Home > Honda > Brush Cutter > Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual

Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual

Here you can view all the pages of manual Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual. The Honda manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 21

21
GB
FMONTAGE
PROTECTION COMPLÈTE
Votre débroussailleuse est livrée avec un protecteur. 
Utilisation avec tête de coupe à fil nylon :
 Assembler les deux parties [2] et [1] en les clipsant comme
indiqué sur le dessin.
Utilisation avec lame :
 Ne pas monter la partie basse [2].
Installer le protecteur sur la machine à l’aide des deux vis [3] et rondelles [4] fournies et de la clé
Torx. 
Utiliser les 2 trous les plus éloignés du boîtier de transmission [5].
(UMK435E UEET)
Dans le cadre de l’utilisation de...

Page 22

22
D
D
MONTAGE
3-ZAHN-SCHEIBE
Die Mähscheibe so zwischen die Zwischenscheiben [1] und [2] setzen,
dass die Keilnuten sich perfekt der Welle anpassen.
Den Stabilisator [3] und die Scheibe [4] platzieren. Mit dem
Sechskantschlüssel [5] die Welle am Drehen hindern und die
Sicherungsmutter [6] mit dem geeigneten Schlüssel im
Gegenuhrzeigersinn festziehen.
KREISSÄGENBLATT (AUSSTATTUNGSOPTION)
Dieses Zubehör darf nur auf den Modellen UMK435E UEET, und auch dann nur nach Einbau
der geeigneten...

Page 23

23
GB
FMONTAGE
DISQUE À 3 DENTS
Placer le disque coupe-herbe entre les entretoises [1] et [2] de façon à ce
que les cannelures des entretoises soient parfaitement emboîtées sur
laxe.
Placer le stabilisateur [3] et la rondelle [4]. Bloquer la rotation de larbre
avec la clé héxagonale [5]. Serrer fermement lécrou frein [6] dans le sens
anti-horaire avec la clé adaptée.
LAME DE SCIE CIRCULAIRE (ACCESSOIRE OPTIONNEL)
Cet accessoire ne doit être monté que sur les modèles UMK435E UEET, et seulement après
avoir...

Page 24

24
D
D
MONTAGE
MONTAGE UND EINSTELLUNG DES TRAGEGESCHIRRS
Für eine sichere und komfortable Verwendung des Geräts ist es wichtig, die Träger des
Tragegeschirrs so einzustellen, dass dieses angenehm sitzt und die Motorsense richtig
ausgeglichen in Arbeitsposition zu liegen kommt.
Die Geräte des Typs L werden mit einem doppelten Tragegeschirr [1] geliefert. 
Die Geräte des Typs U werden mit einem Komfort-Tragegeschirr [2] geliefert.
Das Tragegeschirr anlegen und mittels des Schnellverschlusses [3]...

Page 25

25
GB
FMONTAGE
MONTAGE ET RÉGLAGE DU HARNAIS
Il est important, pour la sécurité et le confort dutilisation, de régler les bretelles du harnais de
façon à ne ressentir aucune gêne et que la machine soit correctement équilibrée en position
de travail.
Les machines de type L sont fournies avec un harnais double [1].
Les machines de type U sont fournies avec un harnais confort [2].
Passez le harnais et fermez-le à laide de lattache rapide [3].
Ajuster les sangles à laide des boucles [4] de manière à avoir la...

Page 26

26
D
D
VORBEREITUNG UND ÜBERPRÜFUNG VOR DEM EINSATZ
AUSGLEICH DES GERÄTS
Die Motorsense wie gezeigt einhängen [1].
Nachdem sich das Gerät in Position befindet, muss unbedingt sein Ausgleich eingestellt werden. Bei
dieser Überprüfung muss das Gerät mit seinem Mähwerkzeug versehen und der Kraftstofftank halb
gefüllt sein.
Die Länge des Geschirrs so einstellen, dass das Mähwerkzeug parallel zum Boden liegt und diesen
berührt.
Ist das Gerät mit einer Mähscheibe ausgestattet, so muss diese mit dem...

Page 27

27
GB
FPRÉPARATION ET VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION
ÉQUILIBRAGE DE LA MACHINE
Accrocher la débroussailleuse comme illustré [1].
Une fois la machine en position, il est impératif de vérifier son équilibrage. Cette vérification doit se
faire avec lappareil équipé de loutil de coupe et réservoir de carburant à demi rempli.
Régler la longueur du harnais de telle sorte que loutil soit parallèle au sol, en contact avec le sol.
Lorsque la machine est équipée dun disque coupe herbe, ce dernier doit être monté...

Page 28

28
D
D
VORBEREITUNG UND ÜBERPRÜFUNG VOR DEM EINSATZ
FÜLLEN DES KRAFTSTOFFTANKS
In Benzinbehältern kann sich je nach Außentemperatur ein Überdruck einstellen. Den Verschluss
vorsichtig öffnen, um jegliches Ausspritzen von Benzin zu vermeiden. Benzinbehälter an einem kühlen
Ort nicht zu lange aufbewahren und nie in der Sonne stehen lassen.
VORSICHT:•Den Tankverschluss und dessen Umgebung reinigen, um das Eindringen
von Fremdkörpern in den Tank zu vermeiden.
•Zum Füllen des Kraftstofftanks einen geeigneten...

Page 29

29
GB
FPRÉPARATION ET VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
La pression peut augmenter dans les récipients contenant de lessence, du fait de la température
ambiante. Ouvrir le bouchon avec précaution pour éviter toute projection. Entreposer le carburant
dans un endroit frais, pour de courtes périodes et ne jamais le laisser au soleil.
PRÉCAUTION:•Nettoyer le bouchon du réservoir et ses abords pour éviter que des corps
étranger ne pénètrent dans le réservoir.
•Remplir le...

Page 30

30
D
D
VORBEREITUNG UND ÜBERPRÜFUNG VOR DEM EINSATZ
FÜLLEN DES ÖLBEHÄLTERS
Der Motor kann, wenn er mit unzureichendem Ölstand betrieben wird, ernsthaft beschädigt werden.
Der Ölstand ist auf einer ebenen und horizontalen Fläche bei abgestelltem Motor zu prüfen. Bei
Verwendung Öls minderer Qualität oder Öls für 2-Takt-Motoren kann die Lebensdauer des Motors
beeinträchtigt werden.
KONTROLLE DES ÖLSTANDS1. Den Motor auf einer horizontalen ebenen Fläche abstellen.
2. Den Öleinfüllstopfen entfernen und den...
Start reading Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual

Related Manuals for Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual

All Honda manuals