Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    ITALIANOIT
    Se ci si deve allontanare dal tosaerba, 
    scollegare il cavo della candela dalla 
    candela stessa. Togliere anche la chiave 
    di avviamento.
    Il motore potrebbe essere molto caldo 
    subito dopo lo spegnimento. Non 
    toccare la marmitta, il motore o le alette 
    di raffreddamento. Vi è il pericolo di 
    ustioni.
    MARMITTA CATALITICA (Pro20 Cat)La marmitta catalitica diventa molto calda durante 
    il funzionamento. Anche parecchio tempo dopo lo 
    spegnimento della macchina questa marmitta può 
    essere ancora calda. Per ridurre il rischio di 
    incendi:
    Non parcheggiare nelle vicinanze di 
    materiali infiammabili. Non coprire la 
    macchina prima che la marmitta 
    catalitica si sia raffreddata.
    SERVOSTERZO (Pro20)Funzione incorporata per facilitare la sterzata. Il 
    conducente deve solo girare il volante dolcemente. 
    La sterzata è resa possibile da un rafforzatore di 
    coppia idraulico.
    A differenza di un servosterzo normale (ad 
    esempio quello di un’automobile), questo 
    servosterzo ha una capacità limitata. Per questo 
    presenta anche i seguenti inconvenienti:
    - a basso regime o in situazioni quali quelle in cui 
    occorre una forza di sterzata supplementare, 
    questa può essere avvertita come irregolare.
    - la macchina deve essere sempre in movimento 
    quando si sterza. Non girare il volante a 
    macchina ferma e con gli accessori in posizione 
    di lavoro abbassata.
    Questo dispositivo facilita la sterzata in condizioni 
    di lavoro normali. In tali condizioni mostra tutti i 
    suoi vantaggi.
    Anche quando il motore è spento, è possibile 
    sterzare. Questa operazione può risultare 
    particolarmente faticosa se la macchina deve 
    essere spostata a mano.
    CONSIGLI PER L’UTILIZZOAssicurarsi che l’olio motore sia a livello se si deve 
    tosare su pendii (livello dell’olio su “FULL”). 
    Stare molto attenti quando si tosa sui 
    pendii. Non effettuare brusche partenze 
    o frenate quando si tosa sui pendii. Non 
    utilizzare la macchina trasversalmente 
    su un pendio. Muoversi sempre 
    dall’alto verso il basso, quindi dal basso 
    verso l’alto. Quando sono montati gli accessori 
    originali, la macchina non deve essere 
    utilizzata su pendii superiori a 10°, a 
    prescindere dal senso di marcia.
    Ridurre la velocità sui pendii o nelle 
    curve strette, per evitare di ribaltarsi o 
    di perdere il controllo della macchina.
    Procedendo alla massima velocità con 
    la marcia più elevata, non girare 
    completamente lo sterzo. La macchina 
    potrebbe ribaltarsi.
    Tenere mani e piedi lontani dal giunto 
    articolato dello sterzo e dal supporto 
    sedile. Vi è il rischio di lesioni da 
    schiacciamento. Non usare mai la 
    macchina senza contenitore motore.
    ASSISTENZA E 
    MANUTENZIONE
    PROGRAMMA DI ASSISTENZAPer tenere sempre la macchina in buono stato per 
    quanto riguarda affidabilità, sicurezza di 
    funzionamento ed attenzione all’ambiente, 
    attenersi sempre al programma di assistenza 
    STIGA.
    I punti di intervento di questo programma sono 
    illustrati nel libretto di istruzioni allegato.
    È consigliabile rivolgersi ad un’officina 
    autorizzata per l’assistenza. Ciò garantisce che il 
    lavoro venga svolto da personale esperto e che 
    vengano utilizzati ricambi originali.
    Per ogni intervento di assistenza deve essere 
    timbrato il relativo libretto. Un libretto “completo 
    di tutti i timbri” aumenta il valore delle macchine 
    di seconda mano.
    PREPARATIVISalvo diversa indicazione, tutti gli interventi di 
    assistenza e manutenzione devono essere eseguiti 
    con la macchina ferma e con il motore non 
    funzionante.
    Applicare sempre il freno di 
    stazionamento per evitare che la 
    macchina si sposti.
    Evitare partenze accidentali del 
    motore, spegnendolo e scollegando il 
    cavo della candela dalla candela stessa e 
    mettendolo a terra. Scollegare il cavo 
    negativo dalla batteria.  
    						
    							12
    ITALIANOIT
    PULIZIA
    Per ridurre il rischio di incendi, tenere 
    motore, silenziatore/marmitta 
    catalitica, batteria e serbatoio del 
    carburante liberi da erba, foglie ed olio.
    Per ridurre il rischio di incendi, 
    controllare regolarmente che non vi 
    siano perdite di olio e/o carburante. 
    Lavando la macchina con un getto d’acqua a forte 
    pressione, non puntare il getto direttamente sulla 
    cinghia di trasmissione.
    Non puntare il getto d’acqua direttamente sul 
    motore. Pulirlo con una spazzola o con aria 
    compressa.
    OLIO MOTORE 
    (President - Comfort - Pro16 - Pro20)
    Cambiare l’olio la prima volta dopo 5 ore di lavoro 
    ed in seguito ogni 50 ore di lavoro o una volta 
    all’anno. L’olio va cambiato a motore caldo.
    Usare sempre un olio di buona qualità (classificato 
    SF, SG o SH).
    Cambiare l’olio più spesso, ogni 25 ore o almeno 
    una volta per stagione, se il motore deve lavorare 
    in condizioni difficili o a temperatura ambiente 
    molto elevata.
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Pertanto, 
    lasciare raffreddare il motore per 
    alcuni minuti prima di togliere l’olio.
    1. Tubo di drenaggio dellolio (metallo):
    Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità 
    del tubo. 
    Raccogliere l’olio in un recipiente. Consegnare 
    l’olio usato ad un centro di smaltimento 
    autorizzato. Attenzione che l’olio non coli sulle 
    cinghie trapezoidali.
    2. Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. 
    Controllare che la guarnizione in fibra e l’O-ring 
    all’interno del tappo non siano danneggiati e siano 
    posizionati correttamente.
    3. Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio 
    nuovo.
    Quantità dell’olio:
    Comfort, President - 1.4 l
    Pro16, Pro20 - 1.7 l (compreso filtro dell’olio)
    Tipo di olio, estivo (> 4° C): SAE-30
    (Se questolio non è disponibile usare SAE 10W-
    30. Tuttavia, se si utilizza olio di tipo 10W- 30, il 
    consumo potrebbe aumentare. Per questa ragione 
    controllare il livello dell’olio più spesso, se si 
    utilizza olio di questo tipo).
    Tipo di olio, invernale (< 4° C): SAE 5W-30 
    (Se quest’olio non è disponibile usare SAE 10W-
    30).Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe 
    causare il surriscaldamento del motore. 
    Ad ogni rifornimento, avviare il motore e 
    procedere al minimo per 30 secondi. Spegnere il 
    motore. Attendere 30 secondi e controllare 
    nuovamente il livello dell’olio. 
    Controllare che non vi siano perdite d’olio. 
    All’occorrenza rabboccare fino al livello “FULL”.
    OLIO MOTORE (Royal)Cambiare l’olio la prima volta dopo 20 ore di 
    lavoro (o durante il primo mese), quindi dopo ogni 
    100 ore di lavoro o una volta ogni 6 mesi. 
    L’olio va cambiato a motore caldo. Usare sempre 
    un olio di buona qualità (classificato SF, SG o SH). 
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Pertanto, 
    lasciare raffreddare il motore per 
    alcuni minuti prima di togliere l’olio.
    Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità 
    del tubo(fig. 13). 
    Raccogliere l’olio in un recipiente. Consegnare 
    l’olio usato ad un centro di smaltimento 
    autorizzato. Attenzione che l’olio non coli sulle 
    cinghie trapezoidali.
    Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. 
    Controllare che la guarnizione in fibra e l’O-ring 
    all’interno del tappo non siano danneggiati e siano 
    posizionati correttamente.
    Estrarre l’asta e versare l’olio nuovo fino al segno 
    “UPPER”.
    Quantità dell’olio
    Royal - 0,9 litri (= quantità d’olio al momento del 
    cambio. La capacità totale del motore è di 1,15 
    litri).
    Tipo di olio per tutte le stagioni: SAE 10W-40. 
    Con temperature estremamente basse (< -20° C), 
    utilizzare SAE 5W-30.
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe 
    causare il surriscaldamento del motore. 
    FILTRO DELL’OLIO – MOTORE 
    (Pro16 - Pro20)
    Sostituire il filtro dell’olio dopo 100 ore di lavoro 
    o una volta per stagione.
    Prima di fissare il nuovo filtro, oliare la 
    guarnizione del filtro con olio motore. 
    Fissare il filtro a mano finché la guarnizione del 
    filtro non tocca l’attacco del filtro. Serrare quindi 
    di un altro ½ - ¾ di giro (fig. 14). 
    						
    							13
    ITALIANOIT
    Accendere il motore e procedere al minimo per 
    ricercare eventuali perdite. Spegnere il motore. 
    Controllare il livello dell’olio. All’occorrenza 
    rabboccare fino al livello “FULL”.
    FILTRO DELL’ARIA - MOTOREComfort - President - Pro16 - Pro20:
    Pulire il prefiltro ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di 
    lavoro, a seconda della scadenza che si presenta 
    per prima.
    Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure 
    ogni 100 ore di lavoro, a seconda della scadenza 
    che si presenta per prima.
    Royal:
    Pulire il filtro dell’aria ogni 3 mesi oppure ogni 50 
    ore di lavoro, a seconda della scadenza che si 
    presenta per prima.
    Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure 
    ogni 200 ore di lavoro, a seconda della scadenza 
    che si presenta per prima.
    Tutti i modelli:
    Nota! I filtri vanno puliti più spesso se la macchina 
    lavora su un terreno molto polveroso.
    1. Togliere il coperchio del filtro dell’aria (figg. 
    15-17). 
    2. Togliere il filtro di carta ed il prefiltro (filtro di 
    plastica espansa). Impedire che lo sporco penetri 
    nel carburatore. Pulire l’alloggiamento del filtro 
    dell’aria.
    3a. Pro 16, Pro 20:
    Lavare il prefiltro con detersivo liquido e acqua. 
    Strizzarlo. Versare un po’ d’olio sul filtro e 
    strizzare.
    3b. President, Comfort:
    Posizionare il nuovo prefiltro e la cartuccia 
    saldamente nella base
    4. Pulire il filtro di carta come segue: batterlo 
    leggermente su una superficie piatta. Se il filtro è 
    molto sporco, sostituirlo.
    5. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello di 
    smontaggio.
    Per pulire il filtro di carta non utilizzare solventi a 
    base di petroli, ad es. cherosene. Questi solventi 
    possono danneggiare irrimediabilmente il filtro.
    Non usare aria compressa per pulire il filtro di 
    carta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. 
    FILTRO DELL’ARIA - MARMITTA 
    CATALITICA (Pro20 Cat)
    Pulire il filtro dell’aria della marmitta catalitica 
    ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di lavoro, a 
    seconda della scadenza che si presenta per prima.
    1. Togliere il coperchio premendo sull’aggetto di 
    bloccaggio con un cacciavite o simile (fig. 18).
    2. Estrarre il filtro in schiuma e lavarlo con acqua 
    e detergente liquido. Strizzarlo. Non lubrificare il 
    filtro.
    3. Reinstallare il filtro e il coperchio in posizione.
    CANDELAUtilizzare soltanto tester originali per controllare 
    l’accensione della/e candela/e (fig. 19).
    Sostituire la candela ogni 100 ore di lavoro oppure 
    ogni stagione. Per la sostituzione della candela, il 
    sacchetto degli accessori contiene una chiave A 
    dotata di stelo B.
    Il produttore del motore raccomanda:
    Royal: NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U
    President-Comfort-Pro16-Pro20: Champion 
    RC12YC.
    Distanza dell’elettrodo corretta: 0,75 mm.
    PRESA D’ARIA DI 
    RAFFREDDAMENTO - MOTORE
    Il motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di 
    raffreddamento è ostruito, il motore potrebbe 
    danneggiarsi. Il motore dovrebbe essere pulito 
    ogni 100 ore di lavoro o almeno una volta all’anno.
    Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette 
    di raffreddamento del cilindro, la ventola e la 
    griglia di protezione rotante. Pulire più 
    frequentemente se si taglia erba molto secca. 
    BATTERIALa batteria di tipo a valvola ha una tensione 
    nominale di 12 V. La batteria non richiede alcuna 
    manutenzione. Non è richiesto il controllo o il 
    rabbocco del livello dellelettrolito.
    La batteria viene fornita allinterno della cassetta 
    accessori.
    Prima del primo utilizzo, caricare 
    completamente la batteria. Conservare 
    sempre la batteria a piena carica. Se la 
    batteria viene conservata quando è 
    completamente scarica potrebbe subire 
    danni permanenti. 
    Se non si ha intenzione di utilizzare la macchina 
    per un lungo periodo di tempo (superiore a 1 
    mese), caricare la batteria, scollegarla e 
    conservarla in un luogo fresco e sicuro. Caricare 
    completamente la batteria prima di rimontarla.
    È possibile caricare la batteria in due modi:
    1. Mediante il carica batteria (metodo 
    raccomandato). Il carica batteria deve essere a 
    tensione costante. Se si impiega un carica 
    batteria standard (per batterie di accumulatori), 
    la batteria potrebbe danneggiarsi. 
    La Stiga consiglia il carica batteria con codice 
    articolo n. 1136-0602-01 che è possibile 
    ordinare presso un rivenditore autorizzato.
    2. Inoltre, è possibile lasciare che la batteria si 
    carichi con il motore. In questo caso, soprattutto 
    se la macchina viene avviata per la prima volta 
    e quando viene accesa dopo un lungo inutilizzo, 
    è molto importante far sì che il motore rimanga 
    acceso senza sosta per almeno 45 minuti. 
    						
    							14
    ITALIANOIT
    Non cortocircuitare i morsetti della 
    batteria. Le scintille così provocate 
    potrebbero causare un incendio. Non 
    indossare gioielli metallici, che possono 
    venire a contatto con i morsetti della 
    batteria.
    Sostituire la batteria in caso di danni al 
    contenitore della batteria, alla 
    protezione, ai morsetti o in caso di 
    contatto con la fascetta di copertura 
    delle valvole.
    Se i morsetti della batteria sono ossidati, è 
    necessario pulirli. Pulire i morsetti della batteria 
    con una spazzola di ferro ed ingrassarli.
    INGRASSAGGIOIl giunto articolato della macchina ha quattro 
    ingrassatori che devono essere lubrificati ogni 25 
    ore di lavoro con grasso universale (fig. 20). 
    Nota: Si noti che il quarto ingrassatore non è 
    visibile nella figura. Si tratta dell’ingrassatore che 
    si trova sul lato inferiore, vicino al cuscinetto 
    anteriore dell’asse di articolazione.
    Comfort-President-Royal:
    Lubrificare la catena dello sterzo con apposito 
    spray un paio di volte per stagione.
    Pro16-Pro20:
    Lubrificare la catena dello sterzo con apposito 
    spray un paio di volte per stagione. Se le catene 
    sono molto sporche, smontarle, lavarle e poi 
    ingrassarle.
    Comfort-President-Royal:
    Il mozzo della ruota anteriore è dotato di 
    ingrassatori che vanno lubrificati ogni 50 ore di 
    funzionamento (fig. 24).
    Ingrassare tutti i cuscinetti plastici con grasso 
    universale due volte per stagione. 
    Applicare un po’ di olio motore ai bracci di 
    tensione due volte per stagione.
    Mettere qualche goccia di olio motore alle due 
    estremità dei cavi di comando un paio di volte per 
    stagione.
    La trasmissione idrostatica esce dalla fabbrica con 
    la quantità di olio necessaria (10W-40). Se non 
    viene aperto (operazione riservata a personale 
    specializzato) e non si verificano perdite,  non 
    dovrebbe essere necessaria, in linea di massima, 
    nessuna aggiunta di olio. Normalmente non è 
    necessario cambiare l’olio della trasmissione.
    CAVI DELLO STERZO 
    (President - Comfort - Royal)
    I cavi dello sterzo devono essere registrati la prima 
    volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, e in seguito ogni 25 
    ore di lavoro.
    Mettere la macchina con le ruote diritte.Tendere i cavi dello sterzo stringendo i dadi che si 
    trovano sul lato inferiore del giunto articolato (fig. 
    21). Per evitare che i cavi si attorciglino, tenerne 
    ben ferme le estremità a vite durante la 
    registrazione. Utilizzare allo scopo una chiave 
    inglese o attrezzo regolabile analogo, inserendolo 
    negli appositi spazi sulle estremità delle viti. 
    Regolare finché non vi è più gioco.
    Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in 
    modo da non modificare la posizione del volante. 
    Completata la regolazione, girare lo sterzo al 
    massimo in tutte e due le direzioni. Controllare che 
    la catena non tocchi le pulegge e che i cavi non si 
    impiglino nei pignoni dello sterzo. 
    Non tendere eccessivamente i cavi dello sterzo. In 
    caso contrario, lo sterzo si irrigidirebbe ed 
    aumenterebbe l’usura dei cavi.
    CATENE DELLO STERZO 
    (Pro16 - Pro20)
    Le catene dello sterzo devono essere registrate la 
    prima volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, quindi ogni 50 
    ore di lavoro.
    Mettere la macchina con le ruote diritte.
    Tendere le catene dello sterzo avvitando i dadi che 
    si trovano sul lato inferiore del giunto articolato 
    (fig. 21). Regolare finché non vi è più gioco. 
    Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in 
    modo da non modificare la posizione del volante.
    Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo. 
    Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe 
    l’usura delle catene dello sterzo.
    BREVETTO – REGISTRAZIONE 
    DI PROGETTO
    La macchina e le sue parti sono coperte del 
    seguente brevetto e registrazione di progetto:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP si riserva il diritto di eseguire modifiche sul 
    prodotto senza previa notifica.  
    						
    							15
    ESPAÑOLES
    GENERAL
    Este símbolo indica una 
    ADVERTENCIA. Si no se siguen al pie 
    de la letra las instrucciones pueden 
    producirse daños personales y 
    materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de arrancar la 
    máquina.
    SÍMBOLOSHemos incluido los siguientes símbolos en la 
    máquina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los 
    distintos símbolos.
    ¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el 
    manual de seguridad antes de utilizar la 
    máquina.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos 
    desechados. No deje que se acerque nadie 
    a la zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Atención!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina por pendientes 
    con una inclinación superior a 10º, ya sea 
    en sentido ascendente o descendente, 
    cuando esté equipada con los accesorios 
    originales.
    ¡Atención!
    Pueden producirse lesiones por 
    aplastamiento. Mantenga los pies y las 
    manos alejados de la junta articulada de la 
    dirección.
    ¡Atención!
    Pueden producirse quemaduras. No toque 
    el silenciador ni el convertidor catalítico. 
    MANDOS E INSTRUMENTAL
    Piezas 1 - 19, véanse las figuras 1 - 7.
    1. DISPOSITIVO ELEVADOR DE 
    HERRAMIENTAS 
    (President - Comfort - Royal - Pro16)
    Pedal para elevar la herramienta que se encuentra 
    suspendida en la parte frontal hasta la posición de 
    transporte. 
    Para elevar la herramienta, pise el pedal a fondo y 
    a continuación suéltelo. Al hacerlo, el dispositivo 
    queda bloqueado en esa posición elevada.
    Para bajar la herramienta, pise el pedal y se 
    desbloqueará el mecanismo. Vaya levantando poco 
    a poco el pie del pedal para hacer descender el 
    dispositivo hasta la posición de trabajo.
    2. ELEVADOR HIDRÁULICO (Pro20)Elevador hidráulico para elevar las herramientas 
    que se encuentran suspendidas en la parte frontal 
    hasta la posición de transporte. 
    Para elevar la herramienta, pulse la 
    parte posterior del interruptor. Suelte 
    el interruptor en la posición deseada.
    Para bajar el accesorio, pulse la parte 
    delantera del interruptor. El 
    interruptor permanece pulsado y el 
    elevador de la herramienta desciende 
    hasta alcanzar la posición flotante;  
    de esta forma, la herramienta puede 
    seguir las variaciones del terreno.
    La posición flotante, con el interruptor pulsado 
    hacia delante, es la recomendada para el uso 
    normal. Para bloquear el elevador de la 
    herramienta, coloque el interruptor en la posición 
    neutra.
    Nota: el elevador hidráulico de herramientas 
    debe encontrarse en la posición flotante para 
    poder conectar la toma de fuerza.
    3. FRENO DE SERVICIO Pedal que actúa sobre el sistema de frenado de la 
    máquina. Hay tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: el freno de 
    servicio no está activado.
    2. Pedal pisado a la mitad: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar. El freno de 
    servicio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar. El freno de 
    servicio está completamente 
    activado. 
    						
    							16
    ESPAÑOLES
    4. FRENO DE MANOPalanca que bloquea el pedal del freno y lo deja 
    pisado. 
    Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la 
    palanca hacia la derecha y a continuación 
    suelte el pedal del freno.
    El freno de mano se desbloquea al pisar el pedal. 
    La palanca de carga por resorte se desplaza hacia 
    un lado. 
    Asegúrese de que el freno de mano está 
    desbloqueado cuando la máquina esté en 
    funcionamiento. 
    5. PEDAL DE TRANSMISIÓNPedal para activar la transmisión variable.
    1. Pise el pedal con la parte 
    anterior del pie: la máquina 
    avanza.
    2. No ejerza presión sobre el 
    pedal: la máquina se detiene.
    3. Pise el pedal con el talón: la  
    máquina retrocede.
    El pedal de transmisión sirve para regular la 
    velocidad. Cuanta más presión ejerza, más rápido 
    avanzará la máquina.
    6. VOLANTE DE DIRECCIÓN 
    AJUSTABLE 
    La altura del volante es totalmente ajustable. Para 
    ello, afloje la maneta de ajuste de la columna del 
    volante y levante o baje el volante hasta la posición 
    deseada.  A continuación, vuelva a apretar la 
    maneta.
    No ajuste el volante cuando la máquina esté en 
    funcionamiento.
    7. MANDO DEL REGULADOR/
    ESTRANGULADOR
    Mando para ajustar la velocidad del motor y 
    estrangularlo cuando se arranca en frío (esto 
    último no se aplica a los modelos Royal-Pro16-
    Pro20, ya que el estrangulador dispone de un 
    mando propio; véase la pieza 8). 
    1. Estrangulador: para arrancar el motor 
    cuando está frío. El mando se encuentra en 
    la parte superior del tablero de mandos (no 
    se aplica a los modelos Royal-Pro16-
    Pro20). No accione la máquina con el 
    mando en la posición estrangulador; 
    cuando el motor se haya calentado, 
    coloque el mando en la posición a pleno 
    gas (véase el siguiente punto).
    2. A pleno gas: mantenga siempre el 
    mando en esta posición cuando la 
    máquina esté funcionando.
    3. Ralentí.
    8. MANDO DEL ESTRANGULADOR 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Mando de tipo tirar para estrangular el motor 
    cuando se arranca en frío.
    1. Mando completamente hacia fuera: la 
    válvula estranguladora del carburador está 
    cerrada. Se utiliza para arrancar el motor 
    en frío.
    2. Mando hacia dentro: la válvula 
    estranguladora está abierta. Se utiliza para 
    arrancar el motor en caliente y cuando la 
    máquina esté funcionando. 
    No haga funcionar nunca la máquina con el 
    mando del estrangulador hacia fuera cuando el 
    motor esté caliente.
    9. DISPOSITIVO DE ENCENDIDO/
    FARO AUXILIAR
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. 
    También incluye un interruptor para el faro 
    auxiliar (el modelo Senator no dispone de faro 
    auxiliar). Existen cuatro posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está 
    cortocircuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento: faro 
    auxiliar encendido.
    3. Posición de funcionamiento: faro 
    auxiliar apagado.
    4. Posición de arranque: el motor de 
    arranque eléctrico se activa al girar la llave 
    a la posición de arranque de carga por 
    resorte. Cuando el motor haya arrancado, 
    suelte la llave para que regrese a la 
    posición de funcionamiento 3.
    Para encender el faro auxiliar, gire la llave hasta la 
    posición 2.
    Nota: Si se gira la llave de la posición de parada 
    a la posición de funcionamiento 2, se enciende el 
    faro auxiliar,  que consume mucha batería. No 
    deje la máquina con la llave en la posición 2 (se 
    aplica a los modelos Pro16-Pro20).
    10. TOMA DE FUERZAPalanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    para accionar los accesorios que van montados en 
    la parte frontal. Existen dos posiciones:
    1. Palanca en posición hacia delante: toma 
    de fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición hacia atrás: toma de 
    fuerza activada.  
    						
    							17
    ESPAÑOLES
    11. TOMA DE FUERZA (Pro20)Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza 
    electromagnética para accionar los accesorios que 
    van suspendidos en la parte frontal. Existen dos 
    posiciones:
    1. Parte delantera del interruptor pulsada: 
    se activa la toma de fuerza. El símbolo se 
    iluminará.
    2. Parte posterior del interruptor pulsada: 
    se desactiva la toma de fuerza. 
    12. PALANCA DEL DIFERENCIAL
    (Pro16 - Pro20)
    Palanca que activa el diferencial. Aumenta la 
    capacidad de remolque al bloquear las ruedas 
    traseras para que ambas giren simultáneamente. 
    Existen dos posiciones:
    1. Palanca en posición hacia delante: el 
    diferencial no está activado. Para el 
    funcionamiento normal.
    2. Palanca en posición hacia atrás: el 
    diferencial está activado. Tanto para 
    marcha adelante como para marcha atrás.
    La palanca del diferencial es especialmente útil 
    cuando las ruedas traseras tienen diferente carga. 
    Por ejemplo, al girar en curvas cerradas, en las que 
    la rueda trasera interior soporta menos carga.
    Al conducir en invierno sobre superficies 
    deslizantes, la capacidad de conducción aumenta 
    si no se usan cadenas de nieve.
    Cuando se activa la palanca del diferencial, la 
    dirección se vuelve más dura. Procure no girar 
    el volante.
    13. CONTADOR HORARIO Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo 
    avanza cuando el motor está en funcionamiento.
    14. CONTROL DE MANDOS 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Interruptor que activa el control de mandos. El 
    control de mandos permite bloquear el pedal de 
    transmisión (5) en la posición deseada.
    1. Pise el pedal de transmisión hasta 
    obtener la velocidad deseada y a 
    continuación pulse la parte delantera del 
    interruptor para activar el control de 
    mandos. El símbolo se iluminará.
    2. Desactive el control de mandos 
    pulsando o soltando la parte posterior del 
    interruptor. 
    15. REGULADOR DE LA ALTURA DE 
    CORTE (Royal - Pro16 - Pro20)
    La máquina está equipada con un interruptor que 
    permite regular eléctricamente la altura de corte de 
    la placa de corte (disponible como accesorio).
    El interruptor sirve para regular la altura 
    de corte en distintas posiciones, que se 
    pueden ir variando constantemente. 
    El contacto para conectar la placa de corte se 
    encuentra delante de la rueda derecha delantera 
    (fig. 2).
    16. RASTRILLO POSTERIOR (Pro20)La máquina está equipada con un interruptor para 
    ajustar eléctricamente un rastrillo trasero 
    (disponible como accesorio). 
    El interruptor se utiliza para subir y bajar 
    el rastrillo.
    Los cables para conectar el rastrillo trasero se 
    encuentran en la parte posterior de la máquina, a la 
    izquierda del lado superior del parachoques.  (El 
    modelo Pro16 está equipado para la instalación de 
    un rastrillo trasero y dispone del cableado 
    necesario).
    17. ESPARCIDOR DE ARENA 
    (Pro20)
    La máquina está diseñada para ajustar 
    eléctricamente un esparcidor de arena (disponible 
    como accesorio). 
    El interruptor se utiliza para arrancar y 
    detener el esparcidor.
    El contacto para conectar el esparcidor de 
    arena se encuentra en la parte posterior de la 
    máquina, a la izquierda del lado superior del 
    parachoques.  (El modelo Pro16 está equipado 
    para la instalación de un esparcidor de arena y 
    dispone del cableado necesario).
    18. PALANCA DE DESCONEXIÓN Palanca para desconectar la transmisión variable. 
    Permite mover manualmente la máquina sin la 
    ayuda del motor. Existen dos posiciones:
    1. Palanca hacia atrás: 
    transmisión activada para el 
    funcionamiento normal.
    2. Palanca hacia delante: 
    transmisión desactivada. Se 
    puede mover la máquina 
    manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la 
    máquina ni lo haga a gran velocidad. Podría 
    estropear la transmisión. 
    12 V 
    						
    							18
    ESPAÑOLES
    19. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE 
    COMBUSTIBLE E INDICADOR DE 
    NIVEL
    Tapón de depósito de combustible con 
    indicador incorporado que indica el nivel 
    de combustible del depósito (se aplica a 
    los modelos Royal-Pro16-Pro20).
    En los modelos Comfort y President el tapón del 
    depósito no incluye un indicador de nivel.
    El depósito de combustible tiene una capacidad de 
    unos 11,5 litros.
    USOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios STIGA originales especificados.
    1. Cortar el césped
    Utilice la palanca de corte 13-2939 (92M), 13-
    2927/13-2935 (107M), 13-2951/13-2952 (107 
    M HD), 13-2915/13-2921 (121M), 13-2936/13-
    2937 (125 Combi Pro) o la cortadora de ramas 
    13-1977.
    2. Barrer
    Utilice el cepillo 13-1933 o el cepillo de 
    recogida 13-1939. Si elige la primera opción, se 
    recomienda el uso del mecanismo de protección 
    contra el polvo 13-1936.
    3. Quitar nieve
    Utilice la pala de nieve 13-0918 o el esparcidor 
    de nieve 13-1948. Se recomienda el uso de 
    cadenas de nieve 13-0936 (16 pulgadas) ó 13-
    0937 (17 pulgadas) y de pesos de carrocería 13-
    0923.
    4. Cortar hierba y recoger hojas
    Utilice el contenedor de remolque 13-1978 (30 
    pulgadas) ó 13-1950 (42 pulgadas).
    5. Transportar hierba y hojas
    Utilice el carrito de descarga 13-1979 
    (Estándar), 13-1988 (Maxi) ó 13-1992 
    (Combi).
    6. Esparcir arena
    Utilice el esparcidor de arena 13-1975. 
    También se puede emplear para esparcir sal. Se 
    recomienda el uso de cadenas de nieve 13-0936 
    (16 pulgadas) ó 13-0937 (17 pulgadas) y de 
    pesos de carrocería 13-0923.
    7. Desherbar en superficies con gravilla
    Utilice la azada de montaje frontal 13-1944 y el 
    rastrillo de montaje trasero 13-1969.
    8. Perfilar césped
    Utilice el perfilador 13-0905.
    9. Escarificar
    Utilice el escarificador 13-1984.La fuerza máxima en vertical que se le puede 
    imprimir al enganche del remolque no debe 
    superar los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se le puede 
    imprimir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    Nota: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    Nota: esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ARRANQUE Y 
    FUNCIONAMIENTO
    CUBIERTA DEL MOTOR
    Retire la cubierta del motor para realizar las tareas 
    de mantenimiento y comprobar el motor y la ba-
    tería. Desmontaje:
    1. Retire el tapón del depósito o indicador del nivel 
    de combustible.
    2. Levante la brida de goma situada en el borde 
    delantero de la cubierta (fig. 8).
    3. Levante con cuidado la cubierta del motor (fig. 
    9).
    Montaje:
    1. Coloque la cubierta sobre los enganches 
    laterales.
    2. Asegúrese de que los pasadores del borde 
    posterior de la cubierta se insertan en los 
    orificios correspondientes (fig. 10).
    3. Sujete el borde delantero de la cubierta con la 
    brida de goma (fig. 8).
    4. Por último, apriete el tapón del depósito o 
    indicador del nivel de combustible.
    No accione la máquina sin que la 
    cubierta del motor esté montada. 
    Pueden producirse quemaduras y 
    lesiones por aplastamiento.
    LLENADO DEL DEPÓSITO DE 
    COMBUSTIBLE
    Utilice siempre gasolina sin plomo. No debe 
    utilizarse gasolina de dos tiempos con mezcla de 
    aceite.
    Nota: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo 
    convencional es un producto perecedero; no 
    compre más de la que puede consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente. 
    						
    							19
    ESPAÑOLES
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdelo siempre en recipientes 
    diseñados a tal efecto. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Ponga 
    el combustible antes de arrancar el 
    motor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del 
    depósito) para permitir que la gasolina se expanda 
    al calentarse sin que se derrame (fig. 22).
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DEL MOTOR
    (President - Comfort - Pro16 - Pro20)
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la superficie de alrededor de la 
    varilla de nivel. A continuación, 
    desenrósquela y extráigala. Limpie la 
    varilla. Vuelva a introducirla y 
    enrósquela. 
    Después, desenrósquela y extráigala de nuevo. 
    Compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo 
    de la marca “FULL”, reponga aceite hasta ese 
    nivel (figs. 11).
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DEL MOTOR (Royal)
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 
    10W-40.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la superficie de alrededor de la 
    varilla de nivel. A continuación, 
    desenrósquela y extráigala. Limpie la 
    varilla. Vuelva a introducirla sin 
    enroscarla. 
    Después, extráigala de nuevo y haga la lectura del 
    nivel de aceite.  Si está por debajo de la marca 
    “UPPER”, reponga aceite hasta ese nivel (fig. 11).
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DE LA TRANSMISIÓN 
    La transmisión viene de fábrica con aceite SAE 
    10W-40.Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Compruebe el nivel de aceite del depósito (fig. 29). 
    Debe situarse entre las marcas “MAX” y “MIN”. 
    Si fuera necesario, añada más aceite. Para ello, 
    utilice aceite SAE 10W-40 (20W-50).
    SISTEMA DE SEGURIDADLa máquina está equipada con un sistema de 
    seguridad que consta de los siguientes elementos: 
    - un seccionador en el pedal del freno; 
    - un seccionador en el asiento (en los modelos 
    Comfort y President) o en la fijación del asiento 
    (en otros modelos);
    - un seccionador en la palanca de activación de la 
    toma de fuerza. 
    Para arrancar la máquina, es necesario: 
    - que el pedal del freno esté pisado; 
    - que el conductor esté sentado en el asiento; 
    - que la palanca de activación de la toma de 
    fuerza esté en posición hacia delante (es decir, 
    toma desactivada).
    Compruebe siempre el funcionamiento 
    del sistema de seguridad antes de 
    utilizar la máquina.
    Con el motor en marcha y el conductor sentado en 
    el asiento, realice las siguientes comprobaciones: 
    - pise el pedal de transmisión para que la 
    máquina empiece a moverse y suéltelo a 
    continuación: la máquina debe pararse; 
    - pise el pedal de transmisión para que la 
    máquina empiece a moverse, active el control 
    de mandos y levántese del asiento: la máquina 
    debe pararse (se aplica a los modelos Royal, 
    Pro16, Pro20);
    - pise el pedal de transmisión para que la 
    máquina empiece a moverse, active el control 
    de mandos y pise el pedal del freno: la máquina 
    debe pararse (se aplica a los modelos Royal, 
    Pro16, Pro20); 
    - active la toma de fuerza y levántese del asiento: 
    el motor debe pararse (se aplica al modelo 
    Comfort, President, Royal, Pro16);
    - active la toma de fuerza y levántese del asiento: 
    la toma de fuerza debe desactivarse (se aplica al 
    modelo Pro20).
    No utilice la máquina si el sistema de 
    seguridad no funciona y llévela a un 
    taller para que la revisen.  
    						
    							20
    ESPAÑOLES
    ARRANQUE DEL MOTOR1. Abra la válvula del combustible (fig. 12).
    2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su 
    sitio.
    3. Asegúrese de que la toma de fuerza está 
    desactivada. 
    4. No deje el pie en el pedal de transmisión. 
    5a. Comfort-President:
    Arranque del motor cuando está frío: coloque el 
    mando del regulador en la posición 
    “estrangulador”. Arranque del motor cuando está 
    caliente: coloque el mando del regulador en la 
    posición a pleno gas (aproximadamente 1 cm por 
    detrás de la posición estrangulador).
    5b. Royal-Pro16-Pro20:
    Coloque el mando del regulador en la posición “a 
    pleno gas”. Arranque del motor cuando está frío: 
    coloque el mando del estrangulador totalmente 
    hacia fuera. Arranque del motor cuando está 
    caliente: no toque el mando del estrangulador.
    6. Pise al máximo el pedal del freno.
    7. Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8a. Comfort-President:
    Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que 
    haya utilizado el estrangulador para arrancar, 
    coloque poco a poco el mando del regulador en la 
    posición a pleno gas. 
    8b. Royal-Pro16-Pro20:
    Cuando el motor esté en marcha, empuje poco a 
    poco el estrangulador en caso de que lo haya 
    utilizado para arrancar. 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de cargar peso con la máquina. 
    De esta manera dará tiempo a que el aceite se 
    caliente. 
    Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando 
    esté funcionando.
    APAGADODesactive la toma de fuerza. Ponga el freno de 
    mano. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para 
    parar el motor
    Cierre la válvula del combustible. Esta acción es 
    especialmente importante, por ejemplo, si va a 
    transportar la máquina en un remolque.
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    desconecte el cable de la bujía. y retire 
    la llave de encendido.
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el silenciador, el 
    cilindro o las aletas de refrigeración. 
    Pueden producirse quemaduras.
    CONVERTIDOR CATALÍTICO 
    (Pro20 Cat)
    El convertidor catalítico se calienta mucho durante 
    el funcionamiento. El calor se mantiene durante 
    mucho tiempo después de parar el motor. Preste 
    atención al riesgo de incendio.
    No estacione cerca de objetos 
    inflamables. No cubra la máquina hasta 
    que el convertidor catalítico se haya 
    enfriado.
    DIRECCIÓN ASISTIDA (Pro20)Función incorporada que facilita la conducción. El 
    operario sólo tiene que girar el volante 
    suavemente. Un amplificador del par hidráulico 
    aplica la fuerza restante.
    A diferencia de una servo dirección normal (por 
    ejemplo, en un vehículo), la dirección asistida 
    tiene una capacidad limitada. Esto significa que 
    tiene algunas características negativas:
    - con pocas revoluciones o en situaciones en las 
    que se requiere mayor fuerza, se puede decir 
    que la dirección “salta”.
    - la máquina siempre debe estar en movimiento 
    al utilizar la dirección asistida. Evite girar el 
    volante cuando la máquina esté completamente 
    parada y el accesorio se encuentre en la 
    posición de funcionamiento inferior.
    El volante está adaptado para ofrecer mejores 
    resultados a una velocidad de funcionamiento 
    normal. Esto genera mayores ventajas.
    Aunque el motor no esté funcionando, la dirección 
    sí lo está. No obstante, resulta más difícil girar el 
    volante en este caso, cuando la máquina debe 
    maniobrarse manualmente.
    CONSEJOS PARA LA 
    CONDUCCIÓN
    Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es 
    la adecuada cuando conduzca en terrenos 
    inclinados (nivel de aceite en la marca “FULL”). 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o 
    parar la máquina cuando se está 
    subiendo o bajando por este tipo de 
    terrenos.  No conduzca de través por 
    terrenos inclinados. Vaya en línea recta, 
    de arriba abajo y de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por 
    pendientes con una inclinación superior 
    a 10º, ya sea en sentido ascendente o 
    descendente, cuando esté equipada con 
    los accesorios originales.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual