Home > Ikra GmbH > Brush Cutter > Ikra GmbH Brush Trimmer 45490734 Easycut 2006 01 23 EHT 540 Operators Manual

Ikra GmbH Brush Trimmer 45490734 Easycut 2006 01 23 EHT 540 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Ikra GmbH Brush Trimmer 45490734 Easycut 2006 01 23 EHT 540 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 3 Ikra GmbH manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    EG-Konformitätserklärung
    entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
    Wir, IKRA GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die 
    Heckenscheren  EHT 470, XH 470E, EHT 540, XH 540E   (EasyCut HT 45/55), auf die sich diese Erklärung bezieht, 
    den  einschlägigen  Sicherheits-  und  Gesundheitsanforderungen  der  EG-Richtlinien 89/336/EWG  (EMV-Richtlinie), 73/23/EWG  (Niederspannungsrichtlinie) ,  98/37/EG (EG  Maschinenrichtlinie)  und 2000/14/EG  (Geräuschrichtlinie) 
    entspricht.  Zur  sachgerechten  Umsetzung  der  in  den  EG-Richtlinien  genannten  Sicherheits-  und  Gesundheitsan-
    forderungen  wurden  folgende  Normen  und/oder  technische  Spezifi kation(en)  herangezogen:   EN  55014-1,  EN 
    55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366
    .
    gemessener Schallleistungspegel       100 dB (A)
    garantierter Schallleistungspegel          102 dB (A)  
    Konformitätsbewerungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG
    Münster, 20.01.2006    Gerhard Knorr, Technischer Leiter
    Aufbewahrung der technischen Unterlagen : Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    DE
    CEE Declaración de Conformidad
    según la normativa sobre máquinas de la 98/37/EC
    Nosotros,  ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , declaramos bajo responsabilidad propia que 
    les producto  EHT 470, XH 470E, EHT 540
    , XH 540E  (EasyCut HT 45/55), a los cuales se refi ere la presente declara-
    ción corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la  98/37/EC (normativa sobre máquinas) , 89/336/CEE 
    (normativa  EMV),  EG  73/23/CEE  (normativa  sobre  baja  tensión)  y  2000/14/CE  (directriz  de  ruidos)  modifi caciones 
    incluidos. Con el fi n de realizar de forma adecuada las exigencias referentes a la seguridad y a la sanidad mencionadas 
    en las normativas de la CEE fueron consultadas las siguientes normativas y especifi caciones técnicas:  EN 55014-1, EN 
    55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366
    .
    Nivel de ruido medido     100 dB (A) 
    Nivel de ruido garantizado     102 dB (A) 
    Procedimiento de evaluación de conformidad según Apéndice V / Directiva 2000/14/UE
    Münster, 
      20.01.2006                                 Gerhard Knorr,Director Técnico
    Guarda la documentación técnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    ES
    CEE-Declaração de conformidade
    conforme a CE-directriz sobre máquinas 98/37/EC
    Nós,  ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , declaramos com responsabilidade própria que o 
    produtt  EHT  470,  XH  470E,  EHT  540
    , XH  540E  (EasyCut  HT  45/55), a que se refere esta declaração corresponde 
    às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E.  89/336/CEE (directriz EMV,   EG 
    73/23/CEE  (directriz baixa tensão),  98/37/EC (directriz sobre máquinas) e  2000/14/CE (diretriz de ruidos) modifi cações 
    incluidas. Com o fi m de ralizar de forma apropriada as exigências referentes à segurança e à saúde mencionadas nas 
    normas da C.E.E. consultouse as seguientes normas e/ou especifi cações:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 
    50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366
    .
    Nível de potência acústica medido   100 dB (A) 
    Nível de potência acústica garantido    102 dB (A) 
    Processo de avaliação de conformidade conforme o apêndice V / directriz 2000/14/CE 
    Münster, 20.01.2006                           Gerhard Knorr, Director Técnico
    Documentação técnica : Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    PT       
    						
    							
    Unia Europejska Deklaracja Zgodnoœci
    zgodna z Wytycznymi Unii Europejskiej dot. urz¹dzeñ 98/37/EG 
    My,  ikra  GmbH,  Schlesier  Straße  36,  D-64839  Münster  /  Altheim ,  oœwiadczamy  niniejszym  na  nasz¹  wy³¹czn¹ 
    odpowiedzialnoœæ,  ¿e  produkty  Sekator  EHT  470,  XH  470E,  EHT  540, XH  540E  (EasyCut  HT  45/55)
    , do  których 
    odnosi  siê  niniejsza  deklaracja,  odpowiadaj¹  odpowiednim  podstawowym  wymaganiom  dotycz¹cym  bezpiecze-
    ñstwa  i  zdrowia  nastêpuj¹cych  Dyrektyw:   98/37/EG  (Wytyczne  dot.  urz¹dzeñ),  89/336/EEC  (Wytyczne  dot.  EMV), 
    72/23/EEC   (Wytyczne  dot.  niskiego  napiêcia)  oraz  2000/14/EWG  (Wytyczna  dot.  ha³asu)  -  w³¹cznie  ze  zmianami. 
    Nastêpuj¹ce normy i/lub specy-fickacje techniczne zosta³y uwzglêdnione w celu odpowiedniego wdro¿enia wymagañ 
    dotycz¹cych  bezpieczeñstwa  i  zdrowia  wymienionych  w  Dyrektywach:
      EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  50144-1,  EN 
    50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    ustalony przez pomiar poziom ciœnienia akustycznego     100 dB (A)  
    gwarantowany poziom ciœnienia akustycznego                102 dB (A)
    Postêpowanie oceny zgodnoœci wed³ug za³¹cznika V / wytyczna 2000/14/EG
    Münster, 20.01.2006                Gerhard Knorr, Dyrektor d/s Technicznych
    Przechowywanie dokumentacji technicznej: Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    PL
    Prohlášení o konformitì s ES
    v souladu se smìrnicí o strojních zaøízeních 98/37/EG
    My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že 
    produkty  Plotové  nùžky
      EHT  470,  XH  470E,  EHT  540,  XH  540E  (EasyCut  HT  45/55),  na  které  se  toto  prohlášení 
    vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice  ES 98/37/ES (smìrnice o strojních 
    zaøízeních  ES),  89/336/EWG  (smìrnice  o  elektromagnetické  sluèitelnosti  ),  73/23/EWG  (smìrnice  o  nízkonapì  ových 
    zaøízeních),   2000/14/ES  (smìrnice o hluku) vèetnì zmìn. Pøi øádné aplikaci bezpeènostních a zdravotních požadavkù, 
    uvedených ve jmenovaných smìrnicích ES, byly využity následující normy a / nebo technické specifikace:  EN 55014-1, 
    EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366
    .
    mìøená hladina akustického tlaku        100 dB (A)    
    zaruèená hladina akustického tlaku      102 dB (A)
    Øízení k prohlášení o shodì podle pøílohy V / smìrnice 2000/14/EU
     
    Münster, 20.01.2006                              Gerhard Knorr, technický vedoucí
    Archivace technických podkladù : Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    CZ
    Äåêëàðàöèÿ î ñîîòâåòñòâèè èçãîòîâèòåëÿ
    ñîãëàñíî äèðåêòèâå 98/37/ÅÝÑ
    ìû ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim  íàñòîÿùèì çàÿâëÿåì è îòâå÷àåì, ÷òî ýëåêòðîêîñà 
    äëÿ òðàâû
      EHT 470, XH 470E, EHT 540,  XH 540E  (EasyCut HT 45/55), óäîâëåòâîðÿåò ñïåöèàëüíûì òðåáîâàíèÿì 
    äèðåêòèâ  98/37/ÅÝÑ, 89/336/ÅÝÑ,  73/23/ÅÝÑ è  2000/14/ÅÝÑ  èçìåíåíèÿ âêëþ÷èòåëüíî. Èçäåëèå áûëî ðàçðàáîòàíî è 
    èçãîòîâëåíî ñîãëàñíî ñëåäóþùèì åâðîïåéñêèì íîðìàì  è òåõíè÷åñêèì ñïåöèôèêàöèÿì:
      EN 55014-1, EN 55014-2, 
    EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    çàìåðåííûé óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè    100 äÁ (A)
    ãàðàíòèðîâàííûé óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè    102 äÁ (A)
    Ìåòîä îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ñîãëàñíî ïðèëîæåíèþ V ê äèðåêòèâå 2000/14/EG
    Münster, 20.01.2006     Gerhard Knorr, òåõíè÷åñêèé äèðåêòîð
    Îòâåòñòâåííûé äëÿ õðàíåíèÿ òåõíè÷åñêîé äîêóìåíòàöèè: Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    RU       
    						
    							
    AB Uygunluk Deklarasyonu
    98/37/EC sayili AB Makxne Dxrektxfxne uygun
    Bxz,  ikra  GmbH,  Schlesier  Straße  36,  D-64839  Münster  /  Altheim,  sorumluluwu  sadece  bxze  axt  olmak  üzere, 
    bu deklarasyonun dayandiwi ürünlerin  EHT 470, XH 470E, EHT 540
    , XH 540E  (EasyCut HT 45/55), 98/37/EC (AB 
    Makxne Dxrektxfx), 89/336/EEC (Elektromanyetxk Uygunluk Dxrektxfx) 73/23/EWG (Düäük Gerxlxm Kaxdesx) ve 2000/14/
    EC (Gürültü Dxrektxfx) sayili AB dxrektxflerxnxn xlgxlx güvenlxk ve sawlik taleplerxnx yerxne getxrdxklerxnx beyan ederxz. AB 
    dxrektxflerxnde  belxrtxlen  güvenlxk  ve  sawlik  taleplerxnxn  uygun  bxçxmde  uygulanmasi  xçxn  aäawidakx    normlar  ve/veya 
    teknx k spesxfxkasyona (spesxfxkasyonlara) baävurulmuätur:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, 
    EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366
    .
    ölçülen ses basinci sevxyesx   100 dB (A)
    garantx edxlen ses basinci sevxyesx    102 dB (A)
    2000/14/EC dxrektxfxnxn V. ekxne göre uygunluk dewerlendxrme yöntemx
    Münster, 
    20.01.2006                        Gerhard Knorr, Teknxk Müdür
    Teknik evraklarin muhafaza edxlmesx : Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    TR
    EG-izjava o konformnosti
    prema EG-direktivi o strojevima 98/37/EG
    Mi,  ikra
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim,  na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi 
    EHT  470,  XH  470E,  EHT  540,  XH  540E  (EasyCut  HT  45/55),  na  koje  se  odnosi  ova  izjava,  u  skladu  s  postojeæim 
    odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive  89/336/EWG (EMV-direktiva),  73/23/EWG (direktiva o niskom naponu), 
    98/37/EG  (EG-direktiva  o  strojevima)  i  2000/14/EG (direktiva  o  jaèini  zvuka).  Za  struènu  primjenu  odredbi  o  sigurnosti 
    i  zdravlju  imenovanih  u  EG-direktivama  upotrijebljene  su  sljedeæe  norme  i/ili  tehnièke  specifikacije:  EN  55014-1,  EN 
    55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366
    .
    izmjerena razina jaèine zvuka                  100 dB(A)               
    zajamèena razina jaèine zvuka       102 dB(A)                
    Postupak o postojanju konformnosti po prilogu V / smjernica 2000/14/EG
    Münster, 20.01.2006                            Gerhard Knorr, tehnièki direktor
    Pohranjivanje tehnièke dokumentacije: Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    HR
                                                          D»lwsh sumfwn…aj twn pro…ontwn
                                           me tij kaqod»ghtikej grammej thj 98/37/EC
    Eme…j oi upogr£fontej,
      ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim,  dhlènoume me apokleistik£ dik» maj 
    euqÚnh, Òti ta proÒnta   Clookoptiko  EHT 470, XH 470E, EHT 540, XH 540E  (EasyCut HT 45/55),  ta opo…a afor£ 
    h  paroÚsa  d»lwsh,  antapokr…nontai  stij  basikšj  apait»seij  asf£leiaj  kai  ugiein»j  thj  kaqodhghtik»j  gramm»j 
    thj  EOK  ar
      89/336, oi  opoišj  aforoÚn  to  e…doj  autÒ,  kaqèj  kai  stij  apait»seij  twn  £llwn  kaqodhghtikèn  grammèn 
    thj  EOK  ar.  73/23,  EOK  ar  98/37/EC,  2000/14/ÅÊ   (Ïäçãßá  èïñýâïõ) sumperilambanomšnwn  twn  allagèn. Kat£  thn 
    kat£llhlh efarmog» twn apait»sewn asf£leiaj kai ugie…nhj pou anafšrontai stij kaqodhghtikšj grammšj thj EOK, 
    crhsimopoi»qhke/crhsimopoi»qhkan o  /oi ex»j kanÒnaj 
    / ej kai tecnikh /ej prodiagraf»  /-ej: EN 55014-1, EN 55014-2, 
    EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    ìåôñçìÝíç óôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò                          100 dB (A) 
    åããõçìÝíç óôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò                         102 dB (A)     
    ÌÝèïäïò áîéïëüãçóçò óõììüñöùóçò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá V / Ïäçãßá 2000/14/ÅÊ
    Münster, 20.01.2006      Gerhard Knorr,  Ôå÷íéêüò äéåõèõíôÞ
    Öýëáîç ôùí ôå÷íéêþí åã÷åéñéäßùí : Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    GR       
    						
    							
      GARANZIA
    Per  questo  attrezzo  elettrico,  indipendentemente  dagli  obblighi  del  commerciante  di  fronte  al  consumatore, 
    concediamo la seguente garanzia.- 
    Il  periodo  della  garanzia  è  di  24  mesi  ed  esso  ha  inizio  al  momento  dell‘acquisto,  il  quale  è  da  comprovare 
    mediante  lo  scontrino  fi scale.  Se  l‘apparecchio  viene  utilizzato  in  modo  commerciale,  o  se  viene  affi ttato, 
    questo periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura e danni che 
    sono  causati  dall‘utilizzo  di  accessori  non  conformi,  da  riparazioni  con  componenti  non  originali,  dall‘utilizzo 
    di troppa forza, da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario del motore. La sostituzione nell‘ambito 
    della garanzia si riferisce unicamente alle componenti difettose e non agli apparecchi completi. Le riparazioni, 
    nell‘ambito della garanzia, si devono eseguire unicamente presso offi cine autorizzate o presso il servizio clienti 
    dello stabilimento. Al momento di un intervento non autorizzato, la garanzia cessa di persistere.
    I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico dell‘acquirente
    .
    IT
    Garantiebedingungen
    Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpfl ichtungen des Händlers aus dem Kauf-
    vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: 
    Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen 
    ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen 
    von  der  Garantie  sind  Verschleißteile  und  Schäden  die  durch  Verwendung  falscher  Zubehörteile,  Repara-
    turen  mit  Nichtoriginalteilen,  Gewaltanwendungen,  Schlag  und  Bruch  sowie  mutwillige  Motorüberlastung 
    entstanden  sind.  Garantieaustausch  erstreckt  sich  nur  auf  defekte  Teile,  nicht  auf  komplette  Geräte.  Ga-
    rantiereparaturen  dürfen  nur  von  autorisierten  Werkstätten  oder  vom  Werkskundendienst  durchgeführt 
    werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie. 
    Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers. 
    DE
    Warranty 
    For  this  electric  tool,  the  company  provides  the  end  user  -  independently  from  the  retailer‘s  obligations 
    resulting from the purchasing contract - with the following warranties: 
    The  warranty  period  is  24  months  beginning  from  the  hand-over  of  the  device  which  has  to  be  proved  by 
    the original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced to 
    12 months. Wearing parts and defects caused by the use of not fi tting accessories, repair with parts that are 
    no original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous overload-
    ing of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include defective parts, 
    not complete devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by authorized service partners or by 
    the company‘s customer service. In the case of any intervention of not authorized personnel, the warranty 
    will be held void. 
    All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses will be borne by the customer. 
    GB
    Conditions de garantie
    I ndépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consom-
    mateur fi nal, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie suivante :
    La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l‘outil qui sera justifi ée par présentation
     
    du  bon  d‘achat  original.  En  cas  d‘utilisation  commerciale  ou  de  location,  la  période  de  garantie  se  limite 
    à  12 mois. Les pièces d‘usure et les dommages dus à l‘utilisation de pièces non conformes, à des répara-
    tions effectuées  avec  des  pièces  non originales, à  l‘exercice  de  la  force,  à  des  coups, une  destruction  ou 
    une  surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie ne concernent 
    que  les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations sous garantie ne peuvent être 
    effectuées  que  par  des  ateliers  autorisés  ou  par  le  service  après-vente  de  l‘usine.  La  garantie  s‘éteint  en 
    cas d‘intervention étrangère au fournisseur agréé.
    Les frais de port, d‘expédition et autres frais annexes sont à la charge du client.
    FR 
    						
    							
       Termos de garantia
    Para esta ferramenta electrica nós damos, independentemente das obrigações do comerciante em relação 
    ao consumidor fi nal constantes no contrato de compra, a seguinte garantia: 
    O prazo de garantia é de 24 meses e começa com a entrega, que deve ser comprovada com o recibo origi-nal de 
    compra. No caso de emprego comercial, bem como aluguel, o prazo de garantia fi ca reduzido para 12 meses. Fora 
    da garantia se encontram as peças de desgaste e as avarias resultantes do uso indevido de peças assessórias, 
    reparações com peças não originais, utilização de força, batidas e quebra, bem como a sobrecarga proposital do 
    motor. As substituições, no caso de garantia, são consideradas sòmente quanto às peças defeituosas e não ao 
    aparelho completo. As reparações de garantia deverão ser realizadas sòmente por ofi cinas autorizadas ou pela 
    assistência técnica à clientela. No caso de actuação de terceiros torna-se extinta a garantia. 
    Os custos de correio, remessa e subsequentes fi cam a cargo do comprador. 
    PT
    Condiciones de garantía
    Independientemente  de  las  obligaciones  del  vendedor  derivadas  del  contrato  de  compra,  por  esta  herra-
    mienta eléctrica le concedemos al comprador fi nal la siguiente garantía: 
    La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra 
    original. En el caso de una aplicación comercial, así como de un alquiler, el período de garantía se reduce a 12 meses. 
    De  la  garantía  están  excluidas  las  piezas  de  desgaste  y  los  daños  que  se  han  origi-nado  por  el  empleo  de  piezas 
    accesorias equivocadas, reparaciones con piezas no originales, uso de la fuerza, golpe y rotura, así como una sobre-
    carga con intención del motor. La sustitución cubierta por la garantía se extiende únicamente a piezas defectuosas y 
    no a aparatos completos.  Reparaciones cubiertas por la garantía deberán ser efectuadas sólo por talleres autorizados 
    o por el Servicio de Postventa de la fábrica. La garantía caducará en el caso de una intervención ajena. 
    Porte, costes de envío y subsiguientes corren a cargo del comprador. 
    ES
    Warunki gwarancji
    W przypadku niniejszego narzedzia z napedem elektrycznym udzielamy niezaleznie od zobowiazan  dystrybu-
    tora wywodzacych sie z umowy kupna w stosunku do uzytkownika koncowego nastepujacej gwarancji: 
    Okres  gwarancji  wynosi  24  miesiecy  i  zaczyna  sie  w  dniu  przekazania  urzadzenia,  który  nalezy  udowodnic 
    przy pomocy oryginalnego pokwitowania kupna. W przypadku zastosowania komercjalnego a takze wynajmu 
    okres gwarancji redukuje sie do  12 miesiecy. Od swiadczen gwarancyjnych wyklucza sie czesci zuzywalne 
    i szkody, które powstaly na podstawie zastosowania blednych czesci wyposazenia, napraw przy zastoso-
    waniu nie oryginalnych czesci zamiennych, zastosowania sily, uderzenia lub zlamania, a takze zlosliwego 
    przeciazenia  silnika.  Wymiana  gwarancyjna  dotyczy  jedynie  czesci  uszkodzonych,  a  nie  urzadzen  w  calo-
    sci. Naprawy gwarancyjne moga przeprowadzac jedynie autoryzowane warsztaty wzglednie serwis produ-
    centa. W przypadku manipulacji przez osoby drugie gwarancja gasnie. 
    Kupujacy ponosi koszta pocztowe, przesylki, a takze koszta powstale w nastepstwie. 
    PL
    Óñëîâèÿ ãàðàíòèè
    Íà ýòîò ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìû ïðåäàñòàâëÿåì  íåçàâèñèìî îò îáÿçàííîñòåé ïðîäàâöà ïî îòíîøåíèþ 
    ê êîíå÷íîìó ïîêóïàòåëþ ïî äîãîâîðó êóïëè-ïðîäàæè ãàðàíòèþ êàê óêàçàíî íèæå: 
    ãàðàíòèé íîå  âðåìÿ  ñîñòàâëÿåò  24  ìåñÿöà  è  íà÷èíàåòñÿ  ñ  ïåðåäà÷è,  êîòîðîå  ïîäòâåðæäàåòÿ    íàëè÷èåì 
    îðèãèíàëà  ÷åêà.  Ïðè  êîììåð÷åñêîì  ïðèìåíåíèè,  à  òàêæå  ïðîêàòå  ãàðàíòèéíîå  âðåìÿ  ñîêðàùàåòñÿ  äî 
    12  ìåñÿöåâ.  Ãàðàíòèÿ  íå  ïðåäîñòàâëÿåòñÿ  íà  áûñòðîèçíàøèâàþùèåñÿ  ÷àñòè  è  ïîëîìêè  âûçâàííûå 
    ïðèìåíåíèåì  íåïîäõîäÿùèõ  ïðèíàäëåæíîñòåé,  ðåìîíòîì  ñ  èñïîëüçîâàíèåì  íåîðèãèíàëüíûõ 
    çàï÷àñòåé, ïðèìåíåíåì ñèëû, óäàðîì, à òàêæå  ïðåäíàìåðåííîé ïåðåãðóçêîé ìîòîðà. Ãàðàíòèéíûé çàìåí 
    ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ  òîëüêî  íà  èñïîð÷åííûå  ÷àñòè,  è  íå  íà  óñòðîéñòâà  â  öåëîì.  Ãàðàíòèéíûå  ðåìîíòû 
    ìîãóò  ïðîâîäèòüñÿ  òîëüêî  óïîëíîìî÷åííûìè  ìàñòåðñêèìè  èëè  îòäåëîì  ñåðâèñà  çàâîäà-èçãîòîâèòåëÿ. 
    Ïðè ïîñòîðîííåì âìåøàòåëüñòâå ãàðàíòèÿ òåðÿåò ñèëó. 
    Ïî÷òîâûé ñáîð, ñòîèìîñòü ïåðåñûëêè è ïîñëåäóþùèå èçäåðæêè îïëà÷èâàþòñÿ ïîêóïàòåëåì.  
    RUS 
    						
    							
    Uslovi garancije
    Za  ovaj  ureðaj  dajemo  bez  obzira  na  obaveze  trgovca  iz  kupovnog  ugovora,  krajnjem  potrošaèu  sledeæu garanciju: 
    Vreme  trajanja  garancije  iznosi  24  meseca,  a  poèinje  sa  predajom  koja  se  treba  dokazati  originalnim  raèu-
    nom. Kod komercijalne upotrebe i iznajmljivanja se vreme garancije skraæuje na 12 meseci. Iz garancije su 
    iskljuèeni  potrošni  delovi  i  štete,  koje  nastanu  upotrebom  neispravnih  dodatnih  delova,  popravaka  sa  ne-
    originalnim delovima, primene sile, udara i loma kao i nasilnog preoptereæenja motora. Garancija na izmenu 
    se  proteže  samo  na  neispravne  delove,  ne  na  kompletne  ureðaje.  Popravke  pod  garancijom  sme  provesti 
    samo ovlaštena radionica ili servisna služba proizvoðaèa. Kod stranih zahvata garancija propada. 
    Troškove poštarine, pošiljke i poslediène troškove snosi kupac.
    HR
      ¼ñïé åããýçóçò
    Ãéá ôï çëåêôñéêü áõôü åñãáëåßï ðáñÝ÷ïõìå, áíåîÜñôçôá áðü ôéò õðï÷ñåþóåéò ôïõ å ìðïñéêïý êáôáóôÞìáôïò 
    áðü ôï óõìâüëáéï áãïñÜò, Ýíáíôé ôïõ ôåëéêïý ðåëÜôç åããýçóç óýìöùíá ìå ôá áêüëïõèá: 
    Ç  äéÜñêåéá  åããýçóçò  áíÝñ÷åôáé  óå  24  ìÞíåò  êáé  áñ÷ßæåé  ìå  ôçí  çìåñïìçíßá  áãïñÜò  ôïõ  ðñïúüíôïò  êáé  ç  ïðïßá 
    èá  ðñÝðåé  íá  áðïäåéêíýåôáé  ìå  ôçí  áõèåíôéêÞ  áðüäåéîç  ôçò  áãïñÜò.  Óå  ðåñßðôùóç  åðáããåëìáôéêÞò  ÷ñÞóçò 
    Þ  åðé÷åßñçóçò  åíïéêßáóçò  ç  äéÜñêåéá  åããýçóçò  ìåéþíåôáé  óôïõò  12  ìÞíåò.  Áðü  ôçí  åããýçóç  åîáéñïýíôáé 
    ôá  åîáñôÞìáôá  öèïñÜò  êáé  æçìéÝò  ðïõ  Ý÷ïõí  ðñïêýøåé  áðü  ôç  ÷ñçóéìïðïßçóç  ëáíèáóìÝíùí  ðñüóèåôùí 
    åîáñôçìÜôùí, áðü åðéóêåõÝò ìå ìç ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ, áðü ÷ñÞóç âßáò, êôõðÞìáôá  êáé óðáóßìáôá êáé óêüðéìç 
    õðåñöüñôùóç  êéíçôÞñá.  Ç  áíôéêáôÜóôáóç  óôï  ðëáßóéï  ôçò  åããýçóçò  ðåñéëáìâÜíåé  ìüíï  ôá  êáôåóôñáììÝíá 
    åîáñôÞìáôá êáé ü÷é ïëüêëçñç ôç óõóêåõÞ. ÅðéóêåõÝò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé 
    ìüíï  áðü  åîïõóéïäïôçìÝíá  óõíåñãåßá  áðü  ôï  ôìÞìá  ôå÷íéêÞò  õðïóôÞñéîçò  ôçò  åôáéñßáò  ìáò.  Óå  ðåñßðôùóç 
    åðÝìâáóçò áðü ôñßôïõò ðáýåé íá éó÷ýåé ç åããýçóç. 
    Ôá Ýîïäá ôá÷õäñïìåßïõ, áðïóôïëÞò êáé ðñüóèåôá Ýîïäá áíáëáìâÜíïíôáé áðü ôïí áãïñáóôÞ. 
    GR
    Garantx koäullari
    Bu  satiä  anlaämasina  dayali  olarak  saticinin  aliciya  karäi  olan  sorumluluklarindan  bawimsiz  olarak  bu  benzxnlx  alet 
    xqxn aäawidakx hususlari garantx etmekteyxz:
    Garantx  süresx  24  aydir  ve  bu  süre  devralma/alim  xle  baälar  ve  bunun  orjxnal  satin  aliä  makbuzu  xle  kanitlanmasi 
    gerekxr. Txcarx olarak kullanildiwinda veya ödünq verme dükkanlari xqxn garantx süresx 12 ay xle sinirlidir. Aäinan par-
    qalar  ve  yanliä  aksesuar  parqalarin  kullanilmasindan  kaynaklanan  hasarlar,  orjxnal  parqalarin  takilmadiwi  tamxrler, 
    kuvvet  kullanilmasindan,  vurma  ve  kirilmadan  ve  motorun  fazla  zorlanmasindan  kaynaklanan  hasarlar  garantx 
    kapsami xqxne gxrmemektedxr. Garantx kapsaminda dewxätxrme yalniz arizali parqalar xqxn geqerlxdxr, komple alet xqxn 
    geqerlx dewxldxr. Garantx kapsamindakx  tamxrler yalniz yetkxlx tamxrhaneler veya fabrxkanin müäterx servxsx tarafindan 
    yapilabxlxr. Baäkasinin aletx aqmasi durumunda garantx söz konusu dewxldxr.
    Posta, gönderme ve dxwer takxp eden masraflari alici karäilamak zorundadir.
    TR
    Zárucní podmínky
    Nezávisle od závazku prodejce vyplývajích z kupní smlouvy vuci finálnímu odberateli poskytujeme na toto 
    elektrické náradí následující záruku: 
    Zárucní  doba  je  24  mesícu  a  zacíná  predáním,  které  je  treba  prokázat  originálním  pokladním  dokladem. 
    U  komercního  užívání  a  pujcování  se  zárucní  doba  snižuje  na  12  mesícu.  Záruka  se  nevztahuje  na  díly 
    podléhající  rychlému  opotrebení  a  na  škody  vzniklé  v  dusledku  používání  nesprávného  príslušenství  a 
    oprav za použití ne originálních dílu a v dusledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného pretížení 
    motoru.  V  rámci  záruky  se  provádí  pouze  výmena  defektních  dílu,  a  ne  kompletních  prístroju.  Opravy  v 
    záruce smejí provádet pouze autorizované opravny nebo podnikový servis. V prípade cizích zásahu záruka 
    zaniká. 
    Porto, zasilatelské jakož i následné náklady nese kupující.
    CZ 
    						
    All Ikra GmbH manuals Comments (0)