Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    ESPAÑOLES
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la 5ª marcha metida y a 
    pleno gas, ya que es fácil que la 
    máquina vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos 
    alejados de la junta de dirección 
    articulada y de la fijación del asiento. 
    Pueden producirse lesiones por 
    aplastamiento. No accione nunca la 
    máquina con la cubierta del motor 
    quitada.
    REPARACIÓN Y 
    MANTENIMIENTO
    PROGRAMA DE MANTENIMIENTOPara mantener la máquina en buenas condiciones 
    en cuanto a fiabilidad y seguridad de 
    funcionamiento, así como en cuanto a protección 
    del medio ambiente, debe seguirse el programa de 
    mantenimiento de STIGA.
    El contenido de este programa figura en el 
    cuaderno de mantenimiento que se adjunta.
    Es recomendable que todas las tareas de 
    mantenimiento se lleven a cabo en un taller 
    autorizado. De esta manera, tiene la garantía de 
    que el trabajo estará en manos de personal 
    especializado y que se utilizarán piezas de repuesto 
    originales.
    Después de cada tarea, debe sellarse el cuaderno de 
    mantenimiento. Un cuaderno de mantenimiento 
    con todos los sellos necesarios es un documento 
    muy valioso que incrementará el valor de la 
    máquina en el mercado de segunda mano.
    PREPARATIVOSA menos que se indique lo contrario, todas las 
    tareas de reparación y mantenimiento deben 
    realizarse con la máquina y el motor parados.
    Evite que la máquina se mueva 
    poniendo siempre el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista parándolo, 
    desconectando el cable de la bujía y 
    conectándolo a tierra. Desconecte el 
    cable negativo de la batería. 
    LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    elimine los restos de césped, hojas y 
    aceite que pueda haber en el motor, el 
    silenciador, el convertidor catalítico, la 
    batería y el depósito de combustible.
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    revise periódicamente la máquina para 
    comprobar que no haya fugas de aceite 
    o de combustible. 
    Cuando lave la máquina con agua a presión, no 
    dirija el chorro directamente a la transmisión.
    Tampoco dirija el chorro de agua directamente al 
    motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido 
    para limpiarlo.
    ACEITE DEL MOTOR 
    (President - Comfort - Pro16 - Pro20)
    Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 
    5 horas de funcionamiento, y luego cada 50 horas 
    o una vez por temporada. Cambie el aceite con el 
    motor aún caliente.
    Utilice siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH).
    Cambie el aceite más a menudo (una vez 
    transcurridas 25 horas de funcionamiento o al 
    menos una vez por temporada) en caso de que el 
    motor tenga que trabajar en condiciones duras o si 
    la temperatura ambiente es elevada.
    Es posible que el aceite esté muy 
    caliente si lo vacía inmediatamente 
    después de apagar el motor. Deje 
    enfriar el motor unos minutos antes de 
    vaciar el aceite.
    1. Tubo de purga del aceite (metal):
    Desenrosque el tapón de purga del aceite que se 
    encuentra al final del tubo. 
    Deje escurrir el aceite en un recipiente 
    contenedor y llévelo a una planta de reciclado. 
    Evite que caiga aceite en las correas en V.
    2. Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. 
    Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica 
    del interior del tapón no están dañadas y están en 
    la posición correcta.
    3. Retire la varilla y añada aceite nuevo.
    Capacidad de aceite:
    Comfort, President – 1,4 l
    Pro16, Pro20 – 1,7 l (incluido el filtro de aceite)
    Tipo de aceite, verano (> 4ºC): SAE-30
    (También se puede utilizar aceite SAE 10W-30. 
    No obstante, es posible que el consumo aumente si 
    utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá 
    comprobar el nivel de aceite con más frecuencia).
    Tipo de aceite, invierno (< 4ºC): SAE 5W-30 
    (Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 
    10W-30). 
    						
    							22
    ESPAÑOLES
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede 
    recalentarse. 
    Después de rellenar el depósito de aceite, arranque 
    el motor y espere 30 segundos. Pare el motor, 
    espere otros 30 segundos y compruebe el nivel de 
    aceite. 
    Compruebe si existen fugas. Si es necesario, 
    reponga aceite hasta la marca “FULL”.
    ACEITE DEL MOTOR (Royal)Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 
    20 horas de funcionamiento (o durante el primer 
    mes) y luego cada 100 horas o una vez cada seis 
    meses. 
    Cambie el aceite con el motor aún caliente. Utilice 
    siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH). 
    Es posible que el aceite esté muy 
    caliente si lo vacía inmediatamente 
    después de apagar el motor. Deje 
    enfriar el motor unos minutos antes de 
    vaciar el aceite.
    Desenrosque el tapón de purga del aceite que se 
    encuentra al final del tubo (fig. 13). 
    Deje escurrir el aceite en un recipiente 
    contenedor y llévelo a una planta de reciclado. 
    Evite que caiga aceite en las correas en V.
    Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. 
    Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica 
    del interior del tapón no están dañadas y están en 
    la posición correcta.
    Extraiga la varilla y llene el motor con aceite 
    nuevo hasta la marca “UPPER“.
    Capacidad de aceite:
    Royal – 0,9 litros (equivalente a la cantidad de 
    aceite que se cambia. La capacidad total del motor 
    es de 1,15 litros).
    Tipo de aceite para todas las temporadas: SAE 
    10W-40. 
    Para temperaturas extremadamente bajas (< -
    20°C), utilice SAE 5W-30.
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede 
    recalentarse. 
    FILTRO DEL ACEITE – MOTOR 
    (Pro16 - Pro20)
    Cambie el filtro de aceite cada 100 horas de 
    funcionamiento o una vez por temporada.
    Antes de colocar el filtro nuevo, engrase la junta 
    del filtro con aceite para motor. 
    Apriete el filtro a mano, hasta que la junta toque la 
    fijación del filtro. A continuación, apriete entre ½ 
    y ¾ de vuelta (fig. 14).
    Arranque el motor y déjelo funcionar para ver si 
    se producen fugas. Pare el motor y compruebe el 
    nivel de aceite. Si es necesario, reponga aceite 
    hasta la marca “FULL”.
    FILTRO DEL AIRE - MOTORComfort - President - Pro16 - Pro20:
    Limpie el prefiltro de espuma cada 3 meses o 
    después de 25 horas de funcionamiento (lo que 
    suceda antes).
    Limpie el filtro de papel bien una vez al año, bien 
    cada 100 horas de funcionamiento del motor (lo 
    que suceda antes).
    Royal:
    Limpie el filtro del aire cada 3 meses o cada 50 
    horas de funcionamiento (lo que suceda antes).
    Limpie el filtro de papel bien una vez al año, bien 
    cada 200 horas de funcionamiento del motor (lo 
    que suceda antes).
    Todos los modelos:
    Nota: Si conduce la máquina por terrenos 
    polvorientos, debe limpiar ambos filtros más a 
    menudo.
    1. Retire la cubierta protectora del filtro del aire 
    (figs. 15-17). 
    2. Extraiga el filtro de papel y el prefiltro de 
    espuma. Tenga cuidado de que no entre suciedad 
    en el carburador. Limpie la carcasa del filtro del 
    aire.
    3a. Pro 16, Pro 20:
    Lave el prefiltro con un detergente líquido y agua. 
    Escúrralo todo lo que pueda. Vierta un poco de 
    aceite en el filtro de forma que quede bien 
    empapado.
    3b. President, Comfort:
    Coloque el pre-filtro nuevo y el 
    cartuchofirmemente en la base.
    4. Limpie el filtro de papel golpeándolo 
    ligeramente contra una superficie plana. Si el filtro 
    está demasiado sucio, cámbielo.
    5. Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo 
    estos pasos en orden inverso.
    No utilice disolventes derivados del petróleo, 
    como el queroseno, para limpiar el filtro de papel, 
    ya que pueden estropearlo.
    No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de 
    papel y no lo engrase con aceite.  
    						
    							23
    ESPAÑOLES
    FILTRO DEL AIRE - CONVERTIDOR 
    CATALÍTICO (Pro20 Cat)
    Limpie el filtro de aire del convertidor catalítico 
    cada 3 meses o cada 25 horas de funcionamiento 
    (lo que suceda antes).
    1. Retire la cubierta presionando el mecanismo de 
    cierre, por ejemplo con un destornillador (fig. 18).
    2. Retire el filtro de espuma y lávelo con agua y 
    detergente líquido. Escúrralo todo lo que pueda. 
    No engrase el filtro.
    3. Coloque de nuevo el filtro y la cubierta.
    BUJÍAUtilice únicamente un probador para verificar la 
    corriente de las bujías (fig. 19).
    Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento 
    o una vez por temporada. En la bolsa de accesorios 
    encontrará un manguito de bujía A y una barra de 
    torsión B para cambiar la bujía.
    El fabricante del motor recomienda utilizar:
    Royal: NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U
    President-Comfort-Pro16-Pro20: Champion 
    RC12YC
    Distancia adecuada entre electrodos: 0,75 mm.
    ENTRADA DE AIRE DE 
    REFRIGERACIÓN - MOTOR
    El motor se refrigera con aire. Si el sistema de 
    refrigeración se bloquea, se puede estropear el 
    motor. Limpie el motor al menos una vez al año o 
    cada 100 horas de funcionamiento.
    Retire la carcasa del ventilador. Limpie las aletas 
    de refrigeración del cilindro, el ventilador y la 
    rejilla protectora giratoria. Si utiliza la máquina 
    para cortar hierba seca, realice esta limpieza con 
    más frecuencia. 
    BATERÍALa batería está regulada por válvulas con una 
    tensión nominal de 12 V. No necesita ningún tipo 
    de mantenimiento y no es preciso comprobar ni 
    llenar el nivel de electrolito.
    La batería viene de fábrica dentro de la bolsa de 
    accesorios.
    Cárguela completamente antes de 
    utilizarla por primera vez. La batería 
    debe guardarse siempre 
    completamente cargada, ya que de lo 
    contrario podrían producirse daños 
    irreversibles. 
    Si no se va a utilizar la máquina durante un largo 
    período de tiempo (más de un mes), es necesario 
    cargar la batería, desconectarla y guardarla en un 
    lugar fresco y seguro. Asimismo, hay que cargar la 
    batería completamente antes de volver a instalarla.
    La batería puede cargarse de dos formas:1. Mediante un cargador de baterías (método 
    recomendado). Para ello, utilice únicamente un 
    cargador de tensión continua. La batería puede 
    estropearse si se utiliza un cargador estándar 
    (para baterías de ácido). 
    Stiga recomienda el cargador de baterías con nº 
    de referencia 1136-0602-01, que se puede 
    adquirir a través de un distribuidor autorizado.
    2. También es posible cargar las baterías utilizando 
    el motor. En este caso, lo más importante de 
    todo es que deje el motor funcionando 
    ininterrumpidamente durante 45 minutos por lo 
    menos cuando arranque la máquina por primera 
    vez o cuando haya estado sin utilizarse durante 
    mucho tiempo.
    Tenga cuidado para que los terminales 
    de la batería no sufran ningún 
    cortocircuito, ya que las chispas pueden 
    provocar un incendio. No lleve joyas 
    metálicas que puedan entrar en 
    contacto con los bornes de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de 
    que se produzcan daños en la cubierta, 
    la tapa o los bornes, o un rozamiento de 
    la banda que cubre las válvulas.
    Si se cubren de óxido, limpie los bornes de la 
    batería  con la ayuda de un cepillo de alambre y 
    engráselos.
    LUBRICACIÓNLa junta articulada de la dirección tiene cuatro 
    boquillas de engrase que se deben lubricar con 
    grasa de tipo universal cada 25 horas de 
    funcionamiento (fig. 20). 
    Nota: La cuarta boquilla de engrase no aparece en 
    la imagen. Está situada en la parte inferior, en el 
    soporte frontal del eje flexible.
    Comfort-President-Royal:
    Engrase la cadena de dirección con lubricante para 
    cadenas un par de veces por temporada.
    Pro16-Pro20:
    Engrase las cadenas de dirección con lubricante 
    para cadenas un par de veces por temporada. Si 
    están muy sucias, desmóntelas, límpielas y 
    engráselas una vez más.
    Comfort-President-Royal:
    El buje de la rueda delantera está provisto de 
    boquillas de engrase que se deben lubricar cada 50 
    horas de funcionamiento (fig. 24).
    Aplique grasa universal a todos los cojinetes de 
    plástico un par de veces por temporada. 
    Aplique una capa de aceite de motor a las juntas 
    del brazo tensor un par de veces por temporada.
    Aplique unas gotas de aceite del motor a los dos 
    extremos de los cables del regulador un par de 
    veces por temporada. 
    						
    							24
    ESPAÑOLES
    La transmisión hidrostática viene de fábrica llena 
    de aceite (10W-40). Si no se abre (operación que 
    debe llevar a cabo un especialista) y no existen 
    fugas, normalmente no hace falta rellenarla de 
    aceite. Por lo general, no es necesario cambiar el 
    aceite de la transmisión. 
    CABLES DE LA DIRECCIÓN 
    (President - Comfort - Royal)
    Los cables de la dirección deben ajustarse una vez 
    transcurridas las primeras dos o tres horas de 
    funcionamiento de la máquina y luego cada 25 
    horas.
    Coloque la máquina en posición recta.
    Tense los cables de la dirección apretando las 
    tuercas situadas en la parte inferior de la junta de 
    dirección articulada (fig. 21). Sujete firmemente 
    los tornillos situados en los extremos de los cables 
    para que éstos no se retuerzan. Para ello, utilice 
    una llave inglesa ajustable u otra herramienta 
    similar e insértela en las manetas situadas en los 
    extremos de los tornillos. Tense hasta eliminar 
    todo movimiento.
    Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no 
    cambiar la alineación del volante. 
    Una vez realizado el ajuste, gire el volante hasta el 
    tope en ambas direcciones. Compruebe que la 
    cadena no entra en contacto con la polea y que los 
    cables no se enroscan con los piñones. 
    No tense demasiado el cable de la dirección o, de 
    lo contrario, la dirección se volverá más dura y el 
    desgaste de los cables será mayor.
    CADENAS DE LA DIRECCIÓN 
    (Pro16 - Pro20)
    Las cadenas de la dirección deben ajustarse una 
    vez transcurridas las primeras dos o tres horas de 
    funcionamiento de la máquina y luego cada 50 
    horas.
    Coloque la máquina en posición recta.
    Tense las cadenas de la dirección apretando las 
    tuercas situadas en la parte inferior de la junta de 
    dirección articulada (fig. 21). Tense hasta eliminar 
    todo movimiento. 
    Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no 
    cambiar la alineación del volante.
    No tense demasiado las cadenas de la dirección, ya 
    que cuando éstas se tensan excesivamente la 
    dirección se vuelve más dura y el desgaste de las 
    cadenas es mayor.
    PATENTES Y REGISTRO DE 
    MODELOS
    La máquina y sus componentes están sujetos a la 
    siguiente patente y registro de modelos:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP se reserva el derecho de realizar 
    modificaciones en el producto sin previo aviso.  
    						
    							25
    PORTUGUESEPT
    NOÇÕES GERAIS
    Este símbolo significa AVISO. Poderão 
    resultar ferimentos e/ou danos a 
    pessoas e propriedade se as instruções 
    não forem seguidas cuidadosamente.
    Estas instruções de utilização e a 
    brochura anexa “INSTRUÇÕES DE 
    SEGURANÇA” deverão ser lidas 
    minuciosamente antes do arranque.
    SÍMBOLOS
    Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários na utilização.
    Isto é o que os símbolos significam:
    Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os curiosos afastados.
    Av i s o !
    Use sempre protecção auditiva.
    Av i s o !
    Esta máquina não é destinada a condução 
    na via pública.
    Av i s o !
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser conduzida em 
    terreno com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção 
    seguida.
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a 
    esmagamento. Mantenha as mãos e os pés 
    bem afastados da articulação central.
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a queimadura. 
    Não toque no silenciador/catalisador. 
    COMANDOS E INSTRUMENTOS
    Pontos 1 - 19, ver figuras 1 - 7.
    1. ELEVADOR DE UTENSÍLIOS 
    (President - Comfort - Royal - Pro16)
    Pedal para elevar para a posição de transporte dos 
    acessórios montados na frente. 
    Para levantar o acessório, carregue no pedal a 
    fundo. Solte em seguida o pedal e o elevador de 
    utensílios ficará então bloqueado na posição 
    elevada.
    Para baixar o acessório, carregue no pedal de 
    forma a libertar o bloqueio. Faça descer o elevador 
    de utensílios até à posição de trabalho retirando 
    lentamente o pé do pedal.
    2. ELEVADOR HIDRÁULICO (Pro20)
    Elevador de utensílios hidráulico para elevar para 
    a posição de transporte os acessórios montados na 
    frente. 
    Para elevar o acessório, carregue na 
    parte traseira do interruptor. Solte o 
    interruptor na posição pretendida.
    Para baixar o acessório, carregue na 
    parte dianteira do interruptor. O 
    interruptor mantém-se na posição de 
    premido e o elevador de utensílios é 
    baixado até chegar a uma posição de 
    flutuação. Isto significa que o 
    acessório pode seguir os contornos 
    do terreno.
    A posição de flutuação, com o interruptor na 
    posição de inclinação dianteira, é recomendada 
    para a utilização normal. Para prender o elevador 
    de utensílios, coloque o interruptor na posição 
    neutra.
    NOTA! O elevador de utensílios hidráulico tem 
    que estar na posição de flutuação para se poder 
    ligar a tomada de força.
    3. TRAVÃO DE SERVIÇO
    Pedal que influencia o sistema de travões da 
    máquina. Tem três posições:
    1. Pedal solto – travão de serviço 
    desactivado.
    2. Pedal carregado a meio curso 
    – propulsão para a frente 
    desembraiada. Travão de serviço 
    desactivado.
    3. Pedal carregado a fundo – 
    propulsão para a frente 
    desembraiada. Travão de serviço 
    totalmente activado.
    4. TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
    Um inibidor que pode bloquear o pedal do travão 
    na posição de carregado. 
    Carregue no pedal do travão a fundo. Leve 
    a alavanca para a direita e solte em 
    seguida o pedal do travão.
    O travão de estacionamento é desengatado 
    carregando no pedal do travão. O inibidor sob 
    acção de mola desliza para um lado. 
    Certifique-se de que o travão de estacionamento 
    está desengatado durante a condução. 
    5. PEDAL DE ACCIONAMENTO 
    Pedal que activa a transmissão progressiva.
    1. Carregue no pedal com a parte 
    dianteira do pé – a máquina 
    desloca-se para a frente.
    2. Sem carga no pedal – a máquina 
    está parada. 
    						
    							26
    PORTUGUESEPT
    3. Carregue no pedal com o calcanhar – a máquina 
    faz marcha-atrás.
    A velocidade é regulada com o pedal de 
    accionamento. Quanto mais se carregar no pedal, 
    mais depressa se deslocará a máquina.
    6. VOLANTE REGULÁVEL
    A altura do volante é infinitamente ajustável. 
    Desaperte botão de ajuste na coluna da direcção e 
    faça subir ou descer o volante para a posição 
    desejada. Aperte.
    Não ajuste o volante durante a condução.
    7. ACELERADOR/CONTROLO DO 
    OBTURADOR DO AR
    Comando para regular a rotação do motor e para 
    fechar o ar do motor durante o arranque a frio. (O 
    último não se aplica ao Royal-Pro16-Pro20 que 
    tem um controlo do obturador do ar separado – ver 
    ponto 8). 
    1. Obturador do ar – para arranque com o 
    motor frio. O obturador do ar encontra-se 
    na parte superior da ranhura (não se aplica 
    ao Royal-Pro16-Pro20). Evite conduzir 
    nesta posição tomando cuidado para 
    mover o comando para a posição de 
    aceleração máxima (ver em baixo) quando 
    o motor está quente.
    2. Aceleração máxima – quando a 
    máquina está a ser utilizada, utilize 
    sempre a aceleração máxima.
    3. Ralenti.
    8. CONTROLO DO OBTURADOR DO AR 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Comando do tipo puxador para fechar o ar do 
    motor ao arrancar a frio.
    1. Comando puxado totalmente para fora 
    – borboleta do ar fechada no carburador. 
    Para arranque a frio.
    2. Comando para dentro – borboleta do ar 
    aberta. Para arranque de um motor quente 
    e durante a condução. 
    Não conduza nunca com o obturador do ar 
    puxado para fora quando o motor está quente.
    9. COMUTADOR DA IGNIÇÃO/FAROL
    O comutador da ignição é utilizado para arrancar/
    parar o motor. Inclui também um interruptor do 
    farol (o Senator não tem farol). Quatro posições.
    1. Posição de paragem – motor em curto-
    circuito. Pode retirar-se a chave.2. Posição de condução – farol aceso.
    3. Posição de condução – farol apagado.
    4. Posição de arranque – o motor de 
    arranque eléctrico é activado quando se 
    roda a chave para a posição de arranque 
    sob acção de mola. Assim que o motor 
    arrancar, deixe a chave voltar à posição de 
    condução 3.
    Para acender o farol, rode a chave para a posição 2.
    NOTA! Se a chave for rodada da posição de 
    paragem para a posição de condução 2, o farol 
    acende-se. Isto desgasta a bateria. Não deixe a 
    máquina com a chave na posição 2 (aplica-se 
    aos Pro16-Pro20).
    10. TOMADA DE FORÇA 
    Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de 
    força para accionamento dos acessórios montados 
    na frente. Duas posições:
    1. Alavanca na posição dianteira – tomada 
    de força desacoplada.
    2. Alavanca na posição traseira – tomada 
    de força acoplada. 
    11. TOMADA DE FORÇA (Pro20)
    Interruptor para acoplar/desacoplar a tomada de 
    força electromagnética para accionamento dos 
    acessórios montados na frente. Duas posições:
    1. Carregue na parte dianteira do 
    interruptor – a tomada de força é acoplada. 
    O símbolo acende-se.
    2. Carregue na parte traseira do interruptor 
    – a tomada de força é desacoplada. 
    12. BLOQUEIO DE DIFERENCIAL
    (Pro16 - Pro20)
    Alavanca para engatar o bloqueio de diferencial. 
    Melhora a capacidade de tracção bloqueando as 
    rodas transeiras para que ambas as rodas sejam 
    accionadas simultaneamente. Duas posições:
    1. Posição dianteira – bloqueio de 
    diferencial não acoplado. Para condução 
    normal.
    2. Alavanca na posição traseira – bloqueio 
    de diferencial engatado. Funciona tanto 
    em condução para a frente como em 
    marcha-atrás.
    O bloqueio de diferencial é muito útil quando uma 
    das rodas traseiras está mais carregada do que a 
    outra. Por exemplo, quando se dão curvas 
    apertadas e a roda traseira interna tem menos 
    carga. 
    						
    							27
    PORTUGUESEPT
    A capacidade de avanço é melhorada ao conduzir 
    no Inverno com o piso escorregadio, caso não 
    sejam usadas correntes para a neve.
    Quando o bloqueio de diferencial está engatado, 
    a direcção fica pesada. Evite girar o volante!
    13. CONTA-HORAS 
    Mostra o número de horas de operação. Funciona 
    apenas com o motor a trabalhar.
    14. CONTROLO DE VELOCIDADE DE 
    CRUZEIRO 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Interruptor para activar o controlo de velocidade 
    de cruzeiro. O controlo de velocidade de cruzeiro 
    permite bloquear o pedal de accionamento (5) na 
    posição desejada.
    1. Carregue no pedal de accionamento até 
    atingir a velocidade desejada. Carregue 
    em seguida na parte dianteira do 
    interruptor para activar o controlo da 
    velocidade de cruzeiro. O símbolo 
    acende-se.
    2. Desengate o controlo da velocidade de 
    cruzeiro travando ou premindo a parte 
    traseira do interruptor. 
    15. REGULAÇÃO DA ALTURA DE 
    CORTE (Royal - Pro16 - Pro20)
    A máquina está equipada com um comando para 
    utilização da plataforma de corte com regulação 
    eléctrica da altura de corte (existe como acessório).
    O interruptor é utilizado para aumentar ou 
    diminuir progressivamente a altura de 
    corte. 
    O contacto para ligação à plataforma de corte 
    encontra-se montado no lado direito, em frente da 
    roda dianteira (fig. 2).
    16. ESCARIFICADOR (Pro20)
    A máquina está equipada com um comando que 
    permite regular electricamente o escarificador 
    (disponível como acessório). 
    O interruptor é utilizado para elevar e 
    abater o escarificador.
    Os cabos para ligação do escarificador 
    encontram-se na parte de trás da máquina, à 
    esquerda da parte superior do pára-choques.  (O 
    Pro16 está preparado para ter instalado um 
    escarificador com os cabos encaminhados).
    17. ESPALHADOR DE AREIA (Pro20)
    A máquina está equipada com comando para 
    utilização de espalhador de areia acoplável 
    electricamente (existe como acessório). 
    O interruptor é utilizado para ligar e 
    desligar o rolo espalhador.O contacto para ligação do espalhador de areia 
    encontra-se na parte de trás da máquina, à esquerda 
    da parte superior do pára-choques.  (O Pro16 está 
    preparado para ter instalado um espalhador de 
    areia com os cabos encaminhados).
    18. Alavanca para desengatar
    Alavanca para desengatar a transmissão 
    progressiva. Possibilita a deslocação manual da 
    máquina, sem auxílio do motor. Duas posições:
    1. Alavanca para trás – 
    transmissão engatada para 
    utilização normal.
    2. Alavanca para a frente – 
    transmissão desengatada. A 
    máquina pode ser deslocada 
    manualmente.
    A máquina não pode ser 
    rebocada em longas distâncias ou a velocidades 
    altas. A transmissão pode ficar danificada. 
    19. INDICADOR DE COMBUSTÍVEL/
    TAMPÃO DO DEPÓSITO
    Tampa do depósito com indicador de 
    combustível incorporado, que mostra a 
    quantidade de combustível existente no 
    depósito (aplica-se aos Royal - Pro16 - 
    Pro18 - Pro20).
    A Comfort e a Presidente têm uma tampa de 
    depósito sem indicador de combustível.
    A capacidade do depósito de combustível é de 
    aproximadamente 11,5 litros.
    ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
    A máquina só pode ser utilizada para os seguintes 
    trabalhos utilizando os acessórios genuínos da 
    STIGA indicados.
    1. Corte de relva
    Com a plataforma de corte 13-2939 (92M), 13-
    2927/13-2935 (107M), 13-2951/13-2952 (107 
    M HD), 13-2915/13-2921 (121M), 13-2936/13-
    2937 (125 Combi Pro) ou com o cortador de 
    sebes de flagelos 13-1977.
    2. Varrimento
    Com a unidade de varrimento 13-1933 ou a 
    unidade de varrimento e de recolha 13-1939. 
    Para a primeira opção, recomenda-se a 
    utilização da protecção contra poeira 13-1936.
    3. Limpeza de neve
    Com a lâmina para a neve 13-0918 ou o 
    aspirador de neve 13-1948. Recomenda-se a 
    utilização de correntes para a neve 13-0936 
    (16”)/13-0937 (17”) e pesos para as rodas 13-
    0923.
    12 V 
    						
    							28
    PORTUGUESEPT
    4. Corte de relva e recolha de folhas
    Com colector rebocado 13-1978 (30”) ou 13-
    1950 (42”).
    5. Transporte de relva e folhas
    Com o carro de transporte 13-1979 (Standard), 
    13-1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi).
    6. Espalhamento de areia
    Com o espalhador de areia 13-1975. Pode 
    também ser utilizado para espalhar sal. 
    Recomenda-se a utilização de correntes para a 
    neve 13-0936 (16”) 13-0937 (17”) e pesos para 
    as rodas 13-0923.
    7. Combate às ervas em caminhos de saibro
    Com a pá 13-1944 montada à frente ou o 
    ancinho 13-1969 montado atrás.
    8. Corte de cantos em relvados
    Com o cortador de cantos 13-0905.
    9. Arranque de musgos
    Com o arrancador de musgo 13-1984.
    O dispositivo de reboque não pode ser carregado 
    com uma força vertical superior a 100 N.
    A força de empuxo a reboque provocada pelos 
    acessórios rebocados não pode exceder 500 N.
    NOTA! Antes de usar um reboque – contacte a sua 
    companhia de seguros.
    NOTA! Esta máquina não se destina a condução na 
    via pública.
    ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
    CAPOTA DO MOTOR
    Para inspeccionar e fazer a manutenção do motor e 
    da bateria, retire a capota do motor. Desmontar:
    1. Desenrosque o tampão do depósito/indicador do 
    combustível.
    2. Puxe para cima a correia de borracha na 
    extremidade frontal do alojamento (fig. 8).
    3. Levante com cuidado o alojamento do motor 
    (fig. 9).
    Montagem:
    1. Coloque o alojamento sobre o rebordo em cada 
    lado.
    2. Certifique-se de que os pinos localizados na 
    extremidade traseira do alojamento entram nos 
    respectivos orifícios (fig. 10).
    3. Prenda a extremidade dianteira do alojamento 
    com a correia de borracha (fig. 8).
    4. Por último, atarraxe o tampão do depósito/
    indicador do combustível.
    A máquina não pode ser operada a não 
    ser que esteja montada a capota do 
    motor. Risco de ferimentos devido a 
    queimaduras e esmagamento.
    ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
    Utilize sempre gasolina sem chumbo. Nunca se 
    deve utilizar gasolina misturada com óleo para 
    motores de 2 tempos.
    NOTA! Não se esqueça que a gasolina sem 
    chumbo normal é um produto perecível; não deve, 
    portanto, comprar mais gasolina do que a que vai 
    consumir num período de 30 dias.
    Pode-se também utilizar gasolina não prejudicial 
    ao meio ambiente ou seja gasolina de alquilação. A 
    composição deste tipo de gasolina é menos 
    prejudicial tanto para as pessoas como para a 
    natureza.
    A gasolina é altamente inflamável. 
    Guarde sempre o combustível em 
    contentores fabricados especialmente 
    para esse fim. 
    Encha ou ateste com gasolina apenas no 
    exterior e nunca enquanto está a fumar. 
    Abasteça com combustível antes de pôr 
    o motor a funcionar. Nunca retire a 
    tampa do depósito nem encha com 
    gasolina com o motor a trabalhar ou 
    ainda quente.
    Nunca encha o depósito de gasolina até acima. 
    Deixe sempre um espaço vazio (= pelo menos todo 
    o tubo de enchimento + 1 ou 2 cm no topo do 
    depósito) de forma à gasolina, ao aquecer, poder 
    expandir sem transbordar (fig. 22).
    VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO DO 
    MOTOR
    (President - Comfort - Pro16 - Pro20)
    No acto de entrega, o cárter está cheio com óleo 
    SAE 30.
    Verifique sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve 
    estar nivelada.
    Limpe em volta da vareta do óleo. 
    Desenrosque-a e puxe-a para cima. Limpe 
    a vareta. Faça-a deslizar para baixo até ao 
    fundo e enrosque-a. 
    Depois, desenrosque-a novamente e puxe-a para 
    cima. Faça a leitura do nível de óleo. No caso do 
    óleo não chegar à marca “FULL”, meta mais óleo 
    até atingir a marca (figs. 11).
    VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO DO 
    MOTOR (Royal)
    No acto de entrega, o cárter está cheio com óleo 
    SAE 
    10W-40.
    Verifique sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve 
    estar nivelada. 
    						
    							29
    PORTUGUESEPT
     Limpe em volta da vareta do óleo. 
    Desenrosque-a e puxe-a para cima. Limpe 
    a vareta. Faça-a deslizar para baixo até ao 
    fundo sem a apertar. 
    Volte a puxá-la e leia o nível de óleo.  No caso do 
    óleo não chegar à marca “UPPER”, ateste com 
    óleo até atingir a marca (fig. 11).
    VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE ÓLEO DA 
    TRANSMISSÃO
    No acto de entrega a transmissão está cheia com 
    óleo SAE 10W-40.
    Verifique sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve 
    estar nivelada.
    Leia o nível de óleo no depósito (fig. 23). O nível 
    deverá encontrar-se entre as marcas “MAX” e 
    “MIN”. Se necessário, ateste com óleo. Utilize 
    óleo SAE 10W-40 (20W-50).
    SISTEMA DE SEGURANÇA
    Esta máquina está equipada com um sistema de 
    segurança que é composto por: 
    - um interruptor junto ao pedal do travão. 
    - um interruptor no assento (Comfort e President) 
    ou na consola do assento (outros modelos).
    - um interruptor junto da alavanca de 
    acoplamento da tomada de força. 
    Para pôr a máquina a funcionar é necessário que: 
    - o pedal do travão esteja carregado. 
    - o operador esteja sentado no assento. 
    - a alavanca de acoplamento da tomada de força 
    esteja na posição dianteira (ou seja, tomada de 
    força desacoplada).
    Verificar sempre o funcionamento do 
    sistema de segurança antes de utilizar a 
    máquina!
    Com o motor a funcionar e o operador sentado no 
    assento, verifique da forma seguinte: 
    - carregue no pedal de accionamento de forma 
    que a máquina comece a andar, solte o pedal – 
    a máquina deverá parar. 
    - carregue no pedal de accionamento de forma 
    que a máquina comece a andar, engate o 
    controlo de velocidade de cruzeiro, levante-se 
    um pouco – a máquina deverá parar (válido para 
    Royal, Pro16, Pro18, Pro20).
    - carregue no pedal de accionamento de forma a 
    que a máquina comece a andar, engate o 
    controlo de velocidade de cruzeiro, carregue no 
    pedal do travão – a máquina deverá parar 
    (válido para Royal, Pro16, Pro20). 
    - engate a tomada de força, levante-se um pouco 
    – o motor deverá parar (válido para Comfort, 
    President, Royal, Pro16).
    - engate a tomada de força, levante-se um pouco 
    – a tomada de força deverá desacoplar (válido 
    para Pro20).Se o sistema de segurança não estiver a 
    funcionar, não utilize a máquina! 
    Entregue a máquina a uma oficina de 
    assistência técnica para revisão. 
    ARRANQUE1. Abra a torneira da gasolina (fig. 12)
    2. Certifique-se que o cabo da vela de ignição está 
    colocado correctamente.
    3. Certifique-se de que a tomada de força está 
    desacoplada. 
    4. Não mantenha o pé no pedal de accionamento. 
    5a. Comfort-President:
    Arranque a frio – coloque o acelerador na posição 
    de obturação de ar. Arranque a quente – coloque o 
    acelerador na posição de aceleração máxima 
    (cerca de 1 cm atrás da posição de obturação de ar).
    5b. Royal-Pro16-Pro20:
    Coloque o acelerador na posição de aceleração 
    máxima. Arranque a frio – puxe o controlo do 
    obturador do ar todo para fora. Arranque a quente 
    – não toque no controlo do obturador do ar.
    6. Carregue no pedal do travão a fundo.
    7. Rode a chave da ignição e ponha o motor a 
    funcionar.
    8a. Comfort-President:
    Após o motor pegar, se tiver utilizado o obturador 
    do ar, carregue no acelerador progressivamente até 
    ao máximo. 
    8b. Royal-Pro16-Pro20:
    Após o motor pegar, se tiver usado o controlo do 
    obturador do ar, empurre-o progressivamente para 
    dentro. 
    9. Ao arrancar a frio, deixe primeiro o motor a 
    funcionar durante alguns minutos sem aplicar 
    imediatamente carga à máquina. Assim o óleo terá 
    tempo de aquecer. 
    Ao utilizar a máquina – faça o motor funcionar 
    sempre ao máximo.
    PARARDesengate a tomada de força. Aplique o travão de 
    estacionamento. 
    Deixe o motor trabalhar ao ralenti durante 1 ou 2 
    minutos. Pare o motor desligando a chave do 
    motor de arranque.
    Feche a torneira da gasolina. Isso é especialmente 
    importante se a máquina vai ser transportada, por 
    exemplo, num reboque.
    Se tiver que deixar a máquina sem 
    vigilância, retire o cabo da vela de 
    ignição. Retire também a chave de 
    ignição.
    O motor pode estar muito quente 
    imediatamente a seguir a ser desligado. 
    Não toque no silenciador, no cilindro ou 
    nas aletas de arrefecimento. Tal poderá 
    causar ferimentos devido a 
    queimaduras. 
    						
    							30
    PORTUGUESEPT
    CATALISADOR (Pro20 Cat)
    O catalisador fica muito quente quando em 
    operação. A alta temperatura mantém-se durante 
    bastante tempo após o motor ter parado. Esteja 
    consciente do perigo de incêndio.
    Não estacione próximo de materiais 
    inflamáveis. Não cubra a máquina 
    antes de o catalisador ter arrefecido.
    DIRECÇÃO ASSISTIDA (Pro20)
    Função incorporada para tornar a direcção mais 
    leve. O operador só precisa de rodar o volante com 
    pouca força. O resto da força necessária é 
    produzida por um amplificador de binário 
    hidráulico.
    Ao contrário do que acontece com uma direcção 
    assistida normal (por exemplo num automóvel), 
    esta direcção assistida tem uma capacidade 
    limitada. Isso implica que tem certas 
    características que podem ser consideradas como 
    negativas:
    - quando o motor está a funcionar a baixa rotação 
    ou em situações em que é necessário mais força 
    de manobra, pode-se sentir que a direcção 
    “salta”.
    - a máquina tem sempre que estar em movimento 
    quando se usa a direcção. Evite girar o volante 
    quando a máquina está totalmente imóvel e o 
    acessório se encontra na posição de trabalho 
    inferior.
    A direcção foi concebida para facilitar a manobra 
    à velocidade normal de trabalho, trazendo mais 
    vantagens.
    A direcção funciona mesmo quando o motor não 
    está a trabalhar. Nesse caso, porém, a manobra é 
    mais pesada se a máquina for deslocada 
    manualmente.
    SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
    Certifique-se que existe a quantidade correcta de 
    óleo no motor quando trabalhar em declives (nível 
    de óleo em “FULL”). 
    Tenha cuidado quando conduzir a 
    máquina em declives. Não faça 
    arranques e paragens repentinas 
    quando estiver a subir ou a descer um 
    terreno inclinado. Nunca conduza ao 
    longo de um terreno inclinado. 
    Desloque-se de cima para baixo e de 
    baixo para cima. 
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser utilizada em 
    declives com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção.
    Reduza a velocidade em terrenos 
    inclinados e curvas apertadas para 
    evitar que a máquina tombe ou para 
    não perder o controlo da mesma.Quando conduzir com a mudança mais 
    alta e à velocidade máxima, não vire o 
    volante até ao máximo. A máquina 
    pode voltar-se facilmente.
    Mantenha as mãos e os dedos afastados 
    da articulação central e da consola do 
    assento. Risco de ferimentos devido a 
    esmagamento. Nunca utilize a máquina 
    sem a capota do motor.
    REVISÃO E MANUTENÇÃO
    PROGRAMA DE REVISÃO
    Para manter a máquina sempre em bom estado 
    relativamente a fiabilidade e segurança de 
    funcionamento, e também do ponto de vista 
    ecológico, deve-se seguir o programa de revisão da 
    STIGA.
    O conteúdo deste programa encontra-se na 
    caderneta de revisão anexa.
    Recomendamos que as revisões sejam efectuadas 
    por uma oficina de assistência técnica autorizada. 
    Isso garantirá que o trabalho é efectuado por 
    pessoal especializado e com peças sobressalentes 
    genuínas.
    Em cada ocasião de revisão é posto um carimbo na 
    caderneta das revisões. Uma caderneta de revisões 
    com os carimbos todos é um documento valioso 
    que aumenta o preço de revenda da máquina.
    PREPARATIVOS
    Se nada for dito em contrário, todas as revisões e 
    serviços de manutenção deverão ser efectuados 
    com a máquina imóvel e com o motor parado.
    Aplique sempre o travão de 
    estacionamento para impedir que a 
    máquina role.
    Pare sempre o motor, solte o cabo da 
    vela de ignição e ligue-o à terra, de 
    forma a impedir o arranque acidental 
    do motor. Desligue o cabo negativo da 
    bateria. 
    LIMPEZA
    Para reduzir o perigo de incêndio, 
    mantenha o motor, o silenciador/
    catalisador, a bateria e o depósito de 
    gasolina limpos de ervas, folhas e óleo.
    Para reduzir o perigo de incêndio, 
    certifique-se periodicamente de que não 
    existem fugas de óleo e/ou combustível. 
    No caso de se utilizar a lavagem a jacto de alta 
    pressão, não direccionar o jacto directamente para 
    a transmissão. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 07 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual