Home > JVC > Home Theater System > JVC Th S55e German Version Manual

JVC Th S55e German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Th S55e German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Einstellen der DVD-Präferenzen
    38
    7Subwoofer (SUBWOOFER)
    STUFE
    Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers im Bereich von -6 
    dB bis +6 dB einstellen.
    ÜBERKREUZUNG
    Die Signale unter dem voreingestellten Frequenzpegel werden zum 
    Subwoofer geschickt und dort wiedergegeben.
    Wählen Sie eine der Übergangsfrequenzen entsprechend der 
    Klangqualität von den Front/Center/Surround-Lautsprechern.
    :Menü für sonstige Einstellungen 
    (SONSTIGES)
    7LESEZEICHEN-FUNKTION
    In diesem Eintrag können Sie die Wiedergabefortsetzungs-
    Funktion aktivieren und deaktivieren. (AS. 29)
    7BILDSCHIRM-ANLEITUNG
    In diesem Eintrag können Sie die Einblendung der Symbole für 
    Bedienerführung in den Fernsehschirm aktivieren und deaktivieren. 
    (AS. 20)
    7DivX-Registriermenü (DivX REGISTRATION)
    Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode für DivX-
    Wiedergabe.
    Sie können den Code Ihrer Anlage bestätigen.
    • Wenn Sie eine mit dem Registrierungscode erzeugte Disc 
    abgespielt haben, wird der Anlagen-Code für 
    Kopierschutzzwecke durch einen völlig neuen überschrieben.
    TH-S66-S55[B]-GE.book  Page 38  Friday, January 14, 2005  10:42 AM
     
    						
    							39
    Bedienung des Tuners
    WICHTIG
    Vor Gebrauch der Fernbedienung für den 
    folgenden Bedienungsvorgang:
    1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
    Betriebsartenwähler in die Stellung AU D IO.
    2 Drücken Sie FM/AM.
    HINWEIS
    • Bei Wahl von FM (UKW) oder AM (MW) als Programmquelle kann 
    die Betriebsart „All Channel Stereo“ (ALL ST) und SURR OFF 
    gewählt werden.
    1Betätigen Sie FM/AM zur Wahl des 
    gewünschten Wellenbereichs.
    Beispiel:
    Bei Abstimmung der Frequenz 810 kHz
    2Betätigen Sie TUNING9/( so oft, bis 
    Sie den gewünschten Sender lokalisiert 
    haben.
    Wenn Sie eine dieser beiden Tasten so lange gedrückt halten, 
    bis der Sendersuchlauf startet, und Sie die Taste dann wieder 
    loslassen, stoppt der Sendersuchlauf automatisch, sobald ein 
    Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt worden ist.
    HINWEIS
    • Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet der ST-Indikator 
    im Display.
    Wenn Sie die Empfangsfrequenz eines häufig gewünschten 
    Senders in einen Speicherplatz einspeichern, können Sie diesen 
    Festsender jederzeit bequem abrufen. Die Frequenzen von bis zu 30 
    UKW- und 15 AM-(MW)-Sendern können eingespeichert werden.
    7Einspeichern von Festsendern
    1Stimmen Sie den Sender ab, dessen 
    Frequenz eingespeichert werden soll.
    • Wenn eine bestimmte UKW-Empfangsbetriebsart 
    gemeinsam mit einem UKW-Sender eingespeichert werden 
    soll, wählen Sie die gewünschte Empfangsbetriebsart. Siehe 
    „Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart“ (AS. 40).
    Beispiel:
    Bei Abstimmung der Frequenz 103,5 MHz
    2Drücken Sie MEMORY.
    7Während „CH“ und „– –“ blinken
    3Drücken Sie die Zifferntaste(n) (1-10, 
    +10) zur Wahl der gewünschten 
    Speicherplatznummer.
    • Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie  
    unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten” 
    (
    AS. 22)
    Beispiel:
    Bei Wahl von Speicherplatz Nr. 1.
    Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird, bevor Sie die 
    Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab Schritt 2.
    7Während die gewählte Nummer blinkt
    4Drücken Sie MEMORY.
    Die Anzeige der gewählten Nummer hört auf zu blinken.
    Damit ist der betreffende Festsender der gewählten 
    Speicherplatznummer zugewiesen.
    Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird, bevor Sie die 
    Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab Schritt 2.
    5Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4.
    • Beim Einspeichern eines neuen Senders in einen 
    Speicherplatz, der bereits mit einem Festsender belegt ist, 
    wird der frühere Festsender aus dem Speicher gelöscht.
    7Abrufen eines Festsenders
    1Betätigen Sie FM/AM zur Wahl von „FM“ 
    (UKW-Bereich) oder „AM“ (MW-Bereich).
    2Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10, +10) 
    zur Wahl der gewünschten 
    Speicherplatznummer.
    • Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie  
    unter „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“ 
    (AS. 22)
    HINWEIS
    • Sie können auch eine Vorwahlnummer durch Drücken von y/1 
    wählen. Die in der nachstehenden Abbildung benannten 
    Funktionstasten werden bei den auf Seite 39 bis 42 
    beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
    Manuelle Abstimmung
    PTY SEARCH
    FM/AM
    TUNING
    TA/NEWS/INFO
    FL DISP.
    AUDIO
    TUNING
    FM MODE MEMORY
    TREBLE
    FL DISP.
    PTY SEARCH
    Zifferntasten
    Fernbedienungs-
    Betriebsartenwähler
    8
    10 AM
    kHz
    Vorwahlabstimmung
    10 3
    .50FM 
    MHz
    __
    10
    3
    .50CH FM
    MHz
    110
    3
    .50CH FM 
    MHz
    TH-S66-S55[B]-GE.book  Page 39  Friday, January 14, 2005  10:42 AM
     
    						
    							Bedienung des Tuners
    40
    Wenn der Empfang eines UKW-Stereosenders stark verrauscht ist, 
    können Sie auf die monaurale Empfangsbetriebsart umschalten, um 
    den Empfang zu verbessern.
    7Beim Empfang eines UKW-Senders
    Drücken Sie FM MODE.
    Die UKW-Empfangsbetriebsart wird im Display angezeigt.
    Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd zwischen den 
    beiden UKW-Empfangsbetriebsarten umgeschaltet.
    •AUTO:
    Bei Empfang einer Stereosendung wird der Ton stereophon 
    gehört. (Der ST-Indikator leuchtet im Display.) In der Mono-
    Betriebsart wird der Ton monaural gehört. Diese Betriebsart 
    eignet sich besonders zum Unterdrücken des 
    Zwischenstationsrauschens.
    • MONO:
    Die Empfangsqualität wird verbessert, doch wird kein 
    Stereoeffekt erhalten. (Der MONO-Indikator leuchtet im 
    Display.) In dieser Betriebsart wird Rauschen gehört, bis ein 
    Sender einwandfrei abgestimmt ist.
    Während Sie eine AM- (MW)-Sendung mit hohem Rauschgrad 
    hören, können Sie die Schwebungsunterdrückung einsetzen, um 
    den Rauschpegel zu verringern.
    7Während Sie einen AM- (MW)-Sender hören
    Drücken Sie FM MODE.
    Der aktuelle Schwebungsunterdrückungsmodus wird im Display 
    angezeigt.
    Bei jedem Drücken der Taste schaltet der 
    Schwebungsunterdrückungsmodus wie folgt um.
    • Wählen Sie „BEATCUT1“ oder „BEATCUT2“, je nachdem was 
    besseren Klang erzielt.
    Das Radiodatensystem ermöglicht es UKW-Sendern, gemeinsam 
    mit ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale 
    auszustrahlen, die Textinformationen enthalten. Sender können 
    beispielsweise ihren Sendernamen sowie Informationen über den 
    Typ des momentan ausgestrahlten Programms (Sport, Musik usw.) 
    übertragen.
    Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet 
    der RDS-Indikator im Display.Der Tuner dieser Anlage ist zum Empfang der folgenden Arten von 
    RDS-Signalen in der Lage:
    PS (Programmservice):  Dient zur Anzeige des Namens des 
    momentan abgestimmten Senders.
    PTY (Programmtyp):  Dient zur Anzeige des Typs des 
    momentan ausgestrahlten Programms.
    RT (Radiotext):  Dient zur Anzeige von Mitteilungen, die 
    vom momentan abgestimmten Sender 
    übertragen werden.
    Enhanced Other Network-Funktion: Siehe Seite 42.
    HINWEIS
    • Bei AM-(MW)-Sendern steht das Radiodatensystem nicht zur 
    Verfügung.
    • Wenn der momentan abgestimmte Sender das RDS-Signal nicht 
    korrekt ausstrahlt oder die Signalstärke zu gering ist, arbeitet die 
    RDS-Funktion u.U. nicht einwandfrei.
    WICHTIG
    Vor Gebrauch der Fernbedienung für den 
    folgenden Bedienungsvorgang:
    1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
    Betriebsartenwähler in die Stellung 
    AUDIO.
    2 Drücken Sie FM/AM.
    7Anzeigen der RDS-Informationen
    Betätigen Sie FL DISP. beim Empfang 
    eines UKW-Senders.
    Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige im Display 
    wie folgt:
    PS (Programmservice):
    Während der Suche erscheint die Anzeige „PS“, wonach der 
    Sendername angezeigt wird. Falls der betreffende Sender kein PS-
    Signal ausstrahlt, erscheint die Anzeige „NO PS“.
    PTY (Programmtyp):
    Während der Suche erscheint die Anzeige „PTY“, wonach der Typ 
    des momentan ausgestrahlten Rundfunkprogramms angezeigt wird. 
    Falls der betreffende Sender kein PTY-Signal ausstrahlt, erscheint 
    die Anzeige „NO PTY“.
    RT (Radiotext):
    Während der Suche erscheint die Anzeige „RT“, wonach die vom 
    betreffenden Sender übertragenen Mitteilungen angezeigt werden. 
    Falls der betreffende Sender kein RT-Signal ausstrahlt, erscheint die 
    Anzeige „NO RT“.
    Frequenzanzeige:
    Empfangsfrequenz (kein RDS-Dienst).
    Hinweis zu den im Display angezeigten Zeichen
    Bei Anzeige des Textinhalts von PS-, PTY- und RT-Signalen im 
    Display kann es vorkommen, dass bestimmte Sonderzeichen und 
    Symbole nicht korrekt angezeigt werden. 
    HINWEIS
    • Wenn die Suche nach dem Signalinhalt sofort abgeschlossen werden 
    kann, erscheinen die Anzeigen „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im 
    Display.
    Wahl der UKW-
    Empfangsbetriebsart
    Verringern des 
    Rauschpegels von AM- 
    (MW)-Sendungen
    Verwendung des 
    Radiodatensystems (RDS) 
    während des Empfangs 
    von UKW-Sendern
    1
    03
    .5
    0FM  
    RDSMHz
    RDS-Indikator
    Die Lage der Funktionstasten ist Seite 39 zu entnehmen.
    TH-S66-S55[B]-GE.book  Page 40  Friday, January 14, 2005  10:42 AM
     
    						
    							Bedienung des Tuners
    41
    Suchen eines bestimmten Programmtyps 
    anhand der PTY-Codes
    Einer der Vorteile des Radiodatensystems besteht darin, dass Sie 
    die in den Speicherplätzen (AS. 39) eingespeicherten Festsender 
    nach einem bestimmten Programm durchsuchen lassen können, 
    indem Sie den PTY-Code des gewünschten Programmtyps 
    vorgeben.
    7Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe 
    seines PTY-Codes
    HINWEIS
    Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:• Die PTY-Suchfunktion steht nur bei Festsendern zur Verfügung.
    • Um den Suchvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie PTY 
    SEARCH.
    • Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer 
    ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wurde, 
    bevor Sie den gewünschten PTY-Code ausgewählt haben, beginnen 
    Sie erneut ab Schritt 1.
    1Betätigen Sie PTY SEARCH beim 
    Empfang eines UKW-Senders.
    „PTY“ und „SELECT“ blinken abwechselnd im 
    Displayfenster.
    7Während „PTY“ und „SELECT“ gleichzeitig blinken:
    2Betätigen Sie PTY9 oder PTY( so oft, 
    bis der gewünschte PTY-Code im 
    Display erscheint.
    • Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Beschreibung der 
    PTY-Codes“.
    Während der in Schritt 2 gewählte PTY-Code weiterhin im Display 
    erscheint:
    3Drücken Sie PTY SEARCH erneut.
    Während des Suchvorgangs blinken die Anzeige „SEARCH“ 
    und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display.
    Der Tuner durchsucht die maximal 30 UKW-Festsender, und 
    sobald ein Sender ermittelt wird, der momentan ein Programm 
    des vorgegebenen Typs ausstrahlt, stoppt der Suchvorgang, 
    und der betreffende Sender wird abgestimmt.
    Fortsetzen des Suchvorgangs nach dem ersten Halt
    Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im 
    Display blinken.
    Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden werden 
    konnte, erscheint die Anzeige „NO FOUND“ im Display.Beschreibung der PTY-Codes
    HINWEIS
    • Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von 
    PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
    NEWS: Nachrichten.
    AFFAIRS: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten 
    hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
    INFO: Programme, die einen breiten Bereich von 
    Informationen oder Ratschlägen anbieten.
    SPORT: Programme, die sich mit beliebigen Aspekten 
    des Sportes befassen.
    EDUCATE: Bildungsprogramme.
    DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien.
    CULTURE: Programme, die sich mit Aspekten der 
    nationalen oder regionalen Kultur befassen, 
    einschließlich von Sprache, Theater usw.
    SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und 
    Technik.
    VARIED: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B. 
    Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im 
    Studio und Interviews mit bekannten 
    Persönlichkeiten.
    POP M: Kommerziell populäre Musik.
    ROCK M: Rockmusik.
    EASY M: Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als “leichte 
    Unterhaltung” angesehen wird.
    LIGHT M: Instrumentalmusik, Gesangs- und Chorwerke.
    CLASSICS: Klassik einschließlich von Orchesterwerken, 
    Sinfonien, Kammermusik usw.
    OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien 
    passen.
    WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen.
    FINANCE: Börsenberichte und andere finanzielle Themen.
    CHILDREN: Programme des Kinderfunks.
    SOCIAL: Programme, die sich mit soziologischen, 
    historischen, geografischen, psychologischen 
    und gesellschaftlichen Themen befassen.
    RELIGION: Religiöse Themen.
    PHONE IN: Programme mit Meinungsumfragen, 
    Höreranrufen oder einem öffentlichen Forum.
    TRAVEL: Reise-Informationen.
    LEISURE: Freizeitthemen.
    JAZZ: Jazz.
    COUNTRY: Titel aus der musikalischen Tradition der 
    Südstaaten der USA.
    NATION M: Aktuelle populäre Musik aus einer bestimmten 
    Region oder einem bestimmten Land.
    OLDIES: Musik aus dem sogenannten “goldenen Alter” 
    der populären Musik.
    FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen 
    Tradition einer bestimmten Nation liegen.
    DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen 
    sachlicher Themen befassen.
    TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um 
    Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen.
    ALARM: Notdurchsagen.
    NONE: Kein Programmtyp, undefiniertes oder schwer 
    in eine Kategorie einzuteilendes Programm.
    Die Lage der Funktionstasten ist Seite 39 zu entnehmen.
    TH-S66-S55[B]-GE.book  Page 41  Friday, January 14, 2005  10:42 AM
     
    						
    							Bedienung des Tuners
    42
    Vorübergehendes Umschalten auf ein 
    gewünschtes Programm
    Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird als „Enhanced Other 
    Network-Funktion“ bezeichnet.
    Diese Funktion ermöglicht es dem Tuner dieser Anlage, 
    vorübergehend auf ein gewünschtes Programm (TA, NEWS und/
    oder INFO) umzuschalten, das von einem anderen Sender 
    ausgestrahlt wird, sofern keine der folgenden Ausnahmen zutrifft:
    • Beim Empfang eines Senders ohne RDS-Dienst (alle AM-(MW)-
    Sender, bestimmte UKW-Sender sowie andere 
    Rundfunkquellen).
    • Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
    HINWEIS
    Vor Gebrauch dieser Funktion:• Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur bei Festsendern zur 
    Verfügung.
    WICHTIG
    Vor Gebrauch der Fernbedienung für den 
    folgenden Bedienungsvorgang:
    1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
    Betriebsartenwähler in die Stellung 
    AUDIO.
    2 Drücken Sie FM/AM.
    Betätigen Sie TA/NEWS/INFO so oft, bis die 
    Anzeige des gewünschten Programmtyps 
    (TA/NEWS/INFO) im Display erscheint.
    Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige im Display 
    wie folgt:
    TA: Lokale Verkehrsdurchsagen
    NEWS: Nachrichten
    INFO: Programme, die einen breiten Bereich von Informationen 
    oder Ratschlägen anbieten
    Beenden des Empfangs eines über die Enhanced Other 
    Network-Funktion gewählten Programms
    Betätigen Sie TA/NEWS/INFO so oft, bis alle Programmtyp-
    Anzeigen (TA/NEWS/INFO) vom Display verschwunden sind. 
    Daraufhin wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft 
    aufgehoben, und der vorher empfangene Sender wird erneut 
    abgestimmt.
    Bei Übertragung einer Notsendung (ALARM-signal) von 
    einem UKW-Sender
    Der betreffende Sender wird automatisch abgestimmt, und die 
    Anzeige „ALARM“ erscheint im Display, während die Notsendung 
    empfangen wird.
    In den folgenden Situationen ist kein Empfang von Notsendungen 
    möglich:
    • Beim Empfang eines Senders ohne RDS-Dienst (alle AM-(MW)-
    Sender, bestimmte UKW-Sender sowie andere 
    Rundfunkquellen).
    • Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.Das TEST-Signal dient zum Testen, ob der Tuner das 
    Alarmsignal einwandfrei empfangen kann
    Das TEST-Signal veranlasst den Tuner, auf gleiche Weise 
    anzusprechen wie bei Empfang des Alarmsignals. Wenn das TEST-
    Signal empfangen wird, schaltet der Tuner automatisch auf 
    Empfang des Senders um, der das TEST-Signal ausstrahlt.
    Während das TEST-Signal empfangen wird, erscheint die Anzeige 
    „TEST“ im Display.
    7Arbeitsweise der Enhanced Other Network-Funktion
    Fall 1
    Wenn momentan kein Sender ein Programm des gewählten 
    Ty p s  a u s s tr a h l t
    Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
    ‘
    Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des gewählten 
    Programmtyps beginnt, wird dieser Sender automatisch 
    abgestimmt. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu 
    blinken.
    ‘
    Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird 
    auf den vorher abgestimmten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt 
    die Enhanced Other Network-Funktion weiterhin aktiviert.
    Fall 2
    Wenn der momentan abgestimmte UKW-Sender ein 
    Programm des gewählten Typs ausstrahlt
    Der aktuelle Sender bleibt abgestimmt, doch die Anzeige des 
    empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
    ‘
    Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms 
    wechselt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes von Blinken 
    auf konstantes Leuchten, doch bleibt die Enhanced Other Network-
    Funktion weiterhin aktiviert.
    HINWEIS
    • Wenn Sie im Zustand der Enhanced Other Network-
    Funktionsbereitschaft auf eine andere Programmquelle umschalten, 
    wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft 
    vorübergehend aufgehoben.
    Wird anschließend auf UKW-Empfang zurückgeschaltet, so wird die 
    Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft erneut aktiviert.
    • Die von bestimmten Sendern Enhanced Other Network-
    Funktionsdaten sind u.U. nicht mit dem Tuner dieser Anlage 
    kompatibel.
    • Bei bestimmten UKW-Senders mit RDS-Dienst steht die Enhanced 
    Other Network-Funktion nicht zur Verfügung.
    • Während des Empfangs eines über die Enhanced Other Network-
    Funktion abgestimmten Programms wird der Sender auch dann nicht 
    gewechselt, wenn ein anderer Sender innerhalb des gleichen 
    Netzwerks ein Programm der gleichen Enhanced Other Network-
    Funktionsdaten auszustrahlen zu beginnt.
    • Während des Empfangs eines über die Enhanced Other Network-
    Funktion abgestimmten Programms sind von den Tuner-
    Funktionstasten nur TA/NEWS/INFO und FL DISP. funktionsfähig.
    1103
    .50CH FM 
    TA NEWS INFOMHz
    Programmtyp-Anzeige
    Die Lage der Funktionstasten ist Seite 39 zu entnehmen.
    TH-S66-S55[B]-GE.book  Page 42  Friday, January 14, 2005  10:42 AM
     
    						
    							43
    Referenz
    7Handhabung von Discs
    • Um eine Disc aus ihrem Behälter zu 
    entfernen, ergreifen Sie sie am Rand, drücken 
    Sie leicht auf das Mittelloch, und heben Sie 
    die Disc heraus.
    • Vermeiden Sie eine Berührung der 
    schillernden Abspielfläche der Disc, und 
    achten Sie darauf, die Disc nicht zu verbiegen.
    • Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie 
    die Disc unmittelbar nach dem Gebrauch 
    wieder in ihrem Behälter unter.
    • Achten Sie beim Einlegen der Disc in ihren 
    Behälter sorgfältig darauf, die Oberfläche 
    nicht zu zerkratzen. 
    • Schützen Sie Discs vor direkter 
    Sonneneinstrahlung, extrem hohen 
    Temperaturen und Feuchtigkeit.Reinigen der Disc
    Reiben Sie Disc mit einem trockenen, weichen 
    Tuch ab, indem Sie dieses in einer geraden 
    Bewegung vom Mittelloch zum Rand führen.• Verwenden Sie AUF KEINEN FALL 
    irgendwelche Lösungsmittel, z.B. 
    herkömmliche Schallplatten-
    Reinigungsmittel, Reinigungssprays, 
    Farbverdünner oder Benzol, zum 
    Reinigen von Discs.
    7Reinigen der Anlage
    • Wischen Sie Flecken mit einem weichen, trockenen Tuch von 
    den Außenflächen ab. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage 
    einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, 
    gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem 
    trockenen Lappen trockenwischen.
    • Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig, 
    um eine Beeinträchtigung der Leistung, eine Beschädigung der 
    Anlage oder ein Abblättern der Lackierung zu vermeiden.
    •Verwenden Sie AUF KEINEN FALL ein hartes Tuch oder ein 
    solches mit Scheuerwirkung zum Reinigen der Außenflächen.
    •Wischen Sie die Außenflächen AUF KEINEN FALL mit 
    großer Kraftanwendung ab.
    •Verwenden Sie AUF KEINEN FALL Farbverdünner oder 
    Benzol zur Reinigung.
    •Versprühen Sie AUF KEINEN FALL leichtflüchtige 
    Substanzen, z.B. Insektizide, auf die Anlage.
    •Bringen Sie AUF KEINEN FALL Gegenstände aus Gummi 
    oder Kunststoff über längere Zeit hinweg mit der Anlage in 
    Berührung.
    Pflege und Instandhaltung
    Störungsbeseitigung
    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
    Die Anlage kann nicht 
    eingeschaltet werden.Das Netzkabel und/oder Anlagenkabel ist nicht 
    angeschlossen.Schließen Sie das Netzkabel und Anlagenkabel an. 
    (AS. 13)
    Die Fernbedienung 
    funktioniert nicht.Die Batterien sind erschöpft. Wechseln Sie die Batterien aus. (AS. 7)
    Der Fernbedienungs-Signalsensor ist direkter 
    Sonneneinstrahlung ausgesetzt.Schützen Sie den Fernbedienungs-Signalsensor vor 
    direkter Sonneneinstrahlung.
    Keine Tonwiedergabe. Das Anlagenkabel und/oder Lautsprecherkabel ist nicht 
    angeschlossen.Überprüfen Sie die Anschlüsse. (AS. 13)
    Die Audiokabel sind nicht korrekt an AUX IN und/oder 
    DIGITAL IN angeschlossen.Schließen Sie die Audiokabel korrekt an. (AS. 13)
    Eine falsche Programmquelle ist gewählt. Wählen Sie die richtige Programmquelle. (AS. 17)
    Der falsche Decodiermodus ist eingestellt. Wählen Sie den richtigen Decodiermodus. (AS. 35)
    Auf dem Fernsehschirm 
    erscheint kein Bild.Das Videokabel ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie die Audiokabel korrekt an. (AS. 12)
    Die betreffende Disc kann nicht mit dieser Anlage 
    abgespielt werden.Wählen Sie eine geeignete Disc.(AS. 3)
    Auf dem Fernsehschirm 
    erscheint kein Bild, oder 
    das Bild ist 
    verschwommen bzw. in 
    zwei Teile unterteilt.Der Abtastmodus ist auf „PROGRESS“ eingestellt, 
    obwohl das Hauptgerät an ein Fernsehgerät 
    angeschlossen ist, das nicht zur Verarbeitung von 
    Progressiv-Videosignalen in der Lage ist, wie ein 
    herkömmliches Fernsehgerät.Ändern Sie die Einstellung des Abtastungsmodus auf 
    „RGB“ oder „Y/C“. (AS. 18)
    Bei der Wiedergabe 
    treten Bild- und 
    Tonverzerrungen auf.Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt. Wechseln Sie eine zerkratzte Disc aus oder reinigen Sie 
    eine verschmutzte Disc.
    Ein Videorecorder ist zwischen dem Hauptgerät und 
    dem Fernsehgerät angeschlossen.Schließen Sie das Fernsehgerät direkt an das 
    Hauptgerät an. (AS. 12)
    Das Bild wird nicht 
    vollständig auf dem 
    Fernsehschirm 
    angezeigt.Der Monitortyp ist falsch eingestellt. Stellen Sie den Menüeintrag „MONITOR-TYP“ 
    korrekt ein. (AS. 37)
    Der Rundfunkempfang 
    ist stark verrauscht.Die Antennen sind abgetrennt. Schließen Sie die Antennen erneut korrekt und fest an. 
    (AS. 8)
    TH-S66-S55[B]-GE.book  Page 43  Friday, January 14, 2005  10:42 AM
     
    						
    							Referenz
    44
    7Hauptgerät (XV-THS66/XV-THS55)
    Audioteil
    Gesamtklirrfaktor 0,02 %
    HINWEIS: Dieser Wert ist am Anlagenkabel CONNECTOR zur 
    Bezugnahme gemessen.
    Digitaleingang*1:
    DIGITAL IN: –21 dBm bis –15 dBm
    (OPTICAL) (660 nm E30 nm)
    *1Bezieht sich auf  Linear PCM, Dolby Digital, und DTS Digital 
    Surround (mit einer Samplingfrequenz  — 32 kHz, 44,1 kHz, 
    48 kHz)
    Videoteil
    Videosystem: PAL
    Horizontalauflösung: 500 Linien
    Signal-Rauschabstand: 64 dB
    (FBAS-Signal bei Wahl von „RGB“)
    Video-Ausgangspegel
    FBAS-Buchse: 1,0 V(p-p)/75 C
    S-Videobuchse-Y: 1,0 V(p-p)/75 C
    S-Videobuchse-C: 0,3 V(p-p)/75 C
    Komponentensignal Y: 1,0 V(p-p)/75 C
    Komponentensignal P
    B/PR:
    0,7 V(p-p)/75 C
    RGB: 0,7 V(p-p)/75 C
    Tunerteil
    Frequenzbereich
    UKW:  87,50 MHz bis 108,00 MHz
    AM (MW): 522 kHz bis 1 629 kHz
    Allgemeine Störungen
    Stromversorgung:  Wechselspannung 230 V  , 50 Hz
    Leistungsaufnahme:  17 W (beim Betrieb)
    1,3 W (im Bereitschaftszustand)
    Abmessungen (B M H M T):
    435 mm M 55 mm M 304 mm
    Masse: 2,5 kg
    7Subwoofer (SP-PWS66/SP-PWS55)
    Verstärkersektion
    Vordere Kanäle: 140 W pro Kanal, eff. an 4 C bei 
    1 kHz, mit 10 % Klirrfaktor.
    Mittenkanal/Surround: 130 W pro Kanal, eff. an 4 C bei 
    1 kHz, mit 10 % Klirrfaktor.
    Subwoofer: 140  W eff. an 4 C bei 100 Hz, mit 
    10 % Klirrfaktor.
    Lautsprechersektion
    Lautsprechereinheit: 16-cm-Bassreflex
    Belastbarkeit: 140 W
    Impedanz: 4 C
    Frequenzgang:  30 Hz bis 200 Hz
    Allgemeine Störungen
    Stromversorgung:  Wechselspannung 230 V  , 50 Hz
    Leistungsaufnahme:  135 W (beim Betrieb)
    0 W (im Bereitschaftszustand)
    Abmessungen (B M H M T):
    170 mm M 411 mm M 451 mm
    Masse: 11,5 kg
    7Satellitenlautsprecher
    Vordere Lautsprecher (SP-THS66F)
    Lautsprechereinheit: 5,5 cm M 2
    Bassreflex, magnetisch abgeschirmt
    Belastbarkeit: 140 W
    Impedanz: 4 C
    Frequenzgang: 90 Hz bis 20 kHz
    Abmessungen (B M H M T):
    250 mm M 1104 mm M 250 mm
    Masse: 2,6 kg
    Centerlautsprecher (SP-THS66C)
    Lautsprechereinheit: 5,5 cm M 2
    Bassreflex, magnetisch abgeschirmt
    Belastbarkeit: 140 W
    Impedanz: 4 C
    Frequenzgang: 90 Hz bis 20 kHz
    Abmessungen (B M H M T):
    320 mm M 75 mm M 92 mm
    Masse: 0,9 kg
    Surroundlautsprecher (SP-THS66S)
    Lautsprechereinheit: 5,5 cm M 2
    Bassreflex
    Belastbarkeit: 140 W
    Impedanz: 4 C
    Frequenzgang: 90 Hz bis 20 kHz
    Abmessungen (B M H M T):
    250 mm M 1104 mm M 250 mm
    Masse: 2,5 kg
    Technische Daten
    TH-S66-S55[B]-GE.book  Page 44  Friday, January 14, 2005  10:42 AM
     
    						
    							Referenz
    45
    7Satellitenlautsprecher
    Vordere Lautsprecher (SP-THS55F)
    Lautsprechereinheit: 8,0 cm
    Bassreflex, magnetisch abgeschirmt
    Belastbarkeit: 140 W
    Impedanz: 4 C
    Frequenzgang: 80 Hz bis 20 kHz
    Abmessungen (B M H M T):
    106 mm M 119,5 mm M 102 mm
    Masse: 0,51 kg
    Centerlautsprecher (SP-THS55C)
    Lautsprechereinheit: 5,5 cm M 2
    Bassreflex, magnetisch abgeschirmt
    Belastbarkeit: 140 W
    Impedanz: 4 C
    Frequenzgang: 80 Hz bis 20 kHz
    Abmessungen (B M H M T):
    209 mm M 85 mm M 92 mm
    Masse: 0,85 kg
    Surroundlautsprecher (SP-THS55S)
    Lautsprechereinheit: 8,0 cm
    Bassreflex
    Belastbarkeit: 140 W
    Impedanz: 4 C
    Frequenzgang: 80 Hz bis 20 kHz
    Abmessungen (B M H M T):
    111,5 mm M 148 mm M 106,5 mm
    Masse: 0,56 kg
    Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung 
    bleiben jederzeit vorbehalten.
    TH-S66-S55[B]-GE.book  Page 45  Friday, January 14, 2005  10:42 AM
     
    						
    							1
    Table des matières
    Introduction ..................................... 2
    Quelques remarques sur le maniement .................................2
    Accessoires fournis  ..............................................................2
    À propos des disques  ...................... 3
    Types de disques compatibles  ..............................................3
    Remarques sur les types de fichier  .......................................4
    Description des pièces et des 
    commandes ..................................... 5
    Raccordements ............................... 8
    Raccordement des antennes FM et AM (PO)  ........................8
    Montage des enceintes avant et Surround  ............................9
    Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, 
    Surround) .......................................................................... 10
    Disposition des enceintes  ...................................................12
    Raccordement à un téléviseur .............................................12
    Connexion du caisson de grave actif ...................................13
    Raccordement à un appareil analogique  .............................13
    Raccordement à un appareil numérique ..............................13
    Raccordement du cordon d’alimentation  ............................13
    Fonctionnement des composants 
    externes à l’aide de la 
    télécommande .............................. 14
    Fonctionnement du téléviseur  .............................................14
    Fonctionnement du magnétoscope  .....................................15
    Fonctions de base  ......................... 16
    Marche/Arrêt du système ....................................................16
    Sélection de la source pour la lecture  .................................17
    Réglage du volume [VOLUME]  ...........................................17
    Utilisation d’un casque d’écoute (non fourni)  .....................17
    Arrêt momentané du son [MUTING]  ...................................17
    Réglage de la luminosité des indications [DIMMER]  ..........17
    Minuteur de mise en attente [SLEEP]  .................................18
    Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave et des 
    enceintes .........................................................................18
    Réglage des aigus [TREBLE]  ..............................................18
    Ajustement des sons graves [BASS] ...................................18
    Modification du mode de balayage  .....................................18
    Optimisation des réglages denceinte [Smart Surround
    Setup] .............................................................................19
    Lecture .......................................... 20
    Lecture de base  .................................................................. 20
    Recul immédiat  ................................................................... 22
    Recherche rapide avant/arrière  ........................................... 22
    Accès direct au début d’une sélection donnée  .................... 22
    Recherche d’un titre/groupe précis à l’aide des touches 
    numériques ..................................................................... 23
    Lecture d’un groupe bonus  ................................................. 23
    Sélection du titre/liste de lecture souhaité à partir de
    l’affichage de commande  ................................................ 23
    Fonctions avancées  ...................... 24
    Utilisation du mode Surround ............................................. 24
    Utilisation de la barre d’écran  ............................................. 25
    Lecture depuis un point précis sur un disque  ..................... 27
    Utilisation du panneau de contrôle des fichiers  .................. 28
    Reprise de lecture  ............................................................... 29
    Choix d’un angle de vue  ...................................................... 29
    Choix des sous-titres  .......................................................... 29
    Choix de la langue audio  ..................................................... 30
    Lecture d’image spéciale  .................................................... 30
    Programmation de la lecture ............................................... 32
    Lecture aléatoire  ................................................................. 33
    Lecture répétée  ................................................................... 33
    Verrouillage du tiroir  ........................................................... 34
    Réglage du son et d’autres paramètres ............................... 35
    Réglage des préférences du 
    DVD ................................................ 36
    Utilisation des menus de configuration ............................... 36
    Description des menus  ....................................................... 36
    Fonctionnement du tuner  ............. 39
    Réglage manuel des stations  .............................................. 39
    Mémorisation du réglage des stations  ................................ 39
    Sélection du mode de réception FM .................................... 40
    Réduction du bruit des émissions AM (PO)  ........................ 40
    Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception 
    des stations FM  .............................................................. 40
    Références .................................... 43
    Entretien ............................................................................. 43
    Guide de dépannage  ........................................................... 43
    Caractéristiques techniques  ................................................ 44
    TH-S66-S55[B]_FR.book  Page 1  Friday, January 14, 2005  11:23 AM
     
    						
    							2
    Introduction
    7Précautions importantes
    Installation du système
    • Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit 
    sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
    • Maintenez une distance suffisante entre le système et le 
    téléviseur.
    • Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système 
    ne soit pas soumis aux vibrations.
    Cordon d’alimentation
    • Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains 
    mouillées !
    • Une petite quantité d’énergie est toujours consommée lorsque le 
    cordon d’alimentation est branché sur une prise murale (unité 
    centrale uniquement).
    • Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, 
    tirez sur la fiche et non sur le cordon.
    Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
    • Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par 
    l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le 
    cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
    • Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le 
    système.
    • N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les 
    disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et 
    qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration 
    du système.
    • Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban 
    adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute 
    détérioration du système.
    Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
    Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant 
    d’enregistrer à partir des disques. L’enregistrement d’ouvrages 
    protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.
    Remarque concernant la protection contre la copie
    Les disques sont équipés d’un système de protection contre la 
    copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre 
    magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active, 
    empêchant une lecture en clair de l’image.
    7Consignes de sécurité
    Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
    Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
    Évitez les températures élevées
    N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le 
    placez pas à proximité d’une source de chaleur.
    Lorsque vous vous absentez
    Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une 
    durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise 
    murale.
    Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
    L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une 
    détérioration du système.
    Entretien de l’appareil
    Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les 
    instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons 
    chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants 
    ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à 
    proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une 
    décoloration.
    En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du 
    système
    Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la 
    prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre 
    achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un 
    incendie ou une décharge électrique.
    Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que 
    tout y est.
    Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces 
    fournies.
    S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur 
    immédiatement.
    • Télécommande (1)
    • Piles (2)
    • Antenne FM (1)
    • Antenne cadre AM (PO) (1)
    • Cordon d’alimentation (1)
    • Cordon du système (1)
    • Cordons des enceintes (TH-S66 uniquement)
    Pour les enceintes satellites (avant gauche/droite) et l’enceinte 
    centrale (3)
    Pour les enceintes satellites (Surround gauche/droite) (2)
    • Vis (TH-S66 uniquement)
    M5 x 25 mm:
    Pour les enceintes satellites (4)
    • Couvercles inférieurs 
    Pour les enceintes satellites (avant et Surround) (4)
    • Tore de ferrite (1)Quelques remarques sur 
    le maniement
    ColleAutocollant
    Étiquette autocollante
    Accessoires fournis
    TH-S66-S55[B]_FR.book  Page 2  Friday, January 14, 2005  11:23 AM
     
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Th S55e German Version Manual