Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual
Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual. The Global Garden Products manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 DEUTSCHDE 2.2 MOTORHAUBE Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und Batterie muss die Motorhaube geöffnet werden. Der Motor darf nicht in Betrieb sein, wenn die Motorhaube geöffnet wird. 2.2.1 Öffnen: 1. Sicherstellen, dass die Bedienungshebel in ihrer vordersten Position stehen. 2. Die Sitzsperre (2:S) nach oben führen und den Sitz nach vorn klappen. 3. Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und nach oben klappen (Abb. 3). 2.2.2 Schließen: Die Motorhaube an der Vorderseite greifen...
Page 42
42 DEUTSCHDE Die Scheibe (7:N) mit dem Innenzapfen ist stets zum Sicherungsring weisend anzubringen. Ansonsten kann sich der Sicherungsring lösen. 3. Montieren Sie äußere Scheibe (7:N) und Sicherungsring (7:M). 4. Befüllen Sie die Schmierbüchse der Mähwerkhalterung mit einer Fettspritze, bis an der Achse Fett austritt. Die Schrauben (1:P) und Mu ttern (1:Q) dienen zur Befestigung des Arbeitsgeräts an den Mähwerkarmen (5:O). 2.8 REIFENDRUCK Prüfen Sie den Reifendruck. Korrekte Werte: Vorn: 0,4...
Page 43
43 DEUTSCHDE 3.4.5 Gashebel und Choke (7:T) Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie als Choke beim Kaltstart des Motors. Wenn der Motor unsauber läuft, wurde der Hebel unter Umständen zu weit nach vorn gescho ben und hat den Choke ausgelöst. Dies schadet dem Motor, steigert den Kraftstoffverbrauch und ist umweltunfreundlich. 1. Choke – Starthilfe bei Kaltstarts. Die Chokeposition befindet sich ganz vorn in der Aussparung. Fahren Sie nicht in dieser Stellung, wenn der Motor warm ist. 2....
Page 44
44 DEUTSCHDE 3.4.11.1Öffnen: 1. Sicherstellen, dass die Bedienungshebel in ihrer vordersten Position stehen. 2. Die Sitzsperre (2:S) nach oben führen und den Sitz nach vorn klappen. 3. Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und nach oben klappen. 3.4.11.2Schließen: Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und nach unten klappen. Die Maschine darf nicht benutzt werden, wenn die Motorhaube geöffnet ist. Es besteht Verbrennungs- und Quetschgefahr. 3.4.12 Auskupplungshebel (8:K) (HST) Hebel zum...
Page 45
45 DEUTSCHDE Benzin ist stark feuergefährlich. Der Kraftstoff ist ausschließlich in speziell für diesen Zweck hergestellten Behältern aufzubewahren. Benzin darf nur im Freien aufgefüllt werden, dabei darf nicht geraucht werden. Den Kraftstoff vor dem Anlassen des Motors einfüllen. Den Tankdeckel niemals öf fnen oder Benzin auffüllen, wenn der Motor läuft oder noch warm ist. Den Benzintank nie ganz auffüllen. Den Einfüllstutzen sowie die oberen 1-2 cm des Tanks freilassen, damit sich da s...
Page 46
46 DEUTSCHDE 5. Kaltstart – verschieben Sie den Gashebel ganz nach vorn in die Chokestellung. Warmstart – stellen Sie den Gashebel auf Vollgas (ca. 2 cm hinter der Chokestellung). 6. Das Pedal Kupplung-Brem se ganz durchtreten. 7. Zündschlüssel drehen und Motor anlassen. 8. Wenn der Motor läuft, de n Gashebel allmählich auf Vollgas (etwa 2 cm hinter der Chokestellung) schieben, wenn der Choke betätigt worden ist. 9. Bei Kaltstart das Gerät nicht unmittelbar nach dem Start belasten, s ondern den...
Page 47
47 DEUTSCHDE Der von der autorisierten Werkstatt ausgeführte Service garantiert eine fachmännische Arbeit mit Originalersatzteilen. Jeder von der autorisierten Werkstatt durchgeführte Grund- und Zwischenservice wird mit einem Stempel im Serviceheft bestätigt. Das Serviceheft mit diesen Servicedaten ist ein Wertdokument und erhöht den Wiederverkaufswert des Geräts. 6.2 VORBEREITUNG Alle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am ruhenden Gerät bei ausgeschaltetem Motor durchzuführen. Ziehen Sie immer...
Page 48
48 DEUTSCHDE Bei der Batterie handelt es sich um ein ventilgesteuertes Modell mit 12 V Nennspannung. Eine Kontrolle oder Auffüllung der Batterieflüssigkeit ist weder möglich noch nötig. Die einzige erforderliche Wartungsmaßnahme besteht in der Aufladung, z.B. nach einer langen Lagerung. Vor ihrer ersten Verwendung muss die Batterie vollständig aufgeladen werden. Sie ist darüber hinaus stets in vollgeladenem Zustand zu lagern. Wird die Batterie in entladenem Zustand gelagert, treten...
Page 49
49 DEUTSCHDE 6.10 ZÜNDKERZE Die Zündkerze(n) ist (sind) alle 200 Betriebsstunden auszutauschen (d.h. bei jedem zweiten Grundservice). Verwenden Sie den beiliegenden Zündkerzenschlüssel. Bevor Sie die Zündkerze lösen, reinigen Sie deren Befestigung. Zündkerze : Champion RC12YC oder gleichwertig. Elektrodenabstand : 0,75 mm. 6.11 LUFTEINLASS (12:P) Der Motor ist luftgekühlt. Verstopfungen im Kühlsystem schaden dem Motor. Der Lufteinlass des Motors ist alle 50 Be triebsstunden zu reinigen. Eine...
Page 50
50 ENGLISHEN 1 GENERAL This symbol indicates WARNING. Serious personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and the accompanying pamphlet “SAFETY INSTRUCTIONS” carefully, before starting up the machine. 1.1 SYMBOLS The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and attention required duri ng use and maintenance. This is what the symbols mean: Warning! Read the...