Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual
Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual. The Global Garden Products manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 61
61 FRANÇAISFR 3.3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La machine est équipée d’une sécurité électrique qui interrompt certaines activités susceptibles de provoquer des manœuvres dangereuses. Par exemple Le moteur ne démarre que lorsque l’embrayage est enfoncé.Contrôler le fonctionnement du dispositif de sécurité avant chaque utilisation. 3.4 COMMANDES 3.4.1 Dispositif mécan ique de levage des accessoires, (6:P) Pour passer de la position de travail à la position de transport : 1. Enfoncer à fond la pédale....
Page 62
62 FRANÇAISFR Trois positions :1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La clé peut être retirée. 2. Marche. 3. Démarrage – le démarreur électrique est activé lorsque la clé est tournée à fond dans la position de démarrage. Lorsque le moteur tourne, la clé revient en position de marche 2 grâce à un dispositif à ressort. 3.4.7 Levier de vitesses (2:J) (Man) Levier permettant d’enclencher l’une des cinq vitesses en marche avant (1-2-3-4-5), le point mort (N) ou la marche arrière (R). L’embrayage...
Page 63
63 FRANÇAISFR 4 UTILISATION L’usage de la machine est réservé aux travaux suivants, avec les accessoires GGP d’origine renseignés. La charge verticale maximum exercée sur la boule de remorquage doit êt re inférieure à 100 N. La charge d’inertie maxi mum exercée sur la boule de remorquage par les acce ssoires tractés doit être inférieure à 500 N. REMARQUE ! Avant d’utiliser un tracteur, contactez votre compagnie d’assurance. REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue pour circuler sur la voie...
Page 64
64 FRANÇAISFR 5.3.1 Contrôle de sécurité générale 5.3.2 Contrôle de sécurité générale Contrôler le fonctionnement du dispositif de sécurité avant chaque utilisation. 5.4 DÉMARRAGE 1. Voir fig. 10. Ouvrir l’arrivée de carburant située sous le couvercle côté gauche. 2. Vérifier que les câbles sont raccordés aux bou- gies. 3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 4. Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 5. Démarrage à froid du mote ur – mettre la manet- te en position choke....
Page 65
65 FRANÇAISFR 5.7 NETTOYAGE Pour réduire le risque d’incendie, dégager l’herbe, les feuilles et l’excédent d’huile se trouvant sur le moteur, le pot d’échappement, la batterie et le réservoir de carburant. Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement que la machine ne présente aucune fuite d’huile et/ou de carburant. Ne jamais nettoyer au jet haute pression pour ne pas endommager les joints, les composants électriques ou les vannes hydrauliques. Ne jamais utiliser d’air comprimé...
Page 66
66 FRANÇAISFR 6.5 FILTRE À CARBURANT (12:Q) Remplacer le filtre à carburant à chaque saison Après l’installation du nouveau filtre, vérifier l’absence de fuites. 6.6 COURROIES DE TRANSMISSION Après 5 heures de service, vérifier l’état des courroies. 6.7 DIRECTION Vérifier et régler la direction après 5 heures de service, puis toutes les 25 heures. 6.7.1 Vérifications Tourner légèrement le volant de gauche à droite pour vérifier que le mécanisme des chaînes de direction ne présente pas de jeu. 6.7.2...
Page 67
67 FRANÇAISFR 6.9 FILTRE À AIR Nettoyer ou remplacer le préfiltre (en mousse) après 25 heures de service. Nettoyer ou remplacer le fi ltre à air (en papier) après 100 heures de service. REMARQUE ! Augmenter la fréquence de nettoyage ou de remplacem ent des filtres lorsque la machine est utilisée su r des terrains poussiéreux. Retirer et installer les filtres à air comme suit : 1. Retirer le couvercle du filtre à air (14:R). 2. Démonter la partie am ovible du filtre à papier (14:S) ainsi que le...
Page 68
68 NEDERLANDSNL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHUWING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstige persoonlijke verwondingen en/of schade. Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN zorgvuldig doornemen. 1.1 SYMBOLEN Op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren da t voorzichtigheid en oplettendheid bij gebr uik en tijdens onderhoud geboden is....
Page 69
69 NEDERLANDSNL 2.2 MOTORKAP Om bij te tanken en de motor en de accu te inspec- teren en onderhouden, opent u de motorkap. De motor mag niet draaien als u de kap opent. 2.2.1 Openen 1. Zorg dat de besturings armen in de voorste stand staan. 2. Trek de stoelvergrendeling (2:S) omhoog en kantel de stoel voorover. 3. Pak de motorkap aan de voorrand vast en draai de kap omhoog (afb. 3). 2.2.2 Sluiten Pak de motorkap aan de v oorrand vast en draai de kap omlaag (afb. 3). De machine alleen gebruiken...
Page 70
70 NEDERLANDSNL 2.8 BANDENSPANNING Controleer de bandenspanning. De juiste waarden zijn: Voor: 0,4 bar (6 psi). Achter: 1,2 bar (17 psi). 2.9 ACCESSOIRES Voor de montage van accesso ires kijkt u in de apar- te montagehandleiding die bij iedere accessoire wordt geleverd. Opmerking: Het maaidek is als accessoire lever- baar. 3 BESCHRIJVING 3.1 AANDRIJVING De machine heeft voorwielaandrijvingGereedschap dat aan de voorzijde is gemonteerd wordt aangestuurd door aandrijfriemen. 3.2 BESTURING De...