 
    odsprzedaży.
    PRZYGOTOWANIA
    Wszystkie czynności związane z serwisem i 
    konserwacją powinny być przeprowadzane na 
    nieruchomej maszynie przy wyłączonym silniku, 
    chyba, że instrukcja zaleca inaczej.
    Zablokować koła maszyny, zawsze 
    zaciągając hamulec postojowy.
    W celu uniknięcia przypadkowego 
    uruchomienia silnika należy go 
    wyłączyć, odłączając kabel świecy 
    zapłonowej od świecy zapłonowej i 
    uziemiając go. Odłączyć kabel ujemny 
    od akumulatora. 
    CZYSZCZENIE
    W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, 
    silnik, tłumik, katalizator, akumulator i 
    zbiornik paliwa należy oczyścić z trawy, 
    liści i nadmiaru oleju.
    Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe, 
    należy regularnie sprawdzać maszynę 
    pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa. 
    Podczas mycia maszyny wodą pod wysokim 
    ciśnieniem, nie należy kierować strumienia wody  
    						
    							40
    POLSKIPL
    bezpośrednio na przekładnię.
    Nie należy kierować strumienia wody 
    bezpośrednio na silnik. Do jego czyszczenia 
    należy stosować szczotkę lub sprężone powietrze.
    OLEJ SILNIKOWY 
    (President - Comfort - Pro16 - Pro20)
    Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 
    5 godzinach pracy, a następne co 50 godzin pracy 
    lub raz na sezon. Olej należy wymieniać, kiedy 
    silnik jest ciepły.
    Zawsze należy stosować olej dobrej jakości (typu 
    SF, SG lub SH).
    Olej należy wymieniać częściej (po 25 godzinach 
    pracy lub przynajmniej raz na sezon), jeśli silnik 
    pracuje w trudnych warunkach lub jeśli 
    temperatura otoczenia jest wysoka.
    Olej silnikowy może być bardzo gorący, 
    jeśli jest spuszczany bezpośrednio po 
    wyłączeniu silnika. Dlatego przed 
    spuszczeniem oleju należy pozostawić 
    silnik na kilka minut, aby ostygł.
    1. Rura spustowa oleju (metalowa):
    Odkręcić korek rury spustowej oleju na jej końcu. 
    Olej należy spuścić do przygotowanego 
    wcześniej naczynia. Zabrać olej do punktu 
    utylizacji odpadów. Nie dopuścić, żeby olej 
    zabrudził paski klinowe.
    2. Wkręcić korek króćca spustowego oleju. 
    Upewnić się, że uszczelnia z włókna oraz O-ring 
    wewnątrz korka nie zostały uszkodzone i że są na 
    odpowiednim miejscu.
    3. Wyjąć wskaźnik poziomu oleju i wlać nowy 
    olej.
    Pojemność oleju:
    Comfort, President – 1,4 l
    Pro16, Pro20 – 1,7 l (razem z filtrem oleju)
    Typ oleju, lato (> 4şC): SAE-30
    (można również stosować SAE 10W-30. 
    Jakkolwiek, używając oleju 10W-30 należy się 
    liczyć z jego zwiększonym zużyciem. Dlatego też, 
    używając tego typu oleju należy częściej 
    sprawdzać jego poziom).
    Typ oleju, zima (< 4şC): SAE 5W-30 
    (jeśli nie jest dostępny, należy stosować SAE 
    10W-30).
    Należy stosować czysty olej bez żadnych 
    domieszek.
    Nie należy nalewać zbyt dużo oleju. Może to 
    doprowadzić do przegrzania się silnika. 
    Po uzupełnieniu oleju, należy uruchomić silnik i 
    pozostawić go na 30 sekund. Zatrzymać silnik. 
    Odczekać 30 sekund i sprawdzić poziom oleju. 
    Sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek oleju. W razie 
    potrzeby, należy uzupełnić olej do znaku “FULL” 
    (PEŁNO).
    OLEJ SILNIKOWY (Royal)
    Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 
    20 godzinach pracy (lub w ciągu pierwszego 
    miesiąca), a następnie co 100 godzin pracy lub raz 
    na 6 miesięcy. 
    Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły.  
    Zawsze należy stosować olej dobrej jakości (typu 
    SF, SG lub SH). 
    Olej silnikowy może być bardzo gorący, 
    jeśli jest spuszczany bezpośrednio po 
    wyłączeniu silnika. Dlatego przed 
    spuszczeniem oleju należy pozostawić 
    silnik na kilka minut, aby ostygł.
    Odkręcić korek króćca spustowego oleju na jej 
    końcu (rys. 13). 
    Olej należy spuścić do przygotowanego 
    wcześniej naczynia. Zabrać olej do punktu 
    utylizacji odpadów. Nie dopuścić, żeby olej 
    zabrudził paski klinowe.
    Wkręcić korek króćca spustowego oleju. Upewnić 
    się, że uszczelnia z włókna oraz O-ring wewnątrz 
    korka nie zostały uszkodzone i że są na 
    odpowiednim miejscu.
    Wy jąć wskaźnik poziomu oleju i nalać nowy olej 
    do znaku “UPPER” (MAKS.).
    Pojemność oleju:
    Royal – 0,9 l (= ilość oleju przy wymianie. W 
    sumie silnik mieści 1,15 l).
    Typ oleju na wszystkie pory roku: SAE 10W-40.
    W skrajnie niskich temperaturach (< -20° C), 
    należy stosować olej SAE 5W-30.
    Należy stosować czysty olej bez żadnych 
    domieszek.
    Nie należy nalewać zbyt dużo oleju. Może to 
    doprowadzić do przegrzania się silnika. 
    FILTR OLEJU – SILNIK 
    (Pro16 - Pro20)
    Filtr oleju należy wymieniać po każdych 100 
    godzinach pracy lub raz na sezon.
    Przed założeniem nowego filtra należy 
    nasmarować uszczelkę filtra olejem silnikowym. 
    Wkręcić filtr ręką, aż uszczelka dotnie filtra. 
    Nastćpnie dokrćciă o ½ do ¾ peůnego obrotu (rys. 
    14).
    Uruchomić silnik i zostawić na wolnych 
    obrotach, aby sprawdzić, czy nie ma wycieku. 
    Zatrzymać silnik. Sprawdzić poziom oleju. W 
    razie potrzeby, należy uzupełnić olej do znaku 
    “FULL” (PEŁNO).
    FILTR POWIETRZA - SILNIK
    Comfort - President - Pro16 - Pro20:
    Filtr wstępny piankowy należy czyścić co 3 
    miesiące lub po każdych 25 godzinach pracy, 
    zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
    Wkładkę papierową filtra należy czyścić raz w  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual