Hughes JVC Projector G1500m Unstructions Manual
Have a look at the manual Hughes JVC Projector G1500m Unstructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 14 Hughes JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 FRAN‚AIS PROJECTEUR GRAPHIQUE NUMƒRIQUE G1500M MANUEL DÕINSTRUCTIONS G1500M(Fr) Subcover99.8.25, 3:33 PM 1
2 Merci dÕavoir achetŽ ce projecteur. Avant de lÕutiliser, lisez et respectez attentivement toutes les instructions pour profiter au maximum des capacitŽs du projecteur. PRƒCAUTIONS DE SƒCURITƒ AVERTISSEMENT: POUR ƒVITER TOUT RISQUE DÕINCENDIE OU DÕƒLECTROCUTION, NÕEXPOSEZ PAS CET APPAREIL Ë LA PLUIE OU Ë LÕHUMIDITƒ. ATTENTION: Pour rŽduire les risques dÕŽlectrocution, ne retirez pas le couvercle. RŽfŽrez-vous ˆ un personnel qualifiŽ pour toute rŽparation. INFORMATIONS FCC (ƒtats-Unis seulement) ATTENTION: Tout changement ou modification non approuvŽs par Hughes-JVC Technology Corporation peut annuler lÕautorisation de lÕutilisateur dÕutiliser lÕappareil. REMARQUE: Cet appareil a ŽtŽ testŽ et trouvŽ conforme avec les limites des appareils numŽriques de Classe A, conformŽment ˆ la section 15 du une protection raisonnable contre les interfŽrences nuisibles quand lÕappareil est utilisŽ dans un environnement commercial. Cet appareil produit, utilise et peut Žmettre de lÕŽnergie radiofrŽquence et peut causer des interfŽrences nuisibles aux communications radio sÕil nÕest pas utilisŽ conformŽment au mode dÕemploi. LÕutilisation de cet appareil dans une zone rŽsidentielle peut causer des interfŽrences nuisibles et dans ce cas, lÕutilisateur doit corriger ces interfŽrences ˆ ses propres frais. IMPORTANTES MESURES DE SƒCURITƒ LÕŽnergie Žlectrique peut remplir beaucoup de fonctions votre propre sŽcuritŽ. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAëNER UN RISQUE POTENTIEL DÕƒLECTROCUTION OU DÕINCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sŽcuritŽ incorporŽs dans pour son installation, son utilisation et sa rŽparation. Veuillez lire attentivement ces ÒImportantes mesures de de sŽcuritŽÓ avant dÕutiliser lÕappareil. Ð Toutes les instructions de sŽcuritŽ et de fonctionnement Ð Les instructions de sŽcuritŽ et de fonctionnement doivent Ð Tous les avertissements sur lÕappareil et dans le mode Ð suivies. Ð DŽbranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. NÕutilisez pas de nettoyant liquide ou aŽrosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. Ð NÕutilisez pas dÕaccessoires non recommandŽs par le Ð tempŽrature ˆ une tempŽrature ŽlevŽe, car cela produit une condensation dÕhumiditŽ qui peut entra”ner un incendie, une Žlectrocution ou dÕautres dangers. Ð Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un socle ou une table instable. LÕappareil risquerait de tomber, de conformŽment aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandŽ par le fabricant. Ð Quand vous utilisez lÕappareil sur un chariot, forces excessives et aux surfaces accidentŽes qui pourraient causer un renversement de lÕappareil, risquant de lÕendommager ou de blesser lÕopŽrateur. Ð Les fentes et les ouvertures du coffret sont nŽcessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sžr lÕappareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface et si les instructions du fabricant ont ŽtŽ respectŽes.) Pour une ventilation correcte, sŽparez lÕappareil des autres un espacement de plus de 50 cm (19-3/4 pouces). INFORMATIONS IMPORTANTES Ce projecteur est ŽquipŽ dÕune fiche avec mise ˆ la terre ne pouvez pas insŽrer la fiche dans la prise secteur, contactez votre Žlectricien. Ë propos de la bržlure du dispositif D-ILA ne projetez une image vidŽo anormalement brillante. Ne projetez pas dÕimages vidŽo avec une intensitŽ ou un contraste ŽlevŽ sur un Žcran. LÕimage vidŽo pourrait bržler le dispositif D-ILA. dÕimages de jeux vidŽo de programmes informatiques. Il nÕy vidŽo. . G1500M(Fr)02-04 Safety99.8.25, 3:23 PM 2
3 FRAN‚AIS . Ð dÕalimentation secteur de votre maison, consultez le revendeur de lÕappareil ou votre compagnie dÕŽlectricitŽ. Ð Cet appareil est ŽquipŽ dÕune fiche ˆ trois broches. Elle mise ˆ la terre. Si vous ne pouvez pas insŽrer la fiche dans la prise, contactez votre Žlectricien afin quÕil installe une prise correcte. NÕallez pas ˆ lÕencontre du but de sŽcuritŽ de la fiche avec mise ˆ la terre. Ð objets placŽs sur eux ou contre eux. Faites lÕappareil. Ð Pour une meilleure protection de lÕappareil pendant un orage, ou quand il est laissŽ sans surveillance ou nÕest pas utilisŽ pendant une longue pŽriode de temps, dŽbranchez-le de la prise secteur murale et dŽconnectez lors dÕun orage ou par une surtension. Ð Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolongateurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entra”ner un risque dÕincendie ou dÕŽlectrocution. Ð NÕinsŽrez jamais dÕobjets dÕaucune sorte ˆ lÕintŽrieur de cet appareil ˆ travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse ou crŽer un court-circuit qui pourrait entra”ner un incendie ou une Žlectrocution. Ne versez jamais de liquide dÕaucune sorte dans lÕappareil. Ð lÕouvrir ou retirer les couvercles peut vous exposer ˆ des tensions dangereuses ou ˆ dÕautres dangers. RŽfŽrez- vous ˆ un personnel qualifiŽ pour toute rŽparation. Ð DŽbranchez lÕappareil de la prise secteur murale et contactez un rŽparateur qualifiŽ dans les conditions suivantes: a) Quand le cordon ou la fiche dÕalimentation secteur est endommagŽs. b) Si un liquide a coulŽ ou si un objet est tombŽ ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. c) Si lÕappareil a ŽtŽ exposŽ ˆ la pluie ou ˆ lÕeau. d) Si lÕappareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode dÕemploi, car un ajustement incorrect des commandes peut endommager lÕappareil et demandera souvent beaucoup de temps ˆ un technicien qualifiŽ pour ramener lÕappareil en Žtat de fonctionnement normal. e) Si lÕappareil est tombŽ ou a ŽtŽ endommagŽ de f ) Quand lÕappareil montre un changement Žvident dans rŽparŽ. Ð rechange spŽcifiŽes par le fabricant ou possŽdant les remplacement non-autorisŽ peut entra”ner un incendie, une Žlectrocution ou dÕautres dangers.* NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiŽe installer lÕappareil. Demandez au revendeur dÕinstaller lÕappareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spŽciales. Si lÕinstallation est rŽalisŽe par une personne non qualifiŽe, cela pourrait entra”ner des blessures personnelles ou une Žlectrocution.Ð entretien, demandez au rŽparateur de rŽaliser les vŽrifications de sŽcuritŽ pour dŽterminer si lÕappareil est en Žtat de fonctionnement correct. Ð sources de chaleur comme un radiateur, un fourneau ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ð Lors de la connexion dÕautres appareils comme des magnŽtoscopes ou des ordinateurs personnels, vous devez mettre cet appareil hors tension pour vous protŽger contre les chocs Žlectriques. Ð ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, des bombes aŽrosols ou des briquets ˆ gaz qui prŽsentent des dangers particuliers sÕils sont chauffŽs. Ð Ne regardez pas dans lÕobjectif de projection quand la lampe dÕŽclairage est allumŽe. Une exposition de vos Ð Ne regardez pas ˆ lÕintŽrieur de cet appareil ˆ travers les Žvents (trous de ventilation), etc. Ne regardez pas directement la lampe dÕŽclairage en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumŽe. La lampe dÕŽclairage Ð Du gaz xŽnon est contenu sous haute pression ˆ de ce projecteur. Si vous la laissez tomber, la frappez ou la jetez, il y a un risque dÕexplosion pouvant entra”ner la manipulation de la lampe. SÕil y a quelque chose que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur. Ð appareil afin dÕŽviter tout choc Žlectrique. La tension dÕalimentation secteur de cet appareil est de 120 V CA, le cordon dÕalimentation fourni est conforme ˆ cette alimentation secteur. Utilisez uniquement le cordon dÕalimentation dŽsignŽ par nos revendeurs pour la sŽcuritŽ et la compatibilitŽ ŽlectromagnŽtique (EMC). Si lÕappareil est utilisŽ avec une tension dÕalimentation changŽ. Consultez votre revendeur. Cordon dÕalimentation Tension dÕalimentation secteur: 120 V CA G1500M(Fr)02-04 Safety99.8.25, 3:23 PM 3
4 PRƒCAUTIONS DE SƒCURITƒ ................. 2 Accessoires ............................................... 5 Commandes et fonctions ......................... 6 Face avant/ Surface supŽrieure/ Face droite ........ 6 Face gauche ......................................................... 7 Surface infŽrieure .................................................. 8 Panneau de commande ........................................ 9 Panneau de connexion ....................................... 11 TŽlŽcommande ................................................... 13 Mise en place des piles ....................................... 14 Installation du projecteur ....................... 15 PrŽcautions pour lÕinstallation ............................. 15 Distance de projection et taille de lÕŽcran ........... 16 RŽglage du dŽplacement de lÕobjectif ................. 17 Plage et distance effective de la tŽlŽcommande.... 18 RŽglage de la vis de sŽlection de position pour le montage au plafond ....................................... 18 Connexion de divers appareils .............. 19 ..... 19 Connexion ˆ des appareils vidŽo ........................ 20 Connexion ˆ des appareils ÒHi-VisionÓ ................ 20 Connexion dÕautres appareils ............................. 21 Connexion ˆ des appareils qui commandent le projecteur ....................................................... 21 Connexion ˆ des ordinateurs .............................. 22 Connexion du cordon dÕalimentation (fourni) ...... 24 Mise sous tension des appareils connectŽs au projecteur ....................................................... 25 Fonctionnement de base ........................ 26 1. Mise sous tension ........................................... 26 2. SŽlection de lÕentrŽe vidŽo ˆ projeter .............. 27 3. Ajustement prŽcis de la taille de lÕŽcran .......... 27 4. Ajustement de la mise au point ....................... 28 5. Ajustement du volume sonore ......................... 28 ¥ Pour utiliser les autres fonctions ....................... 29 Utilisation du menu de rŽglage .............. 31 RŽglages de base ............................................... 31 Utilisation du menu principal ................. 32 Configuration du menu principal (entrŽe AV) ...... 32 Utilisation du menu principal (Fonctionnement de base du menu principal) ................................. 34 .................... 35 Modification de la langue dÕaffichage .................. 36 Ajustement de lÕhorloge pixel .............................. 37 Ajustement de la position de lÕŽcran ................... 38 Ajustement de la qualitŽ de lÕimage .................... 39 Ajustement de la qualitŽ du son .......................... 42 RŽglage et ajustement des autres fonctions (OPTIONS) .................................................... 43 Modification (rŽglage) de la source ..................... 46 Remplacement de la lampe source de ................................................. 48 Remise ˆ zŽro de la durŽe dÕutilisation de la lampe ............................................................. 50 Nettoyage et remplacement du filtre ..... 51 Guide de dŽpannage ............................... 52 SpŽcifications .......................................... 54 * Ce mode dÕemploi est divisŽ en deux parties de langue G1500M(Fr)02-04 Safety99.8.25, 3:23 PM 4
5 FRAN‚AIS TŽlŽcommande (RM-M100U) ´2) (pour vŽrifier le fonctionnement)Cordon dÕalimentation [env. 2,5 m (8,2 pieds)] C‰ble de connexion ˆ lÕordinateur personnel [env. 2 m (6,56 pieds)] (D-sub, 15 broches sur 3 rangŽes) Adaptateur de conversion pour Mac (pour Macintosh)C‰ble audio [env. 3 m (9,84 pieds)] (3,5 mm dia. mini-fiche stŽrŽo) C‰ble de connexion audio/vidŽo [env. 1,5 m (4,92 pieds)] Fiche de conversion BNC-RCA Accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec ce projecteur. VŽrifiez sÕils sont bien tous prŽsents. Si lÕun de ces accessoires manquait, veuillez contacter votre revendeur. Clef hexagonale G1500M(Fr)05-1499.8.25, 3:23 PM 5
6 S T A N D B Y O PE Commandes et fonctions Face avant / Surface supŽrieure/ Face droite 1Panneau de commande Pour plus de dŽtails, rŽfŽrez-vous ˆ ÒPanneau de commandeÓ (page 9). 2ƒvents de sortie dÕair ƒvents pour les ventilateurs de refroidissement par lesquels sort lÕair chaud. ATTENTION ¥ Ne bloquez pas les Žvents de sortie dÕair car la chaleur sÕaccumulerait ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil, pouvant provoquer un incendie. Ne touchez pas non plus les Žvents, vous pourriez subir des bržlures ˆ basse tempŽrature. 3PoignŽe de transport Soulevez cette poignŽe lors du transport du projecteur. ATTENTION ¥ Lors du transport du projecteur, ne le bousculez pas. Faites attention de bien le tenir. ¥ Ne le dŽplacez pas quand la lampe est allumŽe ou quand le ventilateur de refroidissement fonctionne. Cela pourrait blesser quelquÕun. 4Pied ajustable (pour lÕajustement de lÕangle supŽrieur/ infŽrieur) pour Žtendre le pied permet un ajustement de + 7¡. 5Haut-parleur intŽgrŽ (gauche) 6Haut parleur intŽgrŽ (droit) 7Objectif LÕobjectif de projection utilisŽ dans ce projecteur un objectif ˆ courte distance focale 1,5 :1 (avec une fonction de dŽplacement manuel). Avant la projection retirez le capuchon dÕobjectif. 8Capuchon dÕobjectif projecteur ˆ lÕexpŽdition de lÕusine. Il est recommandŽ de remettre le capuchon en place quand le projecteur nÕest pas utilisŽ pour Žviter que lÕobjectif ne devienne sale. 9Capteur de tŽlŽcommande Lors de lÕutilisation de la tŽlŽcommande, dirigez-la vers ce capteur. Vous pouvez aussi utiliser la tŽlŽcommande en la pointant sur lÕŽcran et en permettant au capteur de tŽlŽcommande de recevoir le rayon rŽflŽchi. ƒtendre Raccourcir C OM P UTER IN -1 C OM PU TER IN -2AV IN C O N TRO L MAIN POWER ON OFFAC IN ~ +7û PoignŽe de transport Comment utiliser la poignŽe de transport STAND BY OPERATE LAMP TEMP EMERGENCY VIDEO COMPUTER SETTING QUICK ALIGN -+ 91 8 7 6 52 3 4 G1500M(Fr)05-1499.8.25, 3:23 PM 6
7 FRAN‚AIS Commandes et fonctions (suite) Face gauche pPrise AC IN (entrŽe dÕalimentation) dÕalimentation est connectŽ. Pour les dŽtails, rŽfŽrez-vous ˆ la page 24. qInterrupteur MAIN POWER CÕest lÕinterrupteur dÕalimentation. Quand il est sur la position ON [ y ], le projecteur est mis en mode dÕattente et lÕindicateur STAND BY sÕallume sur le panneau de commande. ON [ y ]:LÕappareil est mis en mode dÕattente. OFF [ à àà à à]:LÕappareil est mis hors tension. wPanneau de connexion Pour les dŽtails, rŽfŽrez-vous ˆ ÒPanneau de connexionÓ ˆ la page 11. ePied ajustable (pour lÕajustement de lÕangle horizontal) Il est rŽglŽ sur la position la plus courte lors de lÕexpŽdition de lÕusine. Tournez le pied pour mettre droit le projecteur. Ð 1,5¡ ˆ partir de la position horizontale. ƒtendre Raccourcir +1,5¡ Ð1,5¡ p q w e r rBouton LENS SHIFT/Boulon de fixation SHIFT LOCK vers le bas. Utilisez cet ajustement quand vous utilisez une configuration dÕinstallation diffŽrente (telle que deux projecteurs lÕun sur lÕautre) qui demande que lÕobjectif soit Pour plus dÕinformations, rŽfŽrez-vous ˆ ÒRŽglage du dŽplacement de lÕobjectifÓ ˆ la page 17. G1500M(Fr)05-1499.8.25, 3:23 PM 7
8 Commandes et fonctions (suite) Surface infŽrieure tZone dÕentrŽe dÕair (filtre) LÕair entre par cette zone pour refroidir la lampe source de chaleur risque de sÕaccumuler ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil pouvant causer un incendie. Pour les dŽtails, rŽfŽrez-vous ˆ ÒPrŽcautions pour lÕinstallationÓ ˆ la page 15. ATTENTION ¥ Faites attention car du papier, du tissu ou un coussin mou bloquez pas la zone dÕentrŽe dÕair ou la chaleur risque de sÕaccumuler ˆ lÕintŽrieur risquant de causer un incendie. ¥ Nettoyez le filtre pŽriodiquement. Pour les dŽtails, rŽfŽrez- vous ˆ ÒNettoyage et remplacement du filtreÓ ˆ la page 51. LÕaccumulation de saletŽ sur le filtre rŽduit lÕeffet de refroidissement, entra”nant une accumulation interne de chaleur qui peut causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. t y u i yOuverture pour le remplacement de la lampe source rŽfŽrez-vous ˆ ÒRemplacement de la lampe source de uPied de fixation iVis de sŽlection de position pour le montage au pla- fond Lors de lÕutilisation du projecteur ˆ lÕenvers ou dans un montage au plafond (insertion haut-bas et droite-gauche), la Òvis de sŽlection de position pour le montage au plafondÓ Cela corrigera lÕŽcart dans les images couleur (ombres), qui autrement pourrait se produire lors dÕun montage au plafond. Pour plus dÕinformations, rŽfŽrez-vous ˆ ÒRŽglage de la vis de sŽlection de position pour le montage au plafondÓ ˆ la page 18. ATTENTION ¥ Pour le montage au plafond et lÕajustement du projecteur des connaissances et des techniques spŽciales sont nŽcessaires. Demandez ˆ votre revendeur ou ˆ un spŽcialiste de sÕen occuper. G1500M(Fr)05-1499.8.25, 3:23 PM 8
9 FRAN‚AIS Commandes et fonctions (suite) Panneau de commande 1Indicateur STAND BY AllumŽ :Quand lÕappareil est en mode dÕattente. Clignote :Quand lÕappareil est en mode de refroidissement. MŽmo Ë propos du mode de refroidissement: Ce projecteur a une fonction pour refroidir la lampe qui a chauffŽ Cette fonction est appelŽe le mode de refroidissement. ATTENTION ¥ mettez pas lÕappareil hors tension pendant le mode de refroidissement. De plus, ne placez pas le projecteur sur le c™tŽ ni debout; cela bloquerait les Žvents de sortie dÕair. 2Indicateur OPERATE AllumŽ:Quand le projecteur fonctionne (pendant la projection). 3Touche OPERATE Quand le projecteur est en mode dÕattente, appuyez sur cette touche pour mettre lÕappareil sous tension, allumant lÕindicateur OPERATE. Appuyez de nouveau pour mettre le projecteur en mode de refroidissement, puis en mode dÕattente. MŽmo Pendant le mode de refroidissement: Si vous appuyez sur la touche OPERATE, le projecteur nÕest pas mis sous tension. 4Indicateur LAMP AllumŽ : utilisŽe pendant environ plus de 900 heures. Clignote :Remplacez la lampe. RŽfŽrez-vous ˆ ˆ la page 48. 5Indicateur TEMP AllumŽ:La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur du projecteur est anormalement ŽlevŽe. Remarque ¥ Quand lÕindicateur TEMP est allumŽ (quand la tempŽrature est anormalement ŽlevŽe), lÕalimentation est coupŽe automatiquement et lÕappareil entre en mode dÕurgence (lÕindicateur EMERGENCY clignote). 6Indicateur EMERGENCY Clignote:Quelque chose dÕanormal sÕest produit avec le projecteur. MŽmo Ë propos du mode dÕurgence: Le mode dÕurgence est dŽclenchŽ quand les anomalies suivantes se produisent avec le projecteur (lÕindicateur EMERGENCY clignote). En mode dÕurgence, la projection est automatiquement interrompue et les ventilateurs de refroidissement fonctionnent pendant environ 20 secondes. ¥ Quand le filtre ˆ air est mal placŽ. ¥ Quand le filtre est bouchŽ. ¥ ¥ ¥ Quand la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur du projecteur est anormalement ŽlevŽe. ATTENTION ¥ Quand le mode dÕurgence se dŽclenche: mettez lÕappareil hors tension et dŽbranchez le cordon dÕalimentation de la prise secteur murale. Assurez-vous que le couvercle de remplacement de la lampe est correctement fermŽ. Branchez alors de nouveau le cordon dÕalimentation et faites fonctionner le projecteur. Si le projecteur retourne de nouveau en mode dÕurgence mettez lÕappareil hors tension et appelez votre revendeur pour faire rŽparer le projecteur. p 9 8 7 6 5 4 1 2 3 STAND BY LAMP TEMP EMERGENCY VIDEO COMPUTER SETTING QUICK ALIGN. -2 +3 G1500M(Fr)05-1499.8.25, 3:23 PM 9
10 Commandes et fonctions (suite) Panneau de commande (suite) 7Touche VIDEO Utilisez cette touche pour choisir un appareil vidŽo connectŽ aux prises AV IN du projecteur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lÕappareil choisi change comme suit: Y/C VIDEOYUV 8Touche COMPUTER Utilisez cette touche pour choisir un appareil connectŽ aux prises COMPUTER -1 ou -2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lÕappareil choisi change comme suit: COMPUTER 1 COMPUTER 2ORDINATEUR1 ORDINATEUR2 9Touche SETTING Utilisez cette touche pour appeler le menu de rŽglage. Pour les dŽtails, rŽfŽrez-vous ˆ ÒRŽglages de baseÓ ˆ la page 31. pTouches QUICK ALIGN. Quand un Žcran de menu appara”t, utilisez ces touches pour ajuster la valeur de lÕŽlŽment choisi. Quand aucun la fonction dÕalignement rapide. ¥ Quand un menu appara”t Touche + 3:La valeur pour lÕŽlŽment choisi augmente. Touche Ð 2:La valeur pour lÕŽlŽment choisi diminue. ¥ Quand aucun menu nÕappara”t 3 et Ð2: QUICK ALIGNMENT est affichŽ sur lÕŽcran et la fonction dÕajustement rapide entre en service (TRACK, PHASE, POSITION H. et POSITION V. sont automatiquement ajustŽs). Quand lÕajustement est terminŽ, lÕaffichage dispara”t automatiquement. MŽmo La fonction dÕalignement rapide: ¥ Fonctionne pour les signaux de lÕentrŽe de lÕordinateur (prises dÕentrŽe COMPUTER- 1 et - 2). ¥ Ne fonctionne pas pour les signaux de lÕentrŽe vidŽo (prise dÕentrŽe AV IN). ATTENTION ¥ LÕajustement automatique avec la fonction dÕalignement fonctionnera pas correctement sur un Žcran sombre ou sur une image animŽe. Si lÕajustement avec cette fonction nÕest pas satisfaisant, ajustez TRACK, PHASE, POSITION H. et POSITION V. manuellement (voir pages 31, 37 et 38). p 9 8 7 6 5 4 1 2 3 STAND BY LAMP TEMP EMERGENCY VIDEO COMPUTER SETTING QUICK ALIGN. -2 +3 G1500M(Fr)05-1499.8.25, 3:23 PM 10