JVC Th S55e German Version Manual
Have a look at the manual JVC Th S55e German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Fonctions avancées 33 Il vous est possible de lire des titres ou des pistes sur un disque dans un ordre quelconque déterminé par le système. 7À l’arrêt 1Appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu’à ce que apparaisse sur lécran du téléviseur. 2Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture). Pour quitter le mode de lecture aléatoire Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et disparaissent de l’écran du téléviseur. Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire par une simple mise hors tension du système. REMARQUE • Un(e) même titre/piste ne peut être lu(e) plusieurs fois en mode de lecture aléatoire. Lecture répétée de la sélection en cours 7Pour les DVD VIDEO/DVD VR: Pendant la lecture CD vidéo/SVCD : Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC ou à larrêt Pour les DVD AUDIO/CD/MP3/JPEG/ MPEG-4/DivX: Pendant la lecture ou à l’arrêt À l’aide de la touche REPEAT : Appuyez sur REPEAT. À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le grossissement de la scène change. REMARQUE • Pour des DVD VIDÉO et des DVD AUDIO, REPEAT ALL n’est pas forcément disponible, cela dépend du disque. À l’aide de la barre d’écran (excepté pour des disques MP3/WMA/JPEG/MPEG-4/DivX) : 1Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur. 2Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner . 3Appuyez sur ENTER. 4Appuyez plusieurs fois sur les touches Y/5 du curseur pour sélectionner le mode de lecture répétée. 5Appuyez sur ENTER. 6Appuyez sur ON SCREEN. La barre d’écran disparaît. Pour annuler la lecture répétée Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4. Lecture aléatoire Lecture répétée DVDAUDIODVDVIDEO DVDVRDVDAUDIODVDVIDEO DivX 11: 3 1 :0 12. Indicateur du mode de lecture répétée Fenêtre d’affichageÉcran du téléviseurSignification Répète le groupe en cours sur le disque DVD AUDIO/MP3/ WMA/JPEG/MPEG-4/DivX. REPEAT GROUP Répète le titre en cours sur le DV D VIDÉO. (DVD VR) Répète le titre acture pour le programme original. (DVD VR) Répète la liste de lecture actuelle pour le réglage de liste de lecture. ALLRépète tous les titres/plages/ fichier pour les DVD VR/VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/JPEG/ MPEG-4/DivX. REPEAT ALL 1 ,Répète la piste en cours sur le disque DVD AUDIO/VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/MPEG-4/ DivX. REPEAT TRACK, REPEAT STEP , Répète le chapitre en cours sur le DVD VIDEO/DVD VR. REPEAT STEP Pas d’indicationLe mode de lecture répétée est éteint. Le système procède à une lecture standard du disque. PG PL Reportez-vous à la page 24 pour l’emplacement des touches. TH-S66-S55[B]_FR.book Page 33 Friday, January 14, 2005 11:23 AM
Fonctions avancées 34 Lecture répétée d’une séquence souhaitée [entre points A et B] Vous pouvez procéder à la lecture répétée d’une séquence souhaitée en précisant le début (point A) et la fin (point B). 7Pendant la lecture À l’aide de la touche A-B RPT : 1Appuyez sur A-B RPT au début de la séquence dont vous voulez répéter la lecture (point A). L’indicateur du mode de lecture répétée “ ” apparaît sur la fenêtre d’affichage. 2Appuyez de nouveau sur A-B RPT après avoir repéré la fin de la séquence à répéter (point B). L’indicateur du mode de lecture répétée sur la fenêtre d’affichage change sur “ ”, et la lecture répétée entre les points A et B est activée. La séquence sélectionnée du disque (entre les points A et B) est lue à maintes reprises. Pour annuler Appuyez sur A-B RPT pendant la lecture répétée entre les points A et B. À l’aide de la barre d’écran : 1Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur. 2Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner . 3Appuyez sur ENTER. 4Appuyez plusieurs fois sur les touches Y/5 du curseur pour sélectionner “A-B”. 5Appuyez sur ENTER au début de la séquence dont vous voulez répéter la lecture (point A). 6Appuyez sur ENTER après avoir repéré la fin de la séquence à répéter (point B). La lecture répétée de la séquence entre les points A et B commence. 7Appuyez sur ON SCREEN. La barre d’écran disparaît.Pour annuler Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4, et appuyez sur ENTER. REMARQUE • Sur un DVD VIDÉO, la fonction de lecture répétée A-B n’est possible qu’au sein d’un même titre. • “A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture programmée ou aléatoire. Vous pouvez verrouiller le tiroir et empêcher ainsi l’accès à certains disques. Sur l’unité centrale UNIQUEMENT : Alors que le système est éteint • Le système s’allume, et “LOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage. • Si vous tentez d’éjecter le disque, “LOCKED” apparaît, indiquant que le tiroir est verrouillé. Pour annuler Effectuez à nouveau la même procédure. • Le système s’allume, et “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage. DVDVRDVDAUDIODVDVIDEO Dolby D 2/0 . 0ch Verrouillage du tiroir Appuyez et maintenez- la enfoncée Reportez-vous à la page 24 pour l’emplacement des touches. TH-S66-S55[B]_FR.book Page 34 Friday, January 14, 2005 11:23 AM
Fonctions avancées 35 IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : • Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO. REMARQUE Avant de commencer :• Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1. 1Appuyez sur SETTING. Exemple : 2Appuyez sur les touches Y/5 du curseur pour sélectionner l’élément à configurer. • DEC (Mode en claire) : La lecture d’une source externe (AUX DIGITAL est sélectionné comme source) cryptée avec DOLBY D ou DTS Digital Surround peut présenter les symptômes suivants : • Aucun son n’est restitué en début de lecture. • Du bruit est perceptible alors que vous recherchez ou sautez des chapitres ou des pistes. A/PCM (Auto/PCM): Optez d’ordinaire pour ce réglage. Le système détecte automatiquement les signaux entrants. DD: Optez pour ce réglage si les symptômes ci- dessus apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un logiciel) crypté sous DOLBY D. DTS : Optez pour ce réglage si les symptômes ci- dessus apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un logiciel) crypté sous DTS Digital Surround. • BAL (Balance) : Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant gauche et droite. 3Procédez à un réglage ou une sélection à l’aide des touches 3/2 du curseur. Exemple : L’ajustement est réalisé et l’affichage disparaît automatiquement quelques secondes plus tard. REMARQUE • Quand vous sélectionnez “DD” ou “DTS”, vous ne pouvez pas écouter le son si un signal crypté sous une autre forme numérique soit restitué. (L’indicateur GDIGITAL ou C clignote.) Réglage du son et d’autres paramètres A ED/MC. C P EDDDC. Reportez-vous à la page 24 pour l’emplacement des touches. TH-S66-S55[B]_FR.book Page 35 Friday, January 14, 2005 11:23 AM
36 Réglage des préférences du DVD • Vous pouvez changer la langue des menus de configuration. Voir “Description des menus” ci-dessous. Fonctions de base des menus de configuration IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO. 2 Appuyez sur DV D. 7À l’arrêt 1Appuyez sur SET UP. 2Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran du téléviseur. : Menu des langues (LANGUE) 7LANGUE MENU Certains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues. • Sélectionnez la langue initiale*. 7LANGUE AUDIO Certains DVD proposent plusieurs langues pour l’audio. • Sélectionnez la langue initiale de l’audio*. 7SOUS-TITRE Certains DVD proposent plusieurs langues pour les sous-titres. • Sélectionnez la langue initiale des sous-titres*. 7LANGUE D’ECRAN • Sélectionnez la langue des menus du système qui apparaissent sur l’écran du téléviseur. * Lorsque la langue choisie n’est pas proposée par un disque, c’est la langue d’origine qui est automatiquement sélectionnée. REMARQUE • Reportez-vous au tableau “Liste des codes langue” suivant pour connaître le code de chaque langue, par exemple “AA”, etc. Liste des codes langue Utilisation des menus de configuration Description des menus ENTER SET UP Curseur (3/2/Y/5)/ ENTER AA Afar IK Inupiak RN Kirundi AB Abkhazien IN Indonésien RO Roumain AF Afrikaans IS Islandais RU Russe AM Amharique IW Hébreu RW Kinyarwanda AR Arabe JI Yiddish SA Sanscrit AS Assamais JW Javanais SD Sindhi AY Aymara KA Géorgien SG Sangho AZ Azerbaïdjanais KK Kazakh SH Serbo-Croate BA Bashkir KL Groenlandais SI Cingalais BE Biélorusse KM Cambodgien SK Slovaque BG Bulgare KN Kannada SL Slovène BH Bihari KO Coréen (KOR) SM Samoan BI Bislama KS Kashmiri SN Shona BNBengali, BangladaisKU Kurde SO Somali BO Tibétain KY Kirghiz SQ Albanais BR Breton LA Latin SR Serbe CA Catalan LN Lingala SS Siswati CO Corse LO Laotien ST Sesotho CS Tchèque LT Lituanien SU Soudanais CY Gallois LV Latvian, Letton SV Suédois DA Danois MG Malgache SW Swahili DZ Bhoutani MI Maori TA Tamoul EL Grec MK Macédonien TE Télougou EO Espéranto ML Malayalam TG Tadjik ET Estonien MN Mongol TH Thaï EU Basque MO Moldavien TI Tigrinya FA Persan MR Marathe TK Turkmène FI Finnois MS Malais (MAY) TL Tagalog FJ Fidjien MT Maltais TN Setswana FO Féringien MY Birman TO Tongan FY Frison NA Nauruan TR Turc GA Irlandais NE Népalais TS Tsonga GD Gaélique écossais NL Néerlandais TT Tatar GL Galicien NO Norvégien TW Twi GN Guarani OC Occitan UK Ukrainien GU Gujarati OM (Afan) Oromo UR Ourdou HA Hausa OR Oriya UZ Ouzbek HI Hindi PA Pendjabi VI Vietnamien HR Croate PL Polonais WO Wolof HU Hongrois PS Pashto, Pushto VO Volapük HY Arménien PT Portugais XH Xhosa IA Interlingua QU Quechua YO Yoruba IE Interlingue RM Rheto-roman ZU Zoulou TH-S66-S55[B]_FR.book Page 36 Friday, January 14, 2005 11:23 AM
Réglage des préférences du DVD 37 : Menu des images (IMAGE) 7TYPE D’ECRAN Selon le rapport hauteur/largeur en 16:9 du DVD lu, vous pouvez choisir le format d’image qui correspond le mieux à celui de l’écran du téléviseur. • 16:9 (Téléviseur format grand écran)Choisissez ce réglage si le format d’image du téléviseur est fixé sur 16:9 (téléviseur à écran large). Si vous reproduisez des DVD avec un format d’image de 4:3, le système ajuste automatiquement le format du signal de sortie. • 4:3 LB (Format Letter Box)Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les films grand écran sont accompagnés de bandes noires en haut et en bas de l’écran. • 4:3 PS (Format Pan Scan)Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les films grand écran ne sont pas accompagnés de bandes noires, mais les bords gauche et droit de l’image sortent du cadre de l’écran. REMARQUE • Sur certains DVD, le format de l’image “4:3 LB” persiste même si vous avez sélectionné “4:3 PS”. Cela dépend du mode d’enregistrement des DVD. 7SOURCE D’IMAGE Si le mode de balayage est réglé sur “PROGRESS” (Ap. 18), vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale, en sélectionnant si le contenu du disque est traité par image (source de film) ou par trame (source film). D’ordinaire, définissez le réglage sur “AUTO”. •AUTOUtilisé pour lire un disque contenant à la fois des données vidéo et un film. Le système reconnaît le type source (vidéo ou film) du disque lu d’après les informations de ce dernier. • Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à un autre mode. •FILMAdapté pour la lecture d’un film.•VIDEOAdapté pour la lecture d’un CD vidéo. 7PROTECTION D’ECRAN (Ap. 22) Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’économiseur d’écran. 7TYPE FICHIER Si un CD contient à la fois plusieurs types de fichiers, vous pouvez choisir les fichiers précis que vous souhaitez lire. • AUDIOSélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers MP3/WMA. • IMAGE FIXESélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers JPEG. •VIDEOSélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers MPEG-4/DivX. : Menu audio (AUDIO) 7COMPRESS. PLAGE DYN. (Compression dynamique) Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette fonction régule les différences de niveaux sonores par compression dynamique ; il devient ainsi plus facile d’entendre les sons faibles alors que les sons les plus forts sont atténués. •AUTOSélectionnez cette option si vous voulez que le son d’ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans l’application d’aucun effet). • MARCHESélectionnez cette option si vous voulez appliquer pleinement l’effet de compression (utile passé minuit). REMARQUE • Lorsque vous lisez une source multicanal Dolby Digital avec le mode surround désactivé, le paramètre de COMPRESS. PLAGE DYN. est réglé sur MARCHE automatiquement. : Menu du réglage des enceintes (REGLAGE H.-P.) 7Menu des niveaux (NIVEAU) ENCEINTE AVANT G./ENCEINTE AVANT D./ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./ENCEINTE SURROUND G. Lors du contrôle de la tonalité de test, ajustez le volume de lenceinte centrale et des enceintes Surround au niveau de celui des enceintes avant. SIGNAL TEST* Émet la tonalité d’essai. * La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes activées dans l’ordre suivant : s Enceinte avant gauche s Enceinte centrale s Enceinte avant droite s Enceinte Surround droite s Enceinte Surround gauche s (retour au début) 7Menu de retard (RETARD) Exemple : Dans ce cas, réglez le temps de retard de chaque enceinte comme suit: • Temps de retard des enceintes avant: 0 ms • Temps de retard de l’enceinte centrale: 1 ms • Temps de retard des enceintes Surround: 2 ms ENCEINTE AVANT G./ENCEINTE AVANT D./ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./ENCEINTE SURROUND G. Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Dans une limite de 0 m à 15 m. (par 1 ms) Ex. : 16:9 Ex. : 4:3 LB Ex. : 4:3 PS Caisson d’extrêmesgraves Avant gauche 0 ms Enceinte centrale 1 ms Avant droite 0 ms Surround gauche 2 msSurround droite 2 ms TH-S66-S55[B]-07Settings.fm Page 37 Monday, January 17, 2005 10:22 AM
Réglage des préférences du DVD 38 7Caisson d’extrêmes graves (CAISSON GRAVE) NIVEAU Vous pouvez régler le niveau de sortie du caisson de grave dans une plage de –6 dB à +6 dB. RECOÚVREMENT Les signaux en dessous du niveau de fréquence préréglé sont envoyés et reproduits par le caisson de grave. Choisissez une des fréquences de transition en fonction de la qualité des sons graves des enceintes avant/centrale/Surround. : Menu des autres réglages (AUTRES) 7REPRISE Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de la lecture. (Ap. 29) 7GUIDE A L’ECRAN Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui s’affichent à l’écran. (Ap. 20) 7Menu d’enregistrement DivX (DivX REGISTRATION) Le système a son propre code d’enregistrement pour la lecture DivX. Vous pouvez vérifier le code de votre appareil. • Une fois que vous lisez un disque créé à l’aide du code d’enregistrement, le code de l’appareil est remplacé par un nouveau code complètement différent dans un but de protection des droits dauteur. TH-S66-S55[B]_FR.book Page 38 Friday, January 14, 2005 11:23 AM
39 Fonctionnement du tuner IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO. 2 Appuyez sur FM/AM. REMARQUE • Si FM ou AM est choisi comme source, vous pouvez choisir All Channel Stereo (ALL ST) et le mode SURR OFF. 1Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour sélectionner la gamme de fréquences. Exemple : Lorsque le système est réglé sur 810 kHz. 2Appuyez plusieurs fois sur TUNING9/ ( jusqu’à ce que vous tombiez sur la fréquence qui vous intéresse. Appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée pour démarrer la recherche ; dès que vous relâchez la touche, le système cesse automatiquement la recherche dès qu’il trouve une station d’une intensité de signal suffisante. REMARQUE • Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage. L’appel des stations mémorisées (auxquelles un numéro de canal a été affecté) est rapide. Vous avez la possibilité de mémoriser 30 stations FM et 15 stations AM (PO). 7Pour mémoriser les stations 1Réglez la station que vous souhaitez mémoriser. • Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM d’une station FM, sélectionnez le mode de réception souhaité. Reportez-vous à la rubrique “Sélection du mode de réception FM” (Apg. 40). Exemple : Lorsque le système est réglé sur 103,5 MHz. 2Appuyez sur MEMORY. 7Quand “CH” et “– –” clignotent 3Appuyez sur la ou les touches numérotées (1-10, +10) pour sélectionner un numéro préréglé. • Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (Apg. 22) Exemple : Lorsque la station préréglée 1 est sélectionnée. Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2. 7Tandis que le numéro sélectionné clignote 4Appuyez sur MEMORY. Le numéro sélectionné cesse de clignoter. La mémorisation de la station est terminée. Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2. 5Répétez les étapes 1 à 4. • Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé a pour effet d’effacer l’ancienne station. 7Pour appeler une station préréglée 1Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM. 2Sélectionnez un numéro préréglé à l’aide de la ou des touches numériques (1-10, +10). • Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (Apg. 22) REMARQUE • Vous pouvez aussi choisir un numéro de préréglage en appuyant sur y/1. Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 39 à 42. Réglage manuel des stations PTY SEARCH FM/AM TUNING TA/NEWS/INFO FL DISP. AUDIO TUNING FM MODE MEMORY TREBLE FL DISP. PTY SEARCH Touches numériques Sélecteur de mode de la télécommande 8 10 AM kHz Mémorisation du réglage des stations 10 3 .50FM MHz __ 10 3 .50CH FM MHz 110 3 .50CH FM MHz TH-S66-S55[B]_FR.book Page 39 Friday, January 14, 2005 11:23 AM
Fonctionnement du tuner 40 Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises, vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour améliorer la réception. 7Lorsque vous écoutez une station FM Appuyez sur FM MODE. Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre d’affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM change. •AUTO: Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se règle sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.) Lorsqu’un programme est diffusé en mono, le système passe en mono. Ce mode-ci est par ailleurs utile pour supprimer le bruit statique entre les stations. • MONO : La réception s’améliore, mais vous perdez l’effet stéréo. (L’indicateur MONO s’allume sur la fenêtre d’affichage.) Dans ce mode-ci, vous percevez du bruit jusqu’à ce que vous soyez sur une station. Lors de l’écoute d’une émission AM (PO) avec beaucoup de bruit dinterférence, vous pouvez changer le mode d’élimination des battements pour réduire le bruit. 7Lorsque vous écoutez une station AM (PO) Appuyez sur FM MODE. Le mode d’élimination des battements actuel apparaît sur la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’élimination des battements change. • Choisissez “BEATCUT1” ou “BEATCUT2”, celui qui permet d’obtenir le son le plus clair. Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc. Lorsque vous êtes sur une station FM avec RDS, l’indicateur RDS s’allume sur la fenêtre d’affichage.Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants : PS (Service des programmes) : affiche les noms des stations courantes. PTY (Type de programme) : affiche les types de programmes diffusés. RT (Texte radio) : affiche les messages texte envoyés par la station. Enhanced Other Network : cf. la page 42. REMARQUE • Le système RDS n’est pas disponible pour les stations AM (PO). • Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si l’intensité du signal est faible. IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO. 2 Appuyez sur FM/AM. 7Pour afficher les informations des signaux RDS Appuyez sur FL DISP. alors que vous écoutez une station FM. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur la fenêtre d’affichage change. PS (Service des programmes) : Lors de la recherche, “PS” apparaît, suivi des noms des stations qui s’affichent. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. PTY (Type de programme) : Lors de la recherche, “PTY” apparaît, suivi du type de programme diffusé qui s’affiche. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé. RT (Texte radio) : Lors de la recherche, “RT” apparaît, suivi des messages texte envoyés par la station qui s’affichent. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. Fréquence : Fréquence de la station (service non-RDS). À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre d’affichage Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect. REMARQUE • Si la recherche se termine brusquement, “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaissent pas sur la fenêtre d’affichage. Sélection du mode de réception FM Réduction du bruit des émissions AM (PO) Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM 1 03 .5 0FM RDSMHz Indicateur RDS Reportez-vous à la page 39 pour l’emplacement des touches. TH-S66-S55[B]_FR.book Page 40 Friday, January 14, 2005 11:23 AM
Fonctionnement du tuner 41 Recherche d’un programme via les codes PTY Le système RDS vous offre la possibilité de repérer un genre de programme particulier à partir des stations préréglées (Ap. 39) en spécifiant les codes PTY. 7Pour rechercher un programme à l’aide des codes PTY REMARQUE Avant de commencer :• La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées. • Pour interrompre la recherche à tout moment pendant le processus, appuyez sur PTY SEARCH. • Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1. 1Appuyez sur PTY SEARCH alors que vous écoutez une station FM. “PTY” et “SELECT” clignotent alternativement sur la fenêtre daffichage. 7Pendant que “PTY” et “SELECT” clignotent alternativement: 2Appuyez sur PTY9 ou sur PTY( jusqu’à ce que le code PTY qui vous intéresse apparaisse sur la fenêtre d’affichage. • Pour plus de détails, voir “Description des codes PTY”. Alors que le code PTY sélectionné à l’étape 2 figure encore sur la fenêtre d’affichage : 3Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH. Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY sélectionné apparaissent tour à tour sur la fenêtre d’affichage. Le système recherche les 30 stations FM préréglées, s’arrête lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée, puis règle la station. Pour continuer la recherche après un premier arrêt Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH alors que les indications sur la fenêtre d’affichage clignotent. Si aucun programme n’est trouvé, “NO FOUND” s’inscrit sur la fenêtre d’affichage.Description des codes PTY REMARQUE • La classification des codes PTY de certaines stations FM peut différer de la liste ci-dessus. NEWS : Informations. AFFAIRS: Programme d’actualité débouchant sur un débat ou une analyse approfondie suivant les informations. INFO : Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large. SPORT: Programmes ayant trait à tous les aspects des sports. EDUCATE: Programmes pédagogiques. DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres. CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. SCIENCE: Programmes portant sur les sciences naturelles et la technologie. VARIED: Sert surtout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les entretiens avec des vedettes. POP M: Musique commerciale du moment. ROCK M: Musique rock. EASY M: Musique contemporaine jugée “facile à écouter”. LIGHT M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de chorale. CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres, symphonies, musique de chambre, etc. OTHER M: Musique n’appartenant à aucune des autres catégories. WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques. FINANCE: Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc. CHILDREN: Programmes ciblant un jeune public. SOCIAL: Programmes sur la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société. RELIGION: Programmes religieux. PHONE IN: Participation des membres du public exprimant leurs opinions par téléphone ou via un forum. TRAVEL: Informations sur les voyages. LEISURE: Programmes sur les activités de loisirs. JAZZ: Musique jazz. COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la tradition musicale des pays d’Amérique du Sud. NATION M: Musique populaire de la nation ou de la région dans la langue du pays. OLDIES: Musique populaire dite “rétro”. FOLK M: Musique ayant ses racines dans la culture d’une nation en particulier. DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés sous forme d’enquêtes. TEST : Diffusion pour tester le matériel et l’équipement d’urgence. ALARM: Annonce urgente. NONE: Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à classer en types particuliers. Reportez-vous à la page 39 pour l’emplacement des touches. TH-S66-S55[B]_FR.book Page 41 Friday, January 14, 2005 11:23 AM
Fonctionnement du tuner 42 Aiguillage temporaire vers un programme diffusé de votre choix Le système “Enhanced Other Network” fait partie des services RDS.Il permet de passer temporairement à un programme diffusé de votre choix (TA, NEWS, et/ou à INFO) à partir d’une autre station, sauf dans les cas suivants; • Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM — PO, certaines stations FM et toute autre source). • Lorsque le système est en veille. REMARQUE Avant de commencer :• La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations préréglées. IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO. 2 Appuyez sur FM/AM. Appuyez plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) qui vous intéresse apparaisse sur la fenêtre d’affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicator sur la fenêtre d’affichage change. TA : Annonces de trafic routier dans votre secteur. NEWS : Informations. INFO : Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large. Pour interrompre le programme sélectionné par la fonction Enhanced Other Network Appuyez de nouveau plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse de la fenêtre d’affichage. Le système quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment sélectionnée. Lorsqu’une annonce urgente (Signal ALARM) est envoyée à partir d’une station FM Le système commute automatiquement sur la station, et “ALARM” apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant que l’annonce urgente est diffusée. À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les cas suivants : • Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM — PO, certaines stations FM et toute autre source). • Lorsque le système est en veille.Le signal TEST sert à tester l’équipement — pour savoir si le signal Alarm ! avertisseur peut être reçu correctement Le signal TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le même principe. À la réception du signal TEST, le système commute automatiquement sur la station diffusant le signal TEST. À la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la fenêtre d’affichage. 7Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced Other Network Cas 1 Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix Le système reste connecté à la station en cours. ‘ Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code PTY reçu se met à clignoter. ‘ Quand le programme est terminé, le système revient à la station précédemment écoutée ; la fonction Enhanced Other Network reste activée. Cas 2 Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votre choix Le système reste connecté à la station, et l’indicateur du code PTY reçu se met à clignoter. ‘ Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu cesse de clignoter et reste allumé ; la fonction Enhanced Other Network reste activée. REMARQUE • En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement. Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne en mode Enhanced Other Network. • Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système. • Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec RDS. • Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme comportant les mêmes données Enhanced Other Network. • Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, seules les touches de fonctionnement tuner TA/NEWS/INFO et FL DISP. sont disponibles. 1103 .50CH FM TA NEWS INFOMHz Indicateur du type de programme Reportez-vous à la page 39 pour l’emplacement des touches. TH-S66-S55[B]_FR.book Page 42 Friday, January 14, 2005 11:23 AM