Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual. The Honda manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 GB FPRÉPARATION ET VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DHUILE Faire tourner le moteur avec un niveau dhuile insuffisant peut causer de sérieux dommages au moteur. Vérifier le niveau dhuile sur une surface plane et horizontale, moteur arrêté. Lutilisation dune huile non détergente, ou pour moteurs à 2 temps, pourrait réduire la longévité du moteur. CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE1. Placer le moteur à lhorizontale sur une surface plane. 2. Déposer le bouchon du dispositif de remplissage...
Page 32
32 D D STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS KALTSTART Der Motor wird als kalt betrachtet, wenn er während der zehn, dem Starten vorangehenden Minuten nicht länger als 5 Minuten in Betrieb war. Zum Starten folgendermaßen vorgehen 1. Den Stop-Schalter [1] auf Position schieben I. 2. Den Starterhebel [2] in hohe Position (geschlossene Starterklappe) stellen. 3. Mehrmals die unter dem Vergaser gelegene Anlass-Einspritzpumpe betätigen, um ein Ansaugen des Benzins zu veranlassen. 4. Den Startergriff [3] vorsichtig...
Page 33
33 GB FMISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE À FROID La machine est considérée comme froide si le moteur na pas tourné plus de cinq minutes dans les dix minutes qui précèdent la mise en marche. Procéder à la mise en marche comme suit 1. Placer le bouton Marche / Arrêt [1] en position Marche I. 2. Mettre le levier de starter [2] en position haute (fermé). 3. Appuyer plusieurs fois sur la pompe damorçage, situé sous le carburateur, pour provoquer lappel dessence. 4. Tirer doucement sur la poignée de...
Page 34
34 D D STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTOR WARMSTART Der Motor wird als warm betrachtet, wenn er während der zehn, dem Starten vorangehenden Minuten länger als 5 Minuten in Betrieb war. Der warme Motor wird auf gleiche Weise wie ein kalter Motor gestartet, nur ist hierbei die Verwendung des Starters [1] nicht erforderlich (der Hebel muss in niedriger Position verbleiben). HINWEIS: Bei Schwierigkeiten beim Starten eines warmen Motors folgendermaßen vorgehen: 1. Den Motor abschalten (OFF). 2. Sicherstellen,...
Page 35
35 GB FMISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE À CHAUD La machine est considérée comme chaude si le moteur a tourné plus de cinq minutes dans les dix minutes qui précèdent la mise en marche. La procédure de démarrage à chaud est identique à celle du démarrage à froid, sauf quil nest pas nécessaire dutiliser le starter [1] (il doit rester en position basse). NOTE : En cas de difficultés pour redémarrer le moteur à chaud : 1. Glisser le bouton Marche/Arrêt en position Arrêt (O). 2. Assurez-vous que le...
Page 36
36 D D GEBRAUCH ARBEITSPOSITION Nach dem Starten des Motors ist das Gerät wie zuvor im Kapitel Vorbereitung beschrieben am Tragegeschirr einzuhaken. Bei der Handhabung des Geräts darauf achten, dass das Mähwerkzeug nirgends anstößt, und das Gerät vom Körper fernhalten. Das Gerät nicht benutzen ohne es zuvor im Tragegeschirr einzuhaken. Die Motorsense, wie gezeigt, an den beiden Handgriffen festhalten. VORSICHT:•Beim Arbeiten den Motor zwischen den einzelnen Arbeitsabschnitten immer zu Leerlauf...
Page 37
37 GB FUTILISATION POSITION DE TRAVAIL La machine étant démarrée, laccrocher au harnais comme expliqué précédemment au chapitre préparation. Lors des manipulations de la machine, veiller à ne rien heurter avec loutil de coupe et conserver loutil à distance du corps. Ne pas utiliser la machine sans laccrocher au harnais. Maintenir la débroussailleuse fermement par les deux poignées, comme indiqué. PRÉCAUTION:•Au cours du travail, toujours laisser le moteur revenir au ralenti entre les opérations. De trop...
Page 38
38 D D GEBRAUCH Austausch des Fadens 1. Zum Öffnen des Kopfes auf die auf seinen Seiten befindlichen Zungen [1] drücken. 2. Die Spule herausnehmen und die Nylonfadenreste entfernen. 3. 5,5 m Faden von Durchmesser 2,7 mm vorbereiten und in der Mitte in zwei Fäden falten. 4. Die Mitte des Fadens in die Auskerbung [2] der Spule setzen und den Faden durch Drehen in der angezeigten Richtung aufwickeln. 5. Die Fadenenden in zwei gegenüberliegenden Einkerbungen [3] einklemmen (10 cm Faden austreten lassen). 6....
Page 39
39 GB FUTILISATION Remplacement du fil 1. Appuyer sur les languettes [1] situées de chaque côté de la tête pour louvrir. 2. Extraire la bobine et retirer le reste de fil nylon. 3. Préparer 5,5 mètres de fil de diamètre 2,7 mm et le plier en deux dans la longueur. 4. Placer le milieu du fil dans lencoche [2] de la bobine et enrouler le fil en tournant dans le sens indiqué. 5. Coincer les extrémités dans deux encoches opposées [3] (laisser dépasser 10 cm de fil). 6. Replacer la bobine dans son logement,...
Page 40
40 D D GEBRAUCH Beim erneuten Starten des Motors und des Geräts wird jegliche Überlänge des Fadens automatisch von dem unter dem Schutz gelegenen Messer abgeschnitten. Mähen Der Nylonfaden ermöglicht einen sauberen Schnitt des Grases und beschädigt nicht die Rinde angrenzender Bäume. Durch dieses nachgiebige Werkzeug werden heftige Stöße gegen harte Flächen vermieden. Jedoch ist das Anstoßen an Hindernisse möglichst zu vermeiden, insbesondere gegen junge empfindliche Pflanzungen, auch wird beim Mähen...