Home > Honda > Brush Cutter > Honda Brush Cutter UMK425E UMK435E Instruction Manual

Honda Brush Cutter UMK425E UMK435E Instruction Manual

Here you can view all the pages of manual Honda Brush Cutter UMK425E UMK435E Instruction Manual. The Honda manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 71

62
SPECIFICHE TECNICHE
MODELLIUMK425EUMK435E
LEETUEETLEETUEET
Codice descrittivo HADF HAFF
Dimensioni L x l x h mm
1 770 x
368 x 3051 770 x
670 x 4881 790 x
368 x 3051 790 x
670 x 488
Motore GX25 GX35
Cilindrata cm325 35,8
Alesaggio/Corsa  mm 35 x 26 39 x 30
Potenza (secondo
EN11806) kW0,81 1,20
Velocità massima giri/min. 10 000 10 000
Minimo giri/min. 3 100 ± 200
Olio motore SAE 10W30
Capacità del serbatoio
olio cm
380 100
Benzina
Preferibilmente senza piombo
Capacità del serbatoio benzina
l0,55 0,65...

Page 72

61
GB
FACCESORIOS
Con la máquina se suministran varios accesorios, habiendo otros que están disponibles
opcionalmente, según los modelos.
En la siguiente tabla se resumen las posibilidades de montaje según el modelo:
[1]Desbroce y limpieza
[2]Seto de espinas y maleza
[3]Grandes áreas de hierbas
[4]Hierbas altas y secas
[5]Maleza zarzal y arbustos (opcional, para los modelos UMK435E UEET)
[6]Dispositivo necesario para montar las cuchillas [2] [3] y [4] 
[7]Poda de árboles y arbustos
OOpcional
Estándar...

Page 73

60
D
D
ACCESSORI
Diversi accessori sono in dotazione con la macchina oppure disponibili come optional, secondo i
modelli.
La tabella riporta un sommario delle possibilità di montaggio in funzione dei modelli:
[1]Falciatura e pulizia
[2]Siepi con spine e cespugli
[3]Ampie superfici erbose
[4]Erba alta e secca
[5]Cespugli nodosi e arbusti (optional per UMK435E UEET)
[6]Dispositivo necessario per il montaggio dei coltelli [2], [3] e [4]
[7]Potatura di alberi e arbusti
OOptional
Standard
Vietato
UMK425E /...

Page 74

59
GB
FTRANSPORTAR Y GUARDAR
TRANSPORTAR
Para transportar la desbrozadora, hay que apagar sistemáticamente su motor y colocar el
protector de transporte en la herramienta de corte.
Para trasportar la máquina, manténgala por el tubo de transmisión para que esté equilibrada. Si la
máquina debe transportarse a bordo de un vehículo, hay que estar seguros que está sujeta
correctamente, con el fin de impedir cualquier movimiento. Debe colocarse de manera que no
provoque fuga de carburante.
GUARDAR
Cuando la...

Page 75

58
D
D
TRASPORTO E DEPOSIT
TRASPORTO
Per trasportare il decespugliatore, è necessario arrestare sistematicamente il motore e
posizionare la protezione da trasporto sullattrezzo.
Durante il trasporto, reggere lattrezzo dal tubo di trasmissione in modo che resti bilanciato. Se il
trasporto della macchina avviene a bordo di un veicolo, accertare che sia bloccata correttamente, in
modo da evitare qualsiasi movimento, e posizionata in modo da prevenire eventuali fuoriuscite di
carburante.
DEPOSITO
Se la...

Page 76

57
DETECCIÓN DE AVERÍAS
Problema Causa probable Página
El motor no enciende 1. No hay gasolina.29
2. El botón marcha / parada está en parada33
3. El hilo de la bujía está mal fijado o desconectado49
4. La bujía está defectuosa o los electrodos no están bien
separados.49
5. El motor está ahogado. Saque la bujía, séquela con un
trapo. Móntela.49
6. El filtro de gasolina está sucio, límpielo. -
El encendido es difícil 1. El filtro de aire está sucio.51
2. Hay impurezas en el depósito de gasolina o pérdida...

Page 77

56
STORINGZOEKEN
Symptoom Waarschijnlijke oorzaak Bladzijde
Motor start niet 1. Geen benzine.29
2. Stopknop op STOP.33
3. Bougiekabel kapot of los.49
4. Bougie defect of elektrodenafstand te groot.49
5. Motor verzopen. Bougie demonteren en drogen.49
6. Benzinefilter vervuild - reinigen. -
Machine start moeilijk 1. Luchtfilter vervuild.51
2. Vuil in de benzine of gebrek aan vermogen. -
3. Water in de benzine. -
4. Ontluchtopening in benzinetank of carburateur
verstopt.-
5. Motor warm en choke dicht. Choke...

Page 78

55
RICERCA GUASTI
Problema Causa probabile Pagina
Il motore non si avvia 1. Manca la benzina.28
2. Il pulsante Avvio/Arresto è in posizione Arresto.32
3. Il filo della candela di accensione è fissato
scorrettamente o scollegato.48
4. La candela di accensione è difettosa o la distanza fra gli
elettrodi è errata.48
5. Il motore è ingolfato. Rimuovere la candela, asciugarla
con uno straccio e rimontarla.48
6. Il filtro della benzina è sporco, pulirlo. -
Avvio difficoltoso 1. Il filtro dellaria è sporco.50...

Page 79

54
MANTENIMIENTO
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
* Periodicidad: Mantenimiento a efectuar en los intervalos indicados en horas de funcionamiento
o periodos, reteniendo el intervalo más corto.
(1)Limpie con más frecuencia en medio polvoriento.(2)Estas tareas debería efectuarlas el revendedor autorizado Honda, salvo si el propietario tiene
herramientas apropiadas y la formación técnica necesaria para este trabajo. Vea le manual de
taller Honda.
Elemento IntervenciónPeriodicidad*
A cada 
usoCada 
mes o 10...

Page 80

53
ONDERHOUD
ONDERHOUDSSCHEMA
* Bij keuze (tijdsverloop of aantal bedrijfsuren) altijd het laagste cijfer nemen.(1)Vaker bij gebruik in stoffige omgeving
(2)Door uw Honda-dealer laten doen tenzij u zelf het benodigde gereedschap en kennis bezit. Zie
het Honda werkplaatshandboek.
Onderdeel OnderhoudTijdstip*
Voor het 
gebruikMaan-
delijks of 
om de 10 
bedrijf-
surenOm 3 
maanden 
of om de 
25 
bedrijf- 
surenOm de 6 
maanden 
of 50 
bedrijf- 
surenJaarlijks 
of om de 
100 
bedrijf- 
suren
Koelribben...
Start reading Honda Brush Cutter UMK425E UMK435E Instruction Manual

Related Manuals for Honda Brush Cutter UMK425E UMK435E Instruction Manual

All Honda manuals