Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 ITALIANOIT Se ci si deve allontanare dal tosaerba, scollegare il cavo della candela dalla candela stessa. Togliere anche la chiave di avviamento. Il motore potrebbe essere molto caldo subito dopo lo spegnimento. Non toccare la marmitta, il motore o le alette di raffreddamento. Vi è il pericolo di ustioni. MARMITTA CATALITICA (Pro20 Cat)La marmitta catalitica diventa molto calda durante il funzionamento. Anche parecchio tempo dopo lo spegnimento della macchina questa marmitta può essere ancora calda. Per ridurre il rischio di incendi: Non parcheggiare nelle vicinanze di materiali infiammabili. Non coprire la macchina prima che la marmitta catalitica si sia raffreddata. SERVOSTERZO (Pro20)Funzione incorporata per facilitare la sterzata. Il conducente deve solo girare il volante dolcemente. La sterzata è resa possibile da un rafforzatore di coppia idraulico. A differenza di un servosterzo normale (ad esempio quello di un’automobile), questo servosterzo ha una capacità limitata. Per questo presenta anche i seguenti inconvenienti: - a basso regime o in situazioni quali quelle in cui occorre una forza di sterzata supplementare, questa può essere avvertita come irregolare. - la macchina deve essere sempre in movimento quando si sterza. Non girare il volante a macchina ferma e con gli accessori in posizione di lavoro abbassata. Questo dispositivo facilita la sterzata in condizioni di lavoro normali. In tali condizioni mostra tutti i suoi vantaggi. Anche quando il motore è spento, è possibile sterzare. Questa operazione può risultare particolarmente faticosa se la macchina deve essere spostata a mano. CONSIGLI PER L’UTILIZZOAssicurarsi che l’olio motore sia a livello se si deve tosare su pendii (livello dell’olio su “FULL”). Stare molto attenti quando si tosa sui pendii. Non effettuare brusche partenze o frenate quando si tosa sui pendii. Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. Muoversi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal basso verso l’alto. Quando sono montati gli accessori originali, la macchina non deve essere utilizzata su pendii superiori a 10°, a prescindere dal senso di marcia. Ridurre la velocità sui pendii o nelle curve strette, per evitare di ribaltarsi o di perdere il controllo della macchina. Procedendo alla massima velocità con la marcia più elevata, non girare completamente lo sterzo. La macchina potrebbe ribaltarsi. Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo e dal supporto sedile. Vi è il rischio di lesioni da schiacciamento. Non usare mai la macchina senza contenitore motore. ASSISTENZA E MANUTENZIONE PROGRAMMA DI ASSISTENZAPer tenere sempre la macchina in buono stato per quanto riguarda affidabilità, sicurezza di funzionamento ed attenzione all’ambiente, attenersi sempre al programma di assistenza STIGA. I punti di intervento di questo programma sono illustrati nel libretto di istruzioni allegato. È consigliabile rivolgersi ad un’officina autorizzata per l’assistenza. Ciò garantisce che il lavoro venga svolto da personale esperto e che vengano utilizzati ricambi originali. Per ogni intervento di assistenza deve essere timbrato il relativo libretto. Un libretto “completo di tutti i timbri” aumenta il valore delle macchine di seconda mano. PREPARATIVISalvo diversa indicazione, tutti gli interventi di assistenza e manutenzione devono essere eseguiti con la macchina ferma e con il motore non funzionante. Applicare sempre il freno di stazionamento per evitare che la macchina si sposti. Evitare partenze accidentali del motore, spegnendolo e scollegando il cavo della candela dalla candela stessa e mettendolo a terra. Scollegare il cavo negativo dalla batteria.
12 ITALIANOIT PULIZIA Per ridurre il rischio di incendi, tenere motore, silenziatore/marmitta catalitica, batteria e serbatoio del carburante liberi da erba, foglie ed olio. Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. Lavando la macchina con un getto d’acqua a forte pressione, non puntare il getto direttamente sulla cinghia di trasmissione. Non puntare il getto d’acqua direttamente sul motore. Pulirlo con una spazzola o con aria compressa. OLIO MOTORE (President - Comfort - Pro16 - Pro20) Cambiare l’olio la prima volta dopo 5 ore di lavoro ed in seguito ogni 50 ore di lavoro o una volta all’anno. L’olio va cambiato a motore caldo. Usare sempre un olio di buona qualità (classificato SF, SG o SH). Cambiare l’olio più spesso, ogni 25 ore o almeno una volta per stagione, se il motore deve lavorare in condizioni difficili o a temperatura ambiente molto elevata. L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene tolto immediatamente dopo aver spento il motore. Pertanto, lasciare raffreddare il motore per alcuni minuti prima di togliere l’olio. 1. Tubo di drenaggio dellolio (metallo): Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità del tubo. Raccogliere l’olio in un recipiente. Consegnare l’olio usato ad un centro di smaltimento autorizzato. Attenzione che l’olio non coli sulle cinghie trapezoidali. 2. Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. Controllare che la guarnizione in fibra e l’O-ring all’interno del tappo non siano danneggiati e siano posizionati correttamente. 3. Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio nuovo. Quantità dell’olio: Comfort, President - 1.4 l Pro16, Pro20 - 1.7 l (compreso filtro dell’olio) Tipo di olio, estivo (> 4° C): SAE-30 (Se questolio non è disponibile usare SAE 10W- 30. Tuttavia, se si utilizza olio di tipo 10W- 30, il consumo potrebbe aumentare. Per questa ragione controllare il livello dell’olio più spesso, se si utilizza olio di questo tipo). Tipo di olio, invernale (< 4° C): SAE 5W-30 (Se quest’olio non è disponibile usare SAE 10W- 30).Usare olio senza additivi. Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento del motore. Ad ogni rifornimento, avviare il motore e procedere al minimo per 30 secondi. Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e controllare nuovamente il livello dell’olio. Controllare che non vi siano perdite d’olio. All’occorrenza rabboccare fino al livello “FULL”. OLIO MOTORE (Royal)Cambiare l’olio la prima volta dopo 20 ore di lavoro (o durante il primo mese), quindi dopo ogni 100 ore di lavoro o una volta ogni 6 mesi. L’olio va cambiato a motore caldo. Usare sempre un olio di buona qualità (classificato SF, SG o SH). L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene tolto immediatamente dopo aver spento il motore. Pertanto, lasciare raffreddare il motore per alcuni minuti prima di togliere l’olio. Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità del tubo(fig. 13). Raccogliere l’olio in un recipiente. Consegnare l’olio usato ad un centro di smaltimento autorizzato. Attenzione che l’olio non coli sulle cinghie trapezoidali. Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. Controllare che la guarnizione in fibra e l’O-ring all’interno del tappo non siano danneggiati e siano posizionati correttamente. Estrarre l’asta e versare l’olio nuovo fino al segno “UPPER”. Quantità dell’olio Royal - 0,9 litri (= quantità d’olio al momento del cambio. La capacità totale del motore è di 1,15 litri). Tipo di olio per tutte le stagioni: SAE 10W-40. Con temperature estremamente basse (< -20° C), utilizzare SAE 5W-30. Usare olio senza additivi. Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento del motore. FILTRO DELL’OLIO – MOTORE (Pro16 - Pro20) Sostituire il filtro dell’olio dopo 100 ore di lavoro o una volta per stagione. Prima di fissare il nuovo filtro, oliare la guarnizione del filtro con olio motore. Fissare il filtro a mano finché la guarnizione del filtro non tocca l’attacco del filtro. Serrare quindi di un altro ½ - ¾ di giro (fig. 14).
13 ITALIANOIT Accendere il motore e procedere al minimo per ricercare eventuali perdite. Spegnere il motore. Controllare il livello dell’olio. All’occorrenza rabboccare fino al livello “FULL”. FILTRO DELL’ARIA - MOTOREComfort - President - Pro16 - Pro20: Pulire il prefiltro ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di lavoro, a seconda della scadenza che si presenta per prima. Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure ogni 100 ore di lavoro, a seconda della scadenza che si presenta per prima. Royal: Pulire il filtro dell’aria ogni 3 mesi oppure ogni 50 ore di lavoro, a seconda della scadenza che si presenta per prima. Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure ogni 200 ore di lavoro, a seconda della scadenza che si presenta per prima. Tutti i modelli: Nota! I filtri vanno puliti più spesso se la macchina lavora su un terreno molto polveroso. 1. Togliere il coperchio del filtro dell’aria (figg. 15-17). 2. Togliere il filtro di carta ed il prefiltro (filtro di plastica espansa). Impedire che lo sporco penetri nel carburatore. Pulire l’alloggiamento del filtro dell’aria. 3a. Pro 16, Pro 20: Lavare il prefiltro con detersivo liquido e acqua. Strizzarlo. Versare un po’ d’olio sul filtro e strizzare. 3b. President, Comfort: Posizionare il nuovo prefiltro e la cartuccia saldamente nella base 4. Pulire il filtro di carta come segue: batterlo leggermente su una superficie piatta. Se il filtro è molto sporco, sostituirlo. 5. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello di smontaggio. Per pulire il filtro di carta non utilizzare solventi a base di petroli, ad es. cherosene. Questi solventi possono danneggiare irrimediabilmente il filtro. Non usare aria compressa per pulire il filtro di carta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. FILTRO DELL’ARIA - MARMITTA CATALITICA (Pro20 Cat) Pulire il filtro dell’aria della marmitta catalitica ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di lavoro, a seconda della scadenza che si presenta per prima. 1. Togliere il coperchio premendo sull’aggetto di bloccaggio con un cacciavite o simile (fig. 18). 2. Estrarre il filtro in schiuma e lavarlo con acqua e detergente liquido. Strizzarlo. Non lubrificare il filtro. 3. Reinstallare il filtro e il coperchio in posizione. CANDELAUtilizzare soltanto tester originali per controllare l’accensione della/e candela/e (fig. 19). Sostituire la candela ogni 100 ore di lavoro oppure ogni stagione. Per la sostituzione della candela, il sacchetto degli accessori contiene una chiave A dotata di stelo B. Il produttore del motore raccomanda: Royal: NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U President-Comfort-Pro16-Pro20: Champion RC12YC. Distanza dell’elettrodo corretta: 0,75 mm. PRESA D’ARIA DI RAFFREDDAMENTO - MOTORE Il motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di raffreddamento è ostruito, il motore potrebbe danneggiarsi. Il motore dovrebbe essere pulito ogni 100 ore di lavoro o almeno una volta all’anno. Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette di raffreddamento del cilindro, la ventola e la griglia di protezione rotante. Pulire più frequentemente se si taglia erba molto secca. BATTERIALa batteria di tipo a valvola ha una tensione nominale di 12 V. La batteria non richiede alcuna manutenzione. Non è richiesto il controllo o il rabbocco del livello dellelettrolito. La batteria viene fornita allinterno della cassetta accessori. Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batteria. Conservare sempre la batteria a piena carica. Se la batteria viene conservata quando è completamente scarica potrebbe subire danni permanenti. Se non si ha intenzione di utilizzare la macchina per un lungo periodo di tempo (superiore a 1 mese), caricare la batteria, scollegarla e conservarla in un luogo fresco e sicuro. Caricare completamente la batteria prima di rimontarla. È possibile caricare la batteria in due modi: 1. Mediante il carica batteria (metodo raccomandato). Il carica batteria deve essere a tensione costante. Se si impiega un carica batteria standard (per batterie di accumulatori), la batteria potrebbe danneggiarsi. La Stiga consiglia il carica batteria con codice articolo n. 1136-0602-01 che è possibile ordinare presso un rivenditore autorizzato. 2. Inoltre, è possibile lasciare che la batteria si carichi con il motore. In questo caso, soprattutto se la macchina viene avviata per la prima volta e quando viene accesa dopo un lungo inutilizzo, è molto importante far sì che il motore rimanga acceso senza sosta per almeno 45 minuti.
14 ITALIANOIT Non cortocircuitare i morsetti della batteria. Le scintille così provocate potrebbero causare un incendio. Non indossare gioielli metallici, che possono venire a contatto con i morsetti della batteria. Sostituire la batteria in caso di danni al contenitore della batteria, alla protezione, ai morsetti o in caso di contatto con la fascetta di copertura delle valvole. Se i morsetti della batteria sono ossidati, è necessario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una spazzola di ferro ed ingrassarli. INGRASSAGGIOIl giunto articolato della macchina ha quattro ingrassatori che devono essere lubrificati ogni 25 ore di lavoro con grasso universale (fig. 20). Nota: Si noti che il quarto ingrassatore non è visibile nella figura. Si tratta dell’ingrassatore che si trova sul lato inferiore, vicino al cuscinetto anteriore dell’asse di articolazione. Comfort-President-Royal: Lubrificare la catena dello sterzo con apposito spray un paio di volte per stagione. Pro16-Pro20: Lubrificare la catena dello sterzo con apposito spray un paio di volte per stagione. Se le catene sono molto sporche, smontarle, lavarle e poi ingrassarle. Comfort-President-Royal: Il mozzo della ruota anteriore è dotato di ingrassatori che vanno lubrificati ogni 50 ore di funzionamento (fig. 24). Ingrassare tutti i cuscinetti plastici con grasso universale due volte per stagione. Applicare un po’ di olio motore ai bracci di tensione due volte per stagione. Mettere qualche goccia di olio motore alle due estremità dei cavi di comando un paio di volte per stagione. La trasmissione idrostatica esce dalla fabbrica con la quantità di olio necessaria (10W-40). Se non viene aperto (operazione riservata a personale specializzato) e non si verificano perdite, non dovrebbe essere necessaria, in linea di massima, nessuna aggiunta di olio. Normalmente non è necessario cambiare l’olio della trasmissione. CAVI DELLO STERZO (President - Comfort - Royal) I cavi dello sterzo devono essere registrati la prima volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, e in seguito ogni 25 ore di lavoro. Mettere la macchina con le ruote diritte.Tendere i cavi dello sterzo stringendo i dadi che si trovano sul lato inferiore del giunto articolato (fig. 21). Per evitare che i cavi si attorciglino, tenerne ben ferme le estremità a vite durante la registrazione. Utilizzare allo scopo una chiave inglese o attrezzo regolabile analogo, inserendolo negli appositi spazi sulle estremità delle viti. Regolare finché non vi è più gioco. Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in modo da non modificare la posizione del volante. Completata la regolazione, girare lo sterzo al massimo in tutte e due le direzioni. Controllare che la catena non tocchi le pulegge e che i cavi non si impiglino nei pignoni dello sterzo. Non tendere eccessivamente i cavi dello sterzo. In caso contrario, lo sterzo si irrigidirebbe ed aumenterebbe l’usura dei cavi. CATENE DELLO STERZO (Pro16 - Pro20) Le catene dello sterzo devono essere registrate la prima volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, quindi ogni 50 ore di lavoro. Mettere la macchina con le ruote diritte. Tendere le catene dello sterzo avvitando i dadi che si trovano sul lato inferiore del giunto articolato (fig. 21). Regolare finché non vi è più gioco. Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in modo da non modificare la posizione del volante. Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo. Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe l’usura delle catene dello sterzo. BREVETTO – REGISTRAZIONE DI PROGETTO La macchina e le sue parti sono coperte del seguente brevetto e registrazione di progetto: 9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/ 00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC). 99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US). GGP si riserva il diritto di eseguire modifiche sul prodotto senza previa notifica.
15 ESPAÑOLES GENERAL Este símbolo indica una ADVERTENCIA. Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse daños personales y materiales. Lea atentamente estas instrucciones de uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” antes de arrancar la máquina. SÍMBOLOSHemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla con el debido cuidado y atención. A continuación se indica el significado de los distintos símbolos. ¡Atención! Lea el manual de instrucciones y el manual de seguridad antes de utilizar la máquina. ¡Atención! Tenga cuidado con los objetos desechados. No deje que se acerque nadie a la zona de trabajo. ¡Atención! Utilice siempre protectores para los oídos. ¡Atención! Esta máquina no está diseñada para su conducción en vías públicas. ¡Atención! No conduzca la máquina por pendientes con una inclinación superior a 10º, ya sea en sentido ascendente o descendente, cuando esté equipada con los accesorios originales. ¡Atención! Pueden producirse lesiones por aplastamiento. Mantenga los pies y las manos alejados de la junta articulada de la dirección. ¡Atención! Pueden producirse quemaduras. No toque el silenciador ni el convertidor catalítico. MANDOS E INSTRUMENTAL Piezas 1 - 19, véanse las figuras 1 - 7. 1. DISPOSITIVO ELEVADOR DE HERRAMIENTAS (President - Comfort - Royal - Pro16) Pedal para elevar la herramienta que se encuentra suspendida en la parte frontal hasta la posición de transporte. Para elevar la herramienta, pise el pedal a fondo y a continuación suéltelo. Al hacerlo, el dispositivo queda bloqueado en esa posición elevada. Para bajar la herramienta, pise el pedal y se desbloqueará el mecanismo. Vaya levantando poco a poco el pie del pedal para hacer descender el dispositivo hasta la posición de trabajo. 2. ELEVADOR HIDRÁULICO (Pro20)Elevador hidráulico para elevar las herramientas que se encuentran suspendidas en la parte frontal hasta la posición de transporte. Para elevar la herramienta, pulse la parte posterior del interruptor. Suelte el interruptor en la posición deseada. Para bajar el accesorio, pulse la parte delantera del interruptor. El interruptor permanece pulsado y el elevador de la herramienta desciende hasta alcanzar la posición flotante; de esta forma, la herramienta puede seguir las variaciones del terreno. La posición flotante, con el interruptor pulsado hacia delante, es la recomendada para el uso normal. Para bloquear el elevador de la herramienta, coloque el interruptor en la posición neutra. Nota: el elevador hidráulico de herramientas debe encontrarse en la posición flotante para poder conectar la toma de fuerza. 3. FRENO DE SERVICIO Pedal que actúa sobre el sistema de frenado de la máquina. Hay tres posiciones: 1. Pedal sin pisar: el freno de servicio no está activado. 2. Pedal pisado a la mitad: la máquina está desembragada y no se puede avanzar. El freno de servicio no está activado. 3. Pedal pisado a fondo: la máquina está desembragada y no se puede avanzar. El freno de servicio está completamente activado.
16 ESPAÑOLES 4. FRENO DE MANOPalanca que bloquea el pedal del freno y lo deja pisado. Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la palanca hacia la derecha y a continuación suelte el pedal del freno. El freno de mano se desbloquea al pisar el pedal. La palanca de carga por resorte se desplaza hacia un lado. Asegúrese de que el freno de mano está desbloqueado cuando la máquina esté en funcionamiento. 5. PEDAL DE TRANSMISIÓNPedal para activar la transmisión variable. 1. Pise el pedal con la parte anterior del pie: la máquina avanza. 2. No ejerza presión sobre el pedal: la máquina se detiene. 3. Pise el pedal con el talón: la máquina retrocede. El pedal de transmisión sirve para regular la velocidad. Cuanta más presión ejerza, más rápido avanzará la máquina. 6. VOLANTE DE DIRECCIÓN AJUSTABLE La altura del volante es totalmente ajustable. Para ello, afloje la maneta de ajuste de la columna del volante y levante o baje el volante hasta la posición deseada. A continuación, vuelva a apretar la maneta. No ajuste el volante cuando la máquina esté en funcionamiento. 7. MANDO DEL REGULADOR/ ESTRANGULADOR Mando para ajustar la velocidad del motor y estrangularlo cuando se arranca en frío (esto último no se aplica a los modelos Royal-Pro16- Pro20, ya que el estrangulador dispone de un mando propio; véase la pieza 8). 1. Estrangulador: para arrancar el motor cuando está frío. El mando se encuentra en la parte superior del tablero de mandos (no se aplica a los modelos Royal-Pro16- Pro20). No accione la máquina con el mando en la posición estrangulador; cuando el motor se haya calentado, coloque el mando en la posición a pleno gas (véase el siguiente punto). 2. A pleno gas: mantenga siempre el mando en esta posición cuando la máquina esté funcionando. 3. Ralentí. 8. MANDO DEL ESTRANGULADOR (Royal - Pro16 - Pro20) Mando de tipo tirar para estrangular el motor cuando se arranca en frío. 1. Mando completamente hacia fuera: la válvula estranguladora del carburador está cerrada. Se utiliza para arrancar el motor en frío. 2. Mando hacia dentro: la válvula estranguladora está abierta. Se utiliza para arrancar el motor en caliente y cuando la máquina esté funcionando. No haga funcionar nunca la máquina con el mando del estrangulador hacia fuera cuando el motor esté caliente. 9. DISPOSITIVO DE ENCENDIDO/ FARO AUXILIAR Dispositivo para arrancar o parar el motor. También incluye un interruptor para el faro auxiliar (el modelo Senator no dispone de faro auxiliar). Existen cuatro posiciones: 1. Posición de parada: el motor está cortocircuitado. Se puede retirar la llave. 2. Posición de funcionamiento: faro auxiliar encendido. 3. Posición de funcionamiento: faro auxiliar apagado. 4. Posición de arranque: el motor de arranque eléctrico se activa al girar la llave a la posición de arranque de carga por resorte. Cuando el motor haya arrancado, suelte la llave para que regrese a la posición de funcionamiento 3. Para encender el faro auxiliar, gire la llave hasta la posición 2. Nota: Si se gira la llave de la posición de parada a la posición de funcionamiento 2, se enciende el faro auxiliar, que consume mucha batería. No deje la máquina con la llave en la posición 2 (se aplica a los modelos Pro16-Pro20). 10. TOMA DE FUERZAPalanca que activa y desactiva la toma de fuerza para accionar los accesorios que van montados en la parte frontal. Existen dos posiciones: 1. Palanca en posición hacia delante: toma de fuerza desactivada. 2. Palanca en posición hacia atrás: toma de fuerza activada.
17 ESPAÑOLES 11. TOMA DE FUERZA (Pro20)Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza electromagnética para accionar los accesorios que van suspendidos en la parte frontal. Existen dos posiciones: 1. Parte delantera del interruptor pulsada: se activa la toma de fuerza. El símbolo se iluminará. 2. Parte posterior del interruptor pulsada: se desactiva la toma de fuerza. 12. PALANCA DEL DIFERENCIAL (Pro16 - Pro20) Palanca que activa el diferencial. Aumenta la capacidad de remolque al bloquear las ruedas traseras para que ambas giren simultáneamente. Existen dos posiciones: 1. Palanca en posición hacia delante: el diferencial no está activado. Para el funcionamiento normal. 2. Palanca en posición hacia atrás: el diferencial está activado. Tanto para marcha adelante como para marcha atrás. La palanca del diferencial es especialmente útil cuando las ruedas traseras tienen diferente carga. Por ejemplo, al girar en curvas cerradas, en las que la rueda trasera interior soporta menos carga. Al conducir en invierno sobre superficies deslizantes, la capacidad de conducción aumenta si no se usan cadenas de nieve. Cuando se activa la palanca del diferencial, la dirección se vuelve más dura. Procure no girar el volante. 13. CONTADOR HORARIO Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo avanza cuando el motor está en funcionamiento. 14. CONTROL DE MANDOS (Royal - Pro16 - Pro20) Interruptor que activa el control de mandos. El control de mandos permite bloquear el pedal de transmisión (5) en la posición deseada. 1. Pise el pedal de transmisión hasta obtener la velocidad deseada y a continuación pulse la parte delantera del interruptor para activar el control de mandos. El símbolo se iluminará. 2. Desactive el control de mandos pulsando o soltando la parte posterior del interruptor. 15. REGULADOR DE LA ALTURA DE CORTE (Royal - Pro16 - Pro20) La máquina está equipada con un interruptor que permite regular eléctricamente la altura de corte de la placa de corte (disponible como accesorio). El interruptor sirve para regular la altura de corte en distintas posiciones, que se pueden ir variando constantemente. El contacto para conectar la placa de corte se encuentra delante de la rueda derecha delantera (fig. 2). 16. RASTRILLO POSTERIOR (Pro20)La máquina está equipada con un interruptor para ajustar eléctricamente un rastrillo trasero (disponible como accesorio). El interruptor se utiliza para subir y bajar el rastrillo. Los cables para conectar el rastrillo trasero se encuentran en la parte posterior de la máquina, a la izquierda del lado superior del parachoques. (El modelo Pro16 está equipado para la instalación de un rastrillo trasero y dispone del cableado necesario). 17. ESPARCIDOR DE ARENA (Pro20) La máquina está diseñada para ajustar eléctricamente un esparcidor de arena (disponible como accesorio). El interruptor se utiliza para arrancar y detener el esparcidor. El contacto para conectar el esparcidor de arena se encuentra en la parte posterior de la máquina, a la izquierda del lado superior del parachoques. (El modelo Pro16 está equipado para la instalación de un esparcidor de arena y dispone del cableado necesario). 18. PALANCA DE DESCONEXIÓN Palanca para desconectar la transmisión variable. Permite mover manualmente la máquina sin la ayuda del motor. Existen dos posiciones: 1. Palanca hacia atrás: transmisión activada para el funcionamiento normal. 2. Palanca hacia delante: transmisión desactivada. Se puede mover la máquina manualmente. No recorra largas distancias remolcando la máquina ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la transmisión. 12 V
18 ESPAÑOLES 19. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE E INDICADOR DE NIVEL Tapón de depósito de combustible con indicador incorporado que indica el nivel de combustible del depósito (se aplica a los modelos Royal-Pro16-Pro20). En los modelos Comfort y President el tapón del depósito no incluye un indicador de nivel. El depósito de combustible tiene una capacidad de unos 11,5 litros. USOS La máquina sólo puede utilizarse para realizar las tareas que se enumeran a continuación, utilizando los accesorios STIGA originales especificados. 1. Cortar el césped Utilice la palanca de corte 13-2939 (92M), 13- 2927/13-2935 (107M), 13-2951/13-2952 (107 M HD), 13-2915/13-2921 (121M), 13-2936/13- 2937 (125 Combi Pro) o la cortadora de ramas 13-1977. 2. Barrer Utilice el cepillo 13-1933 o el cepillo de recogida 13-1939. Si elige la primera opción, se recomienda el uso del mecanismo de protección contra el polvo 13-1936. 3. Quitar nieve Utilice la pala de nieve 13-0918 o el esparcidor de nieve 13-1948. Se recomienda el uso de cadenas de nieve 13-0936 (16 pulgadas) ó 13- 0937 (17 pulgadas) y de pesos de carrocería 13- 0923. 4. Cortar hierba y recoger hojas Utilice el contenedor de remolque 13-1978 (30 pulgadas) ó 13-1950 (42 pulgadas). 5. Transportar hierba y hojas Utilice el carrito de descarga 13-1979 (Estándar), 13-1988 (Maxi) ó 13-1992 (Combi). 6. Esparcir arena Utilice el esparcidor de arena 13-1975. También se puede emplear para esparcir sal. Se recomienda el uso de cadenas de nieve 13-0936 (16 pulgadas) ó 13-0937 (17 pulgadas) y de pesos de carrocería 13-0923. 7. Desherbar en superficies con gravilla Utilice la azada de montaje frontal 13-1944 y el rastrillo de montaje trasero 13-1969. 8. Perfilar césped Utilice el perfilador 13-0905. 9. Escarificar Utilice el escarificador 13-1984.La fuerza máxima en vertical que se le puede imprimir al enganche del remolque no debe superar los 100 N. La fuerza máxima de arrastre que se le puede imprimir al enganche del remolque para tirar de los accesorios no debe superar los 500 N. Nota: antes de utilizar un remolque, consulte a su compañía de seguros. Nota: esta máquina no está diseñada para su conducción en vías públicas. ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO CUBIERTA DEL MOTOR Retire la cubierta del motor para realizar las tareas de mantenimiento y comprobar el motor y la ba- tería. Desmontaje: 1. Retire el tapón del depósito o indicador del nivel de combustible. 2. Levante la brida de goma situada en el borde delantero de la cubierta (fig. 8). 3. Levante con cuidado la cubierta del motor (fig. 9). Montaje: 1. Coloque la cubierta sobre los enganches laterales. 2. Asegúrese de que los pasadores del borde posterior de la cubierta se insertan en los orificios correspondientes (fig. 10). 3. Sujete el borde delantero de la cubierta con la brida de goma (fig. 8). 4. Por último, apriete el tapón del depósito o indicador del nivel de combustible. No accione la máquina sin que la cubierta del motor esté montada. Pueden producirse quemaduras y lesiones por aplastamiento. LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Utilice siempre gasolina sin plomo. No debe utilizarse gasolina de dos tiempos con mezcla de aceite. Nota: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo convencional es un producto perecedero; no compre más de la que puede consumir en 30 días. Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una composición menos nociva para las personas y el medio ambiente.
19 ESPAÑOLES La gasolina es altamente inflamable. Guárdelo siempre en recipientes diseñados a tal efecto. Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Ponga el combustible antes de arrancar el motor. No quite el tapón del depósito ni eche gasolina con el motor en marcha o caliente. No llene nunca el depósito de combustible hasta arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo menos a todo el tubo de admisión de combustible más uno o dos centímetros a la entrada del depósito) para permitir que la gasolina se expanda al calentarse sin que se derrame (fig. 22). COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (President - Comfort - Pro16 - Pro20) El cárter viene de fábrica con aceite SAE 30. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina, y antes de ponerla en marcha, para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Limpie la superficie de alrededor de la varilla de nivel. A continuación, desenrósquela y extráigala. Limpie la varilla. Vuelva a introducirla y enrósquela. Después, desenrósquela y extráigala de nuevo. Compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo de la marca “FULL”, reponga aceite hasta ese nivel (figs. 11). COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (Royal) El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-40. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina, y antes de ponerla en marcha, para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Limpie la superficie de alrededor de la varilla de nivel. A continuación, desenrósquela y extráigala. Limpie la varilla. Vuelva a introducirla sin enroscarla. Después, extráigala de nuevo y haga la lectura del nivel de aceite. Si está por debajo de la marca “UPPER”, reponga aceite hasta ese nivel (fig. 11). COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN La transmisión viene de fábrica con aceite SAE 10W-40.Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina, y antes de ponerla en marcha, para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Compruebe el nivel de aceite del depósito (fig. 29). Debe situarse entre las marcas “MAX” y “MIN”. Si fuera necesario, añada más aceite. Para ello, utilice aceite SAE 10W-40 (20W-50). SISTEMA DE SEGURIDADLa máquina está equipada con un sistema de seguridad que consta de los siguientes elementos: - un seccionador en el pedal del freno; - un seccionador en el asiento (en los modelos Comfort y President) o en la fijación del asiento (en otros modelos); - un seccionador en la palanca de activación de la toma de fuerza. Para arrancar la máquina, es necesario: - que el pedal del freno esté pisado; - que el conductor esté sentado en el asiento; - que la palanca de activación de la toma de fuerza esté en posición hacia delante (es decir, toma desactivada). Compruebe siempre el funcionamiento del sistema de seguridad antes de utilizar la máquina. Con el motor en marcha y el conductor sentado en el asiento, realice las siguientes comprobaciones: - pise el pedal de transmisión para que la máquina empiece a moverse y suéltelo a continuación: la máquina debe pararse; - pise el pedal de transmisión para que la máquina empiece a moverse, active el control de mandos y levántese del asiento: la máquina debe pararse (se aplica a los modelos Royal, Pro16, Pro20); - pise el pedal de transmisión para que la máquina empiece a moverse, active el control de mandos y pise el pedal del freno: la máquina debe pararse (se aplica a los modelos Royal, Pro16, Pro20); - active la toma de fuerza y levántese del asiento: el motor debe pararse (se aplica al modelo Comfort, President, Royal, Pro16); - active la toma de fuerza y levántese del asiento: la toma de fuerza debe desactivarse (se aplica al modelo Pro20). No utilice la máquina si el sistema de seguridad no funciona y llévela a un taller para que la revisen.
20 ESPAÑOLES ARRANQUE DEL MOTOR1. Abra la válvula del combustible (fig. 12). 2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su sitio. 3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desactivada. 4. No deje el pie en el pedal de transmisión. 5a. Comfort-President: Arranque del motor cuando está frío: coloque el mando del regulador en la posición “estrangulador”. Arranque del motor cuando está caliente: coloque el mando del regulador en la posición a pleno gas (aproximadamente 1 cm por detrás de la posición estrangulador). 5b. Royal-Pro16-Pro20: Coloque el mando del regulador en la posición “a pleno gas”. Arranque del motor cuando está frío: coloque el mando del estrangulador totalmente hacia fuera. Arranque del motor cuando está caliente: no toque el mando del estrangulador. 6. Pise al máximo el pedal del freno. 7. Gire la llave de encendido y arranque el motor. 8a. Comfort-President: Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que haya utilizado el estrangulador para arrancar, coloque poco a poco el mando del regulador en la posición a pleno gas. 8b. Royal-Pro16-Pro20: Cuando el motor esté en marcha, empuje poco a poco el estrangulador en caso de que lo haya utilizado para arrancar. 9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione unos minutos antes de cargar peso con la máquina. De esta manera dará tiempo a que el aceite se caliente. Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando esté funcionando. APAGADODesactive la toma de fuerza. Ponga el freno de mano. Deje que el motor funcione al ralentí durante uno o dos minutos. Gire la llave de encendido para parar el motor Cierre la válvula del combustible. Esta acción es especialmente importante, por ejemplo, si va a transportar la máquina en un remolque. Si va a dejar la máquina desatendida, desconecte el cable de la bujía. y retire la llave de encendido. Es posible que el motor esté muy caliente inmediatamente después de apagarlo. No toque el silenciador, el cilindro o las aletas de refrigeración. Pueden producirse quemaduras. CONVERTIDOR CATALÍTICO (Pro20 Cat) El convertidor catalítico se calienta mucho durante el funcionamiento. El calor se mantiene durante mucho tiempo después de parar el motor. Preste atención al riesgo de incendio. No estacione cerca de objetos inflamables. No cubra la máquina hasta que el convertidor catalítico se haya enfriado. DIRECCIÓN ASISTIDA (Pro20)Función incorporada que facilita la conducción. El operario sólo tiene que girar el volante suavemente. Un amplificador del par hidráulico aplica la fuerza restante. A diferencia de una servo dirección normal (por ejemplo, en un vehículo), la dirección asistida tiene una capacidad limitada. Esto significa que tiene algunas características negativas: - con pocas revoluciones o en situaciones en las que se requiere mayor fuerza, se puede decir que la dirección “salta”. - la máquina siempre debe estar en movimiento al utilizar la dirección asistida. Evite girar el volante cuando la máquina esté completamente parada y el accesorio se encuentre en la posición de funcionamiento inferior. El volante está adaptado para ofrecer mejores resultados a una velocidad de funcionamiento normal. Esto genera mayores ventajas. Aunque el motor no esté funcionando, la dirección sí lo está. No obstante, resulta más difícil girar el volante en este caso, cuando la máquina debe maniobrarse manualmente. CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es la adecuada cuando conduzca en terrenos inclinados (nivel de aceite en la marca “FULL”). Tenga cuidado cuando conduzca por pendientes. No conviene arrancar o parar la máquina cuando se está subiendo o bajando por este tipo de terrenos. No conduzca de través por terrenos inclinados. Vaya en línea recta, de arriba abajo y de abajo arriba. No conduzca la máquina por pendientes con una inclinación superior a 10º, ya sea en sentido ascendente o descendente, cuando esté equipada con los accesorios originales. Reduzca la velocidad en las pendientes y cuando tome curvas cerradas para no perder el control de la máquina y evitar que vuelque.