Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual
Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual. The Global Garden Products manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 91
91 ESPAÑOLES 5.2 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR El cárter viene de fábr ica con aceite SAE 10W-30. Consulte la figura 12. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina y antes de ponerla en marcha para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Limpie la zona alrededor de la varilla. A continuación, desenrós quela y extráigala. Limpie la varilla. 1 Introduzca la varilla totalmente y enrósquela. A...
Page 92
92 ESPAÑOLES 5.5 RECOMENDACIONES DE USO Compruebe siempre que el nivel de aceite del motor sea el adecuado. Este punto es particularmente importante cuando se trabaja en pendientes. Consulte el apartado 5.2. Tenga cuidado cuando conduzca por pendientes. No conviene arrancar o parar la máquina cuando se está subiendo o bajando por este tipo de terrenos. No conduzca de través por pendientes. Vaya en línea recta, de arriba abajo o de abajo arriba. No conduzca la máquina por pendientes con una...
Page 93
93 ESPAÑOLES Cada vez que lleve la máquina a un taller autorizado para pasar la revisión general y la revisión intermedia, le pondrán un sello en el cuaderno de mantenimiento. De este modo, dispondrá de un documento muy valioso que incrementará el valor de la máquina en el mercado de segunda mano. 6.2 PREPARATIVOS Todas las tareas de ma ntenimiento y reparación deben efectuarse con la máquina y el motor parados. Evite que la máquina se mueva poniendo el freno de mano. Evite que el motor se ponga...
Page 94
94 ESPAÑOLES La batería es del tipo regulado por válvulas y su tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene no se puede comprobar ni reponer. El único mantenimiento que requiere la batería consiste en recargarla, por ejemplo, después de un periodo prolongado sin utilizarla. Cargue la batería completamente antes de utilizarla por primera vez. Guárdela siempre completamente cargada. Si la guarda descargada, se estropeará. 6.8.1 Recarga con el motor La batería se puede recar gar con el...
Page 95
95 ESPAÑOLES 6.12 LUBRICACIÓN Lubrique cada 25 horas de funcionamiento y después de cada lavado todos los puntos que se indican en la tabla siguiente. 6.13 FUSIBLE En caso de fallo eléctrico, compruebe/cambie el fusible de 20 A. Si el fallo persiste, acuda a un taller autorizado para repararlo. El fusible(s) se encuentra, junto con la batería, bajo la cubierta del motor. 7 PATENTE Y DEPÓSITO DE DISEÑOS Y MODELOS La máquina o partes de la misma están cubiertas por las patentes y los depósitos de...
Page 96
96 PORTUGUÊSPT 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos graves em pessoas e propriedade se as instruções não forem seguidas cuidadosamente. Estas instruções de utilização e a brochura anexa INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA deverão ser lidas minuciosamente antes do arranque. 1.1 SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários durante a utilização e a manutenção. Isto é o que os símbolos...
Page 97
97 PORTUGUÊSPT 2.3 BATERIA Consulte 6.8 2.4 BANCO NOTA! Para facilitar a instalação do assento, apli- que uma gota de óleo nos quatro parafusos antes de os aparafusar ao assento. Solte o trinco (2:S) e dobre o suporte do banco para cima. Instale a fixação nos orifícios traseiros (superiores) da seguinte forma: 1. Instale as anilhas de rebordo (2:F) nos parafu- sos (2:G). 2. Insira os parafusos at ravés das ranhuras no su- porte. Coloque uma anilha (2:I) entre o banco e o suporte. 3. Aperte os...
Page 98
98 PORTUGUÊSPT 3 DESCRIÇÃO 3.1 TRANSMISSÃO A máquina tem tracção às rodas dianteiras. Os acessórios montados na parte da frente são accionados por meio de correias de transmissão. 3.2 DIRECÇÃO A máquina tem direcção nas rodas traseiras. A direcção nas rodas traseiras significa que a máquina consegue contornar facilmente árvores e outros obstáculos. A direcção é controlada por meio de um fio. 3.3 SISTEMA DE SEGURANÇA A máquina está equipada com um sistema de segu- rança eléctrico. O sistema de...
Page 99
99 PORTUGUÊSPT 2. Aceleração máxima – ao utilizar a máquina deve usar sempre aceleração máxima. A posição de aceler ação máxima fica aproximadamente 2 cm atrás da posição do obturador de ar. 3. Ralenti. 3.4.6 Fechadura da ignição (7:U) A fechadura da ignição é utilizada para arrancar/ parar o motor. Não deixe a máquina com a chave na posição 2. Há perigo de incêndio, pode escorrer combustível para dentro do motor através do carburador e há perigo de a bateria descarregar ou ficar danificada....
Page 100
100 PORTUGUÊSPT 3.4.12 Alavanca de libertação da embraiagem (8:K) (HST) Alavanca para dese ngatar a transmissão progressiva. Possibilita a deslocação manual da máquina, sem auxílio do motor. A alavanca de desengate tem que estar sempre entre as posições exterior e interior. Isto provoca aquecimento excessivo e danifica a transmissão. Duas posições: 1. Alavanca para fora – transmissão engatada para utilização normal. Há um clique audível quando a alavanca se fixa na posição exterior. 2....