Honda Brush Cutter UMK425E UMK435E Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual Honda Brush Cutter UMK425E UMK435E Instruction Manual. The Honda manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 91
42 I I UTILIZZO Disco a 3 denti PRECAUZIONI:•Non utilizzare dischi di diametro superiore a 250 mm. Taglio Il disco tagliaerba a 3 denti si adatta particolarmente al decespugliamento di erba fitta e mista e di cespugli, come rovi o arbusti selvatici, la cui sezione è anchessa inferiore a 2 cm. Per tagliare i rovi, impugnare lattrezzo dallalto tenendolo in posizione orizzontale in modo da tagliare e ridurre i rami in piccoli segmenti. È pericoloso utilizzare i dischi tagliaerba su legno molto duro e/o con...
Page 92
41 NL EUSO Al arrancar el motor y la herramienta de corte, el largo del hilo sobrante será cortado automáticamente por la cuchilla situada en el protector. Corte El hilo de nylon permite el corte nítido de la hierba, sin deteriorar la corteza de los árboles y sin impacto violento de una herramienta rígida contra una superficie dura. Sin embargo, se recomienda no insistir en estas partes, principalmente para las plantas jóvenes frágiles y para evitar un desgaste demasiado rápido del hilo. Proceda por...
Page 93
40 I I UTILIZZO Al riavvio del motore e dellattrezzo, il filo in eccesso sarà tagliato automaticamente dal coltello posto sulla protezione. Taglio Il filo di nylon consente il taglio netto dellerba, senza danneggiare la corteccia degli alberi né provocare gli urti violenti tipici di uno strumento rigido contro una superficie dura. Si consiglia comunque di non soffermarsi eccessivamente in questi punti, soprattutto con piante giovani e fragili, anche al fine di evitare unusura troppo rapida del filo....
Page 94
39 NL EUSO Cambio del hilo 1. Pulse las lengüetas [1] situadas a ambos lados del cabezal para abrirlo. 2. Saque la bobina y retire el resto de hilo. 3. Prepare 5,5 metros de hilo de 2,7 mm de Ø, dóblelo en dos partes iguales. 4. Coloque la doblez del hilo en la muesca [2] de la bobina y envuelva el hilo girando en el sentido indicado. 5. Engrane los extremos en dos muescas opuestas [3] (deje que sobrepase 10 cm de hilo). 6. Vuelva a colocar la bobina en su alojamiento pasando los hilos por los dos...
Page 95
38 I I UTILIZZO Sostituzione del filo 1. Premere le linguette [1] poste su ogni lato della testa per aprirla. 2. Estrarre la bobina e ritirare la testa con filo di nylon. 3. Preparare 5,5 metri di filo di diametro 2,7 mm e piegarlo in due nel senso della lunghezza. 4. Posizionare il punto centrale del filo nella tacca [2] della bobina e arrotolare il filo avvolgendolo nel senso indicato. 5. Bloccare le estremità nelle due tacche opposte [3] (lasciare passare 10 cm di filo). 6. Sostituire la bobina...
Page 96
37 NL EUSO POSICIÓN DE TRABAJO Después de haber arrancado la máquina, enganche el arnés comose explicó anteriormente en el capítulo Preparación. Cuando haga manipulaciones con la máquina, tenga cuidado con no impactar la herramienta de corte y mantenga el cabezal alejado del cuerpo. No use la máquina sin engancharla previamente al arnés. Mantenga la desbrozadora bien agarrada por los dos puños, como indicado. PRECAUCIÓN :•Durante el trabajo, deje siempre que el motor vuelva al ralentí entre las...
Page 97
36 I I UTILIZZO POSIZIONE OPERATIVA Dopo avere avviato la macchina, agganciarla allimbracatura comedescritto precedentemente nel capito relativo alla preparazione. Quando si maneggia la macchina, prestare attenzione a non urtare nulla con lattrezzo di taglio, mantenendolo a una certa distanza dal corpo. Non utilizzare la macchina senza agganciarla allimbracatura. Tenere saldamente il decespugliatore tramite le due manopole, come indicato. PRECAUZIONI:•Durante il lavoro, lasciare sempre il motore al...
Page 98
35 NL EPUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTOR ARRANQUE EN CALIENTE La máquina se considera caliente si el motor ha funcionado más de cinco minutos en los últimos diez minutos que preceden la puesta en marcha. El método de arranque en caliente es idéntico al arranque en frío, excepto que no es precso utilizar el estárter [1] (tiene que quedar en posición inferior). NOTA: Si tiene dificultades para volver a arrancar un motor caliente, proceda de la siguiente manera: 1. Ponga el motor en posición OFF...
Page 99
34 I I MESSA IN MARCIA E ARRESTO DEL MOTORE AVVIAMENTO A CALDOLa macchina è considerata calda se il motore resta in moto per almeno cinque minuti nei dieci che precedono la messa in marcia. La procedura di avviamento a caldo è identica a quella di avviamento a freddo, a eccezione del fatto che non è necessario utilizzare lo starter [1] (che resta abbassato). NOTA: Qualora si incontrassero difficoltà nel riavviare un motore caldo, effettuare la procedura illustrata di seguito: 1. Portare il motore in...
Page 100
33 NL EPUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTOR ARRANQUE EN FRIO La máquina se considerada fría si el motor no ha funcionado más de cinco minutos en los últimos 10 minutos anteriores a la puesta en marcha. Para poner en marcha, proceda como sigue: 1. Coloque el botón Marcha/Parada [1] en posición Marcha I. 2. Ponga la palanca de estárter [2] en posición superior (cerrado). 3. Pulse varias veces la bomba de cebado situada debajo del carburador, para provocar la llamada de gasolina. 4. Tire ligeramente del asa...