Home > Global Garden Products > Snow Blower > Global Garden Products Snow Blower SN 421 SN 522 8218 2223 70 Instructions Manual

Global Garden Products Snow Blower SN 421 SN 522 8218 2223 70 Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Global Garden Products Snow Blower SN 421 SN 522 8218 2223 70 Instructions Manual. The Global Garden Products manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 41

41
FRANÇAISFR
4 COMMANDES
SN 522, voir fig. 4-7.
SN 421, voir fig. 7-10.
Levier de réglage (H)– Modifie l’orientation de 
l’éjecteur.
Déflecteur (L) – Règle la distance à laquelle la 
neige est projetée.
Éjecteur (E) – Règle la direction dans laquelle la 
neige est projetée.
Levier de la fraise (M) – Démarre et arrête la frai-
se/l’impulseur qui entraîne le chasse-neige.
Commande stop (N) – Doit être mise en position 
ON avant de lancer le moteur.
Amorçage (0) – Injecte du carburant directement 
dans le...

Page 42

42
FRANÇAISFR
5.4 Démarrage du moteur
Le moteur peut démarrer manuellement ou, sur 
certains modèles, par le démarreur électrique. Les 
deux possibilités sont décrites ci-dessous :
Le démarreur électrique est muni d’un 
câble 220 V avec mise à la terre. Brancher 
exclusivement sur des prises mises à la 
terre pour éviter tout danger d’électrocu-
tion.
Lors du branchement, toujours raccorder le 
chasse-neige avant d’introduire la fiche dans la 
prise électrique.
Pour débrancher, toujours commencer par...

Page 43

43
FRANÇAISFR
4. Enclencher la fraise et la propulsion au moyen du levier 
(4, 8:M).
5. Pour arrêter, relâcher 
le levier (4, 8:M).
6. Si de la neige s’accumule dans le carter, couper le moteur 
et la dégager, par exemple à l’aide d’un bout de bois.
Le chasse-neige avance automatiquement sous 
l’effet de la rotation de la fraise. Pour faciliter la 
propulsion, soulever légèrement le guidon. Ne pas 
exercer de poussée sur le chasse-neige.
Attention ! Si la fraise continue à tourner lorsque 
le levier (4,...

Page 44

44
FRANÇAISFR
8 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
8.1 Réglage du câble (SN 522)
Le câble de commande de la fraise est réglé en usi-
ne. Pour tout réglage, procéder comme suit :
1. Embrayer le levier de la fraise (4:M).
2. Retirer le carter et détacher le câble du trou approprié de 
la plaque. Voir figure 12.
3. Attacher le câble dans un nouveau trou. Remettre le car-
ter en place et accrocher le câble sur le levier de la fraise.
4. Faire démarrer le chasse-neige et vérifier son fonctionne-
ment. La fraise doit...

Page 45

45
FRANÇAISFR
6.  Nettoyer complètement le chasse-neige.
7.  Lubrifier. Voir Lubrification.
8.  Vérifier l’état du chasse-neige. Si nécessaire, procéder 
aux réparations qui s’imposent.
9.  Retoucher les éclats dans la peinture.
10. Enduire les surfaces métalliques non peintes d’une pro-
tection contre la rouille.
11. Si possible, remiser le chasse-neige à l’intérieur. 
10 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT
Une garantie totale couvre les défauts matériels et 
les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de...

Page 46

46
 ITALIANO IT
1 SIMBOLI
Sulla macchina vengono utilizzati i simboli seguenti. La loro 
funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con 
l’attenzione e la cautela necessari. 
Significato dei simboli
Avvertenza.
Leggere il manuale prima di utilizzare la macchina.
Pericolo – coclea rotante.
Pericolo – ventola rotante.
Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico.
Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti.
Tenere i non addetti ai lavori a debita distanza dalla 
macchina.
Non...

Page 47

47
 ITALIANO IT
• Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. 
Spostarsi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal basso 
verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia 
direzione su un pendio. Evitare pendenze ripide.
• Non utilizzare la macchina se le protezioni sono 
insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono 
correttamente posizionati.
• Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza 
presenti.
• Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a 
sovraregime....

Page 48

48
 ITALIANO IT
Comando di arresto (N):  Deve essere posizionato su ON 
per avviare il motore.
Cicchetto (O): Inietta il carburante direttamente all’interno 
del carburatore per l’avvio a basse temperature.
Pulsante di avviamento (P):  Avvia il motore sui modelli 
dotati di avviamento elettrico.
Scatola di collegamento (non visibile):  Nei modelli con av-
viamento elettrico consente il collegamento a 220 V.
Maniglia di avviamento (Q): Consente l’avviamento ma-
nuale del motore.
Aria (R):  Consente...

Page 49

49
 ITALIANO IT
6. Avviamento manuale: Tirare con decisione la maniglia 
(9:Q) del cordino dell’avviatore autoavvolgente, evitan-
do che scatti tornando alla posizione iniziale. Riportarla 
gradualmente nella posizione iniziale.
7. Quando il motore funziona regolarmente, riportare il co-
mando dell’aria (5, 9:R) nella posizione originale.
NOTA: a temperature inferiori a -15 °C, prima di iniziare il 
lavoro occorre lasciare riscaldare il motore al minimo per 
qualche minuto.
AVVERTENZA: non tenere acceso...

Page 50

50
 ITALIANO IT
5.7.2 Neve bagnata e compattata
Avanzare lentamente. Evitare di utilizzare la spatola per ri-
muovere la neve compattata e il ghiaccio. Questo tipo di sol-
lecitazione intensa può provocare guasti alla sede della 
coclea.
5.8 DOPO L’USO
1. Dopo ogni operazione di sgombero della neve, lasciare 
acceso il motore per qualche minuto per fare fondere il 
ghiaccio e la neve presenti sulla macchina.
2. Controllare che non vi siano componenti danneggiati o 
allentati. Se necessario,...
Start reading Global Garden Products Snow Blower SN 421 SN 522 8218 2223 70 Instructions Manual

Related Manuals for Global Garden Products Snow Blower SN 421 SN 522 8218 2223 70 Instructions Manual

All Global Garden Products manuals