Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn Mower X1 Italian Version Manual
Global Garden Products Lawn Mower X1 Italian Version Manual
Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower X1 Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 POLSKIPL 5.4.2 Elektryczna kontrola bezpieczeństwa Przed uruchomieniem maszyny zawsze należy sprawdzać działanie systemu bezpieczeństwa. 5.5 Obsługa 5.5.1 Uruchamianie silnika Przed uruchomieniem silnika należy wykonać czynności opisane w sekcjach 5.2 - 5.4. 1. Otwórz zawór paliwa (10:V), umieszczony z tyłu po prawej stronie osłony. 2. Sprawdź, czy fajka znajduje się na świecy zapłonowej. 3. Upewnij się, czy agregat tnący jest wyłączony. 4. Ustaw dźwignię zmiany biegów w pozycji neutralnej (N). 5. Uruchamianie zimnego silnika – ustaw manetkę przepustnicy w pozycji ssania. Uruchamianie ciepłego silnika – całkowicie otwórz przepustnicę (ok. 2 cm za pozycją ssania). 6. Wciśnij pedał sprzęgła-hamulca do oporu. 7. Przekręć kluczyk zapłonu i uruchom silnik. 8. Następnie stopniowo otwieraj przepustnicę, aż do całkowitego otwarcia (ok. 2 cm za pozycją ssania), jeśli wcześniej włączone było ssanie. 9. Podczas uruchomiania zimnego silnika nie należy nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić, aby silnik popracował przez kilka minut. Umożliwi to rozgrzanie się oleju.5.5.2 Rozpoczynanie jazdy Nie prowadzić maszyny po pochyłościach o nachyleniu powyżej 10. Patrz rys. 11. Podczas jazdy przepustnica powinna być zawsze całkowicie otwarta. 1. Wciśnij pedał sprzęgła-hamulca do oporu. 2. Włącz żądany bieg. 3. Powoli zwalniaj pedał sprzęgła-hamulca. Maszyna zacznie jechać w żądanym kierunku. 4. Uruchom agregat tnący. 5.5.3 Wskazówki dotyczące jazdy Sprawdź, czy poziom oleju w silniku jest prawidłowy. To ważne, szczególnie podczas jazdy po pochyłościach. Patrz 5.3. Zachowuj ostrożność podczas jazdy po pochyłościach. Unikaj nagłego ruszania lub zatrzymywania się podczas jazdy w dół lub w górę pochyłości. Nigdy nie prowadź maszyny w poprzek pochyłości. Zawsze jedź z góry lub pod górę. Zwalniaj podczas jazdy po pochyłościach i na ostrych zakrętach, aby zapobiec przewróceniu maszyny lub utracie panowania. Nie skręcaj maksymalnie kierownicą podczas jazdy na najwyższym biegu przy całkowicie otwartej przepustnicy, ponieważ grozi to przewróceniem się maszyny. Nigdy nie prowadź maszyny z podniesioną osłoną silnika. Nigdy nie prowadź maszyny z agregatem podłączonym w pozycji transportowej, ponieważ uszkodzi to jego pasek napędowy. 5.5.4 Zatrzymywanie Zostawiając maszynę bez nadzoru należy wyjąć kluczyk zapłonu. Krótko po wyłączeniu silnik może być bardzo gorący. Nie należy dotykać tłumika, cylindra ani żeber chłodzących, ponieważ może to spowodować oparzenia. 1. Wciśnij pedał sprzęgła-hamulca do oporu. 2. Ustaw dźwignię zmiany biegów w pozycji neutralnej (N). Stan CzynnośćWynik Pedał sprzęgła- hamulca nie jest wciśnięty. Agregat tnący wyłączony.Próba uruchomie nia silnika.Silnik nie powinien się uruchomić. Pedał sprzęgła- hamulca nie jest wciśnięty. Agregat tnący wyłączony.Próba uruchomie nia silnika.Silnik nie powinien się uruchomić. Silnik pracuje. Agregat tnący wyłączony.Operator opuszcza fotel.Silnik powinien się zatrzymać. Włączony bieg Próba uruchomie nia silnika.Silnik nie powinien się uruchomić.
42 POLSKIPL 3. Wyłącz agregat tnący. 4. Zostaw silnik na biegu jałowym na 1 - 2 minuty. Następnie przekręć kluczyk zapłonu w pozycję Stop, aby zatrzymać silnik. 5. Zaciągnij hamulec postojowy. 6. Zamknij zawór paliwa. 5.6 Czyszczenie Aby ograniczyć ryzyko pożaru, należy czyścić silnik, tłumik, akumulator i zbiornik paliwa z trawy, liści i nadmiaru oleju. Aby ograniczyć ryzyko pożaru, należy regularnie sprawdzać, czy z maszyny nie wycieka olej i/lub paliwo. Maszynę należy czyścić po każdym użyciu. Wskazówki dotyczące czyszczenia: •Używając wysokociśnieniowych urządzeń myjących, nie kieruj dyszy bezpośrednio na silnik, uszczelki osi ani elementy elektryczne. • Nie kieruj strumieni wody bezpośrednio na silnik. •Czyść silnik szczotką i/lub sprężonym powietrzem. •Czyść wlot powietrza chłodzącego silnika (7:U). 6 KONSERWACJA 6.1 SerwisowanieAby utrzymać maszynę w dobrym stanie pod względem niezawodności i bezpieczeństwa pracy, jak również z punktu widzenia ochrony środowiska, prace konserwacyjne opisane w tym rozdziale należy przeprowadzać zgodnie z instrukcją i podaną częstotliwością. Można je zlecić autoryzowanemu warsztatowi lub wykonać samodzielnie. Serwis prowadzony przez autoryzowane warsztaty gwarantuje profesjonalną pracę oraz zastosowanie oryginalnych części zamiennych. Zalecamy przekazanie maszyny do autoryzowanego warsztatu po każdym sezonie, przed jej przechowaniem w okresie zimy. 6.2 Przygotowanie Zawsze zaciągaj hamulec postojowy, aby zapobiec toczeniu się maszyny. Wyjmij kluczyk zapłonu, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika. Wszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne należy przeprowadzać na nieruchomej maszynie z wyłączonym silnikiem. 6.3 Podnoszenie Podnośniki należy umieszczać tylko w wyznaczonych miejscach. W przeciwnym razie maszyna ulegnie uszkodzeniu. Maszynę należy podnosić tylko na twardym, stabilnym i poziomym podłożu. W przeciwnym razie maszyna może upaść. Nie wolno dodatkowo obciążać podniesionej maszyny. Nikomu nie wolno siedzieć w podniesionej maszynie. Niektóre prace konserwacyjne wymagają niewielkiego podniesienia tylnej części, aby umożliwić zdjęcie tylnego koła. Procedura podnoszenia maszyny: 1. Ustaw maszynę na twardym, stabilnym i poziomym podłożu. 2. Unieś ją używając podnośnika. Patrz rys. 12. 6.4 KołaNiektóre prace konserwacyjne wymagają zdjęcia tylnego koła. Demontaż : 1. Podnieś maszynę zgodnie z 6.3. 2. Zdejmij kołpak (13:A). 3. Odkręć śrubę (13:B) z tarczą używając klucza 17 mm. 4. Zdejmij koło z osi. Montaż : 1. Nasuń koło na oś. 2. Wkręć śrubę (13:B) z tarczą. 3. Dokręć ją z momentem 40-45 Nm. 6.5 Ciśnienie w oponachProcedura ustawiania ciśnienie powietrza w oponach: Przód: 1,2 bara (17 psi). Tył: 1,2 bara (17 psi). Przekroczenie maksymalnego ciśnienia w oponach uruchomi wentyl bezpieczeństwa (13:C). W takim przypadku: 1. Odczekaj, aż z opony ujdzie powietrze. 2. Wciśnij wentyl bezpieczeństwa palcem. 3. Napompuj oponę do podanego ciśnienia. 6.6 Wymiana oleju silnikowegoPierwszą wymianę oleju silnikowego należy przeprowadzić po 5 godzinach pracy, a następne co 50 godzin lub raz na sezon.
43 POLSKIPL Olej należy wymieniać częściej (co 25 godzin pracy lub przynajmniej raz na sezon), jeśli silnik pracuje w trudnych warunkach, lub jeśli temperatura otoczenia jest wysoka. Stosuj olej zgodnie z poniższą tabelą: Należy stosować czysty olej bez żadnych domieszek. Nie należy wlewać zbyt dużo oleju, ponieważ może to doprowadzić do przegrzania silnika. Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły. Olej silnikowy może być bardzo gorący, jeśli jest spuszczany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. Dlatego przed spuszczeniem oleju należy pozostawić silnik na kilka minut, aby ostygł. 6.6.1 Spuszczanie 1. Podnieś maszynę, aby lewe tylne koło znalazło się kilka centymetrów nad podłożem. Patrz 6.3. Zbyt duże podniesienie maszyny utrudni wyciek oleju przez przewody w podwoziu podczas spuszczania. 2. Zdejmij lewe tylne koło. Patrz 6.4. 3. Podłóż odpowiedni pojemnik pod otwór spustowy (8:W) w podwoziu maszyny. 4. Wsuń klucz imbusowy 10 mm przez otwór (8:X) w podwoziu i wykręć korek spustowy oleju (9:Y) z silnika. Zostaw go z kluczem imbusowym w przedziale silnika. Nie rozlej oleju na paski napędowe. 5. Po spuszczeniu całego oleju wkręć korek spustowy (9:Y). Moment obrotowy: 20 Nm. 6. Wyjmij wskaźnik poziomu oleju (7:S) i wlej nowy olej. Pojemność oleju: 1,2 litra. 7. Wkręć wskaźnik (7:S). 8. Wytrzyj do czysta przewód olejowy w podwoziu czystą szmatką. 9. Załóż tylne koło i opuść maszynę. Patrz 6.3 i 6.4. 10.Uruchom silnik i zostaw na biegu jałowym na 30 sekund. 11.Sprawdź, czy olej nie wycieka. 12.Zatrzymaj silnik. Odczekaj 30 sekund i sprawdź poziom oleju. Patrz 5.3. Oddaj zużyty olej, szmaty zabrudzone olejem, itp., do punktu utylizacji. 6.7 Filtr paliwa (14:Z)Filtr paliwa należy wymieniać raz na sezon. Po założeniu nowego filtra należy sprawdzić szczelność instalacji paliwowej. 6.8 Pasek agregatu (21:J)Po 5 godzinach pracy należy sprawdzić, czy paski maszyny są nienaruszone i nieuszkodzone. 6.9 Regulacja łańcucha napędowego (15:U) Procedura kontroli/ regulacji naprężenia paska raz na sezon: Kontrola : 1. Podnieś maszynę i zdejmij prawe tylne koło. Patrz 6.4. 2.Łańcuch (15:U) powinien mieć 5-10 mm luzu. Jeśli wymagana jest regulacja - patrz poniżej. Regulacja : Procedura ustawiania luzu poprzez przesunięcie koła napinającego: 1. Poluzuj nakrętkę (15:T) i ustaw koło napinające w żądanej pozycji. 2. Dokręć nakrętkę i sprawdź luz. W razie potrzeby popraw. 3. Po zakończeniu regulacji dokręć nakrętkę z momentem 40-45 Nm. 6.10 SmarowanieWszystkie punkty smarowania podane w poniższej tabeli należy smarować co 25 godzin pracy i po każdym czyszczeniu. 6.10.1Łańcuch napędowy Procedura smarowania łańcucha napędowego (15:U) uniwersalnym aerozolem do łańcuchów: 1. Podnieś prawe tylne koło maszyny, aby mogło swobodnie się obracać. Patrz 6.3. 2. Wyczyść łańcuch szczotką drucianą. 3. Obracaj tylne koło ręką, spryskując jednocześnie łańcuch, aby dokładnie go nasmarować. 4. Opuść maszynę. 6.10.2 Linka sterowania Patrz rys. 16. Procedura smarowania linki sterowania uniwersalnym aerozolem do łańcuchów: 1. Wyczyść łańcuch szczotką drucianą. 2. Kręć kierownicą, spryskując jednocześnie linkę, aby dokładnie ją nasmarować. Olej SAE 10W-30 Klasa SJ lub wyższa Pozycja Sekcja Rysunek Łańcuch napędowy 6.10.1 15:U Linka sterowania 6.10.2 16 Ramiona napinające i przeguby6.10.3 - Linka przepustnicy 6.10.4 17
44 POLSKIPL 6.10.3Ramiona napinające i przeguby Uruchamiaj poszczególne elementy, smarując równocześnie punkty nośne smarowniczką ręczną. Najlepiej robić to w dwie osoby. Należy uruchomić: •Układ kierowniczy • Sprzęgło, hamulec • Unoszenie agregatu tnącego •Załączanie agregatu tnącego. • Ustawianie wysokości koszenia 6.10.4Linka przepustnicy Patrz rys. 17. Uruchamiaj poszczególne elementy, smarując równocześnie końce linki smarowniczką ręczną. 6.11 Akumulator Nie należy przeładowywać akumulatora, ponieważ może to go uszkodzić. Nie należy zwierać klem akumulatora, ponieważ powstałe iskry mogą spowodować pożar. Nie należy nosić metalowej biżuterii, która może zetknąć się z klemami akumulatora. W razie uszkodzenia obudowy, osłony, klem lub paska osłaniającego akumulator, należy go wymienić. Jest to akumulator regulowany zaworami o napięciu nominalnym 12 V. Sprawdzanie lub uzupełnianie elektrolitu jest niepotrzebne i niemożliwe. Jedyną wymaganą czynnością konserwacyjną jest ładowanie, na przykład po długim przechowywaniu. Przed pierwszym użyciem akumulator należy maksymalnie naładować. Przed przechowywaniem zawsze należy go maksymalnie naładować. Jeśli akumulator będzie przechowywany w stanie rozładowanym, może ulec poważnemu uszkodzeniu. 6.11.1Ładowanie za pomocą silnika Procedura ładowania akumulatora za pomocą prądnicy silnika: 1. Zamontuj akumulator w maszynie, jak pokazano poniżej. 2. Wyprowadź maszynę na zewnątrz lub załóż wąż odprowadzający spaliny. 3. Uruchom silnik zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. 4. Zostaw uruchomiony silnik na 45 minut. 5. Zatrzymaj silnik. Akumulator powinien być maksymalnie naładowany.6.11.2Ładowanie za pomocą ładowarki do akumulatorów Ładowarka do akumulatorów powinna oferować stałe napięcie. Aby zakupić taką ładowarkę, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem handlowym. Stosowanie standardowej ładowarki może uszkodzić akumulator. 6.11.3 Demontaż/ montaż Akumulator znajduje się pod fotelem. Patrz rys. 4. W trakcie demontażu/ montażu akumulatora należy stosować się do następujących wskazówek dotyczących odłączania/ podłączania przewodów: • Demontaż. Najpierw odłącz czarny przewód od ujemnej klemy (-), a następnie czerwony przewód od dodatniej klemy akumulatora (+). • Montaż. Najpierw podłącz czerwony przewód do dodatniej klemy (+), a następnie czarny przewód do ujemnej klemy akumulatora (-). Nieprawidłowe odłączenie/ podłączenie przewodów grozi zwarciem i uszkodzeniem akumulatora. Zamiana przewodów spowoduje uszkodzenie prądnicy i akumulatora. Dokręć mocno przewody. Luźne przewody mogą spowodować pożar. Nigdy nie uruchamiaj silnika przy odłączonym akumulatorze, ponieważ grozi to poważnym uszkodzeniem prądnicy i instalacji elektrycznej. 6.11.4 Czyszczenie Jeśli klemy akumulatora są pokryte tlenkiem, należy je oczyścić. Klemy należy oczyścić szczotką drucianą, a następnie nasmarować odpowiednim smarem. 6.12 Filtr powietrzaFiltr wstępny (piankowy) (19:G) należy czyścić/ wymieniać co 25 godzin pracy. Natomiast filtr wstępny (papierowy) (19:F) należy czyścić/ wymieniać co 100 godzin pracy. UWAGA! Filtry należy czyścić/ wymieniać częściej, jeśli maszyna pracuje w warunkach dużego zapylenia. Procedura demontażu/ montażu filtrów powietrza: 1. Starannie wyczyść miejsce wokół osłony filtra powietrza (18:E). 2. Zdejmij osłonę filtra, odblokowując dwa zatrzaski przy tylnej krawędzi. 3. Wyjmij filtry. Filtr wstępny znajduje się przy silniku. Dopilnuj, aby do gaźnika nie dostały się żadne zanieczyszczenia. Wyczyść osłonę filtra powietrza.
45 POLSKIPL 4. Wyczyść filtr papierowy, stukając nim lekko o płaską powierzchnię. Jeśli jest bardzo brudny, należy go wymienić. 5. Wyczyść filtr wstępny. Jeśli jest bardzo brudny, należy go wymienić. 6. Złóż w odwrotnej kolejności. Do czyszczenia papierowego wkładu filtra nie należy używać sprężonego powietrza ani rozpuszczalników naftowych, np. nafty, ponieważ spowoduje to jego uszkodzenie. Papierowego wkładu filtra nie należy smarować olejem. 6.13Świeca zapłonowaŚwiecę zapłonową należy wymieniać co 200 godzin pracy. Przed odłączeniem świecy należy oczyścić miejsce wokół jej gniazda. Świeca zapłonowa : Champion RC12YC lub podobna. Przerwa iskrowa : 0,75 mm. 6.14 Wlot powietrza chłodzącego silnika (7:U) Silnik jest chłodzony powietrzem. Zablokowany układ chłodzenia może go uszkodzić. Wlot powietrza chłodzącego silnika należy czyścić do 50 godzin. Dokładniejsze czyszczenie układu chłodzenia przeprowadza się przy każdym podstawowym przeglądzie. 6.15 BezpiecznikJeśli występują usterki elektryczne, należy sprawdzić/ wymienić bezpiecznik, 20 A. Patrz rys. 20. Jeśli usterka występuje nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym warsztatem w celu naprawy. 6.16 Agregat tnący 6.16.1Bezpieczeństwo Aby zmniejszyć ryzyko przypadkowych obrażeń w razie kolizji oraz chronić ważne elementy w agregacie tnącym, zastosowano wbudowany ogranicznik mocy. •Śruby bezpiecznikowe między nożami i ramą. • Ograniczenie momentu między kołami zębatymi i wałkiem nożowym. •Możliwość ślizgania się paska napędu przymusowego na plastikowych kołach zębatych. 6.16.2Demontaż Aby ułatwić wykonanie niektórych prac konserwacyjnych, należy zdemontować agregat tnący z maszyny. Procedura demontażu agregatu tnącego:1. Ustaw maksymalną wysokość koszenia. 2. Wysuń luźne koło pasowe (21:H) i dociśnij pasek (21:J) obok niego, aby zwolnić naprężenie. 3.Ściągnij pasek z koła pasowego maszyny. 4. Unieś agregat i odczep sprężynę linki podnoszącej (22:K). 5. Wyjmij śruby zabezpieczające (23:L) po obu stronach. 6. Zdejmij agregat z przednich osi i przesuń go naprzód. Patrz rys. 24. 6.16.3 Montaż Procedura montażu agregatu tnącego: 1. Zaczep agregat na przednich osiach. Patrz rys. 24. 2. Włóż śruby zabezpieczające (23:L) po obu stronach. 3. Ustaw maksymalną wysokość koszenia. 4. Unieś agregat i zaczep linkę podnoszącą (22:K). 5. Załóż pasek (21:J) na koło pasowe. 6. Wysuń luźne koło pasowe (21:H) i umieść je na zewnątrz paska, aby go naprężyć. 6.16.4 Wymiana noży Aby uniknąć skaleczeń, noże należy wymieniać w rękawicach ochronnych. Noże powinny być zawsze ostre, co zapewni najlepsze efekty koszenia. Noże należy wymieniać raz w roku. Po kolizji zawsze należy sprawdzić, czy noże nie uległy uszkodzeniu. Jeśli system noży uległ uszkodzeniu, wadliwe części należy wymienić. Zawsze używaj oryginalnych części zamiennych. Nieoryginalne części zamienne mogą być przyczyną obrażeń, nawet jeśli pasują do maszyny. Noże są wymienne. Aby zachować wyważenie, należy wymieniać oba noże na ramie. Uwaga! Wskazówki dotyczące montażu: •Noże i ramę należy zamontować zgodnie z rys. 25. •Noże można obracać o 1/3 obrotu w mocowaniach. Wybierz takie położenie, aby noże były ustawione pod kątem 90° (prostopadle) względem siebie. Patrz 6.16.5 poniżej. Moment obrotowy: Śruby (25:P) - 45 Nm Śruby bezpiecznikowe (25:Q) - 9,8 Nm
46 POLSKIPL W razie kolizji śruby bezpiecznikowe (18:Q) pękają, a noże odginają się. W takim przypadku należy założyć oryginalne śruby bezpiecznikowe i dokręcić zgodnie z powyższym opisem. 6.16.5Synchronizacja, noże Agregat zawiera zsynchronizowane noże. Jeśli jeden z noży uderzy w twardy przedmiot (np. kamień), synchronizacja może ulec zmianie. Grozi to uderzaniem jednego noża o drugi. Prawidłowo zsynchronizowane noże powinny być ustawione pod kątem 90° względem siebie. Patrz rys. 26. Po kolizji zawsze należy sprawdzić synchronizację. Brak synchronizacji noży może być przyczyną następujących awarii w agregacie tnącym: • Pasek napędu przymusowego ślizga się na kołach zębatych. • Ograniczenie momentu między kołami zębatymi i wałkiem nożowym. W sprawnym agregacie, strzałki na rys. 27 muszą być skierowane do siebie. Po wystąpieniu ograniczenia momentu, strzałki nie są skierowane do siebie. • Nieprawidłowo zamontowany element noża na wałku nożowym. Można go zamontować w trzech różnych pozycjach. Patrz 25:R. W razie nieprawidłowej synchronizacji w pierwszych dwóch sytuacjach, należy skontaktować się z autoryzowanym warsztatem serwisowym w celu naprawy. 6.16.6Czyszczenie Spód agregatu należy czyścić po każdym użyciu. Ustaw maksymalną wysokość koszenia, po czym ustaw agregat w pozycji transportowej. Aby ułatwić czyszczenie, pod przednie koła maszyny można podłożyć kilka desek. Dokładnie wyczyść spód agregatu wodą i szczotką. Kiedy powierzchnie będą całkowicie suche i czyste, uzupełnij ubytki farby. Stosuj trwałą farbę do powierzchni metalowych do użytku zewnętrznego.7 PATENTOWE ZGŁOSZENIE WZORU Prezentowana maszyna lub jej części są objęte następującym patentowym zgłoszeniem wzoru: SE 97 0427 i DE M97 07 997.9, EG 000503107- 0001 i -0002. Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.
47 РУССКИЙRU 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Этот символ означает ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Несоблюдение инструкций может привести к серьезной травме и/или повреждению имущества. Прежде чем включить двигатель, обязательно изучите данное руководство по эксплуатации и инструкцию по технике безопасности. 1.1СИМВОЛЫНа машине предусмотрена следующая символьная маркировка. Маркировка служит для напоминания о необходимой осторожности и внимании при эксплуатации и техническом обслуживании. Символы означают следующее: Осторожно! До начала эксплуатации внимательно изучите руководство по эксплуатации и инструкцию по технике безопасности. Осторожно! Внимательно следите за тем, чтобы в машину не попали посторонние предметы. На участке выполнения работы не должно быть посторонних лиц. Осторожно! Обязательно используйте средства защиты слуха. Осторожно! Запрещается движение машины в любом направлении по склонам с уклоном свыше 10є. Осторожно! Перед ремонтом отсоедините провод от свечи зажигания. Осторожно! Во время работы машины запрещается прикасаться руками и ногами к деталям, расположенным под крышкой режущего блока. Осторожно! Возможны ожоги. Не прикасайтесь к глушителю. 1.2Справочная информация 1.2.1Рисунки Рисунки, приведенные в данных инструкциях по эксплуатации, обозначены цифрами 1, 2, 3 и т.д. Комп о н е н т ы, показанные на рисунках, обозначены буквами A, B, C и т.д. Ссылка на узел C на Рисунке 2 делается следующим образом: См. Рис. 2:C. или просто (2:C) 1.2.2Заголовки Заголовки в настоящих инструкциях по эксплуатации нумеруются в соответствии со следующим примером: 1.3.1 Общая проверка безопасности – является подзаголовком к 1.3 Проверки безопасности и включается в этот параграф. При ссылках на заголовки обычно указывается только номер заголовка. Например: См. п. 1.3.1. 2 СБОРКА 2.1Рулевое колесоСм. рис. 2. Ус т а н о в к а рулевого кол е с а производится следующим образом: 1.Ус т а н о в и т е кожух рулевой колонки на рулевую кол о н ку с помощью шлямбура или подобного инструмента таким образом, чтобы отверстия в кожухе и рулевой кол онке совпали. 2.Вбейте поставляемый в ком п л е кт е установочный штифт с обратной стороны с помощью молотка. 2.2Спинка (3:N).Ус т а н о в к а спинки производится следующим образом: 1.Сложите сидение вперед к рулевой кол о н ке. 2.Снимите винты сидения (3:O). 3.Ус т а н о в и т е спинку и закрепите винтами (3:O), не затягивая. 4.Ус т а н о в и т е спинку в требуемое положение. См. также 3.4.8. 5.Затяните винты. Момент затяжки: 20-24 Нм. При перетяжке винтов с усилием более 24 Нм сиденье будет повреждено. 2.3Сидение (1:А)Отрегулируйте сидение, сдвинув его вперед/ назад в удобное для вождения положение. См. 3.4.7.
48 РУССКИЙRU 2.4БатареяСм. рис. 4. Сложите сидение и установите выводы аккумулятора. См. предупреждения и инструкции в 6.11. 2.5Давление в шинахПроверьте давление воздуха в шинах. См. 6.5. 3 ОПИСАНИЕ 3.1ТрансмиссияМашина имеет привод на два задних кол е с а. Задняя ось снабжена дифференциалом, который равномерно распределяет усилие на задние кол е с а. Чтобы можно было управлять машиной с помощью задних кол е с, они оборудованы шарниром равных угловых скоростей, обеспечивающим очень плавный перенос вращательной энергии. Для оптимальной работы привода на неровной поверхности передняя ось гибко подвешена и может смещаться на +/-4,5° относительно задней оси. Режущий блок приводится в движение с помощью приводных ремней. 3.2Рулевое управлениеМашина имеет рулевой привод на задние кол е с а. Рулевой привод на задние кол е с а позволяет машине легко объезжать деревья и другие препятствия. Усилие на рулевое кол е со передается с помощью троса. 3.3Система защиты Машина снабжена электрической системой защиты. Система защиты прекращает определенные действия, которые могут представлять опасность в случае неправильной эксплуатации. Например: Двигатель не может быть запущен, если педаль тормоза не нажата. Функции системы защиты следует проверять перед каждым использованием. Коле с а снабжены предохранительными клапанами для предотвращения превышения максимального давления в шинах. Также см. «6.5». 3.4Органы управления 3.4.1Рулевое колесо (1:В). Рулевое кол е со применяется для управления машиной. Пользуйтесь рулевым кол е сом только во время движения машины. Не допускается поворачивать рулевое колесо, когда машина неподвижна, а режущий блок опущен. Это представляет опасность непредусмотренных нагрузок и повреждения механизма рулевого управления. 3.4.2Педаль тормоза (1:D) Педаль имеет следующие функции: •Сцепление •Рабочий тормоз •Стояночный тормоз Педаль может находиться в трех положениях: 1. Педаль отпущена – передача движения вперед включена. Машина будет двигаться вперед, если включено сцепление. Рабочий тормоз не включен. 2. Педаль наполовину нажата – передача движения вперед выключена, можно переключать передачу. Рабочий тормоз не включен. 3. Педаль нажата полностью – передача движения вперед выключена. Рабочий тормоз полностью включен. См. также п. «Стояночный тормоз» ниже. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Никогда не регулируйте скорость движения методом пробуксовки муфты сцепления. Регулируйте скорость движения включением нужной передачи. 3.4.2.1Стояночный тормозПедаль (1:D) выполняет также функцию стояночного тормоза. Блокировка : 1.Полностью утопите педаль (1:D) . 2.Поверните защелку (1:E). 3.Отпустите педаль. Отпущено . 1.Полностью утопите педаль (1:D) 2.Отпустите педаль.
49 РУССКИЙRU 3.4.3Дроссельная/воздушная заслонка (1:K) Регулятор служит для регулирования оборотов двигателя и для обогащения топливной смеси при запуске холодного двигателя. Если двигатель работает с перебоями, возможно, рукоятка управления подана вперед настолько, что включается дроссельная заслонка. Это приводит к повреждению двигателя, повышению расхода топлива и нанесению ущерба окружающей среде. 1. Рукоятка дроссельной заслонки – для запуска холодного двигателя. Рукоятка дроссельной заслонки расположена в вершине паза. Не работайте в этом режиме, ко гда двигатель прогрет. 2. Дроссельная заслонка полностью открыта – при работе машины необходимо использовать режим полного открытия дроссельной заслонки. Полностью открытому положению дроссельной заслонки соответствует положение рукоятки в 2 см позади положения обогащенной смеси. 3. Хол о с т о й ход. 3.4.4Замок зажигания (1:M) Замок зажигания служит для запуска и остановки двигателя. Не оставляйте машину с установленным в положение 2 или 3 ключом. Существует риск разрядки и повреждения аккумулятора. Четыре положения ключа зажигания: 1. Положение Стоп – двигатель заглушен. Ключ можно извлечь из замка зажигания. 2 и 3. Рабочее положение 4. Положение Запуск – электродвигатель стартера включается поворотом ключа в подпружиненное положение Запуск. Как только двигатель запустится, отпустите ключ – он возвратится в рабочее положение 2 или 3. 3.4.5Рычаг переключения передач (1:J) Никогда не смещайте рычаг во время движения. Перед переключением передач машина должна быть неподвижной, и рабочий тормоз должен быть нажат. Рычаг используется для выбора одной из трех передних передач (1-2-3), нейтрального положения (N) или заднего хода (R). Перед переключением передач педаль (1:D) должна быть нажата. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Если требуемую передачу включить трудно, отпустите и снова нажмите педаль (1:D). Повторите попытку. Никогда не прикладывайте чрезмерных усилий при переключении передач. 3.4.6Режущий блок (1:С). 3.4.6.1Транспортное положение – Положение стрижки (1:G) Педаль в транспортном положении – в положении стрижки. Поднятие режущего блока в транспортное положение: 1.Полностью утопите педаль (1:G). 2.Переведите блокировку (1:F) вправо. 3.Отпустите педаль. Ус т а н о в к а режущего блока в положение стрижки.: 1.Полностью утопите педаль (1:G). 2.Отпустите педаль. 3.4.6.2Включение режущего блока (1:L) Никогда не включайте режущий блок в транспортном положении. Это приведет к выходу из строя ременной передачи. Рычаг включения и выключения режущего блока. Два положения: 1.Переднее/нижнее положение – режущий блок отключен. 2. Заднее/верхнее положение – режущий блок включен. 3.4.6.3Задание высоты стрижки (1:H)Можно задать 9 фиксированных положений высоты стрижки с помощью рычага (1:H). 3.4.7Сидение (1, 5:А) Сидение можно сложить и отрегулировать его положение, перемещая вперед-назад. Для регулирования сидения ослабьте три
50 РУССКИЙRU винта (5:O), установите сидение в нужное положение и затяните винты. Момент затяжки: 20-24 Нм. При перетяжке винтов с усилием более 24 Нм сиденье будет повреждено. Сидение оборудовано предохранительным выключателем, который подключен к защитной системе машины. Это значит, что выполнение опасных рабочих операций невозможно, если на сидении машины никого нет. См. также 5.4.2. 3.4.8Спинка (5:N). Спинку сидения можно регулировать по вертикали и по горизонтали. Для регулирования спинки ослабьте три винта (5:P), установите спинку в нужное положение и затяните винты. Момент затяжки: 20-24 Нм. При перетяжке винтов с усилием более 24 Нм сиденье будет повреждено. 3.4.9Капот двигателя Запрещается эксплуатировать машину со сложенным капотом. Возможны ожоги и травмы. Для проведения осмотра и технического обслуживания двигателя следует открыть капот двигателя. Открывание: Эксплуатация с открытым капотом двигателя не допускается. Опасность тяжелой травмы! 1. Сложите сиденье, наклонив его вперед. 2. Возьмите капот за передний край (6:Q) и сложите его назад. Закрывание: Возьмите капот за передний край и сложите его вниз. Затем установите на место сидение. 4 ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Машина должна применяться только для стрижки травы в частных усадьбах. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Настоящая машина не предназначена для передвижения по дорогам общего пользования. 5 ПУСК И РА Б О ТА Запрещается эксплуатировать машину с открытым капотом двигателя.. Возможны ожоги и травмы. 5.1Транспортировка Никогда не выводите машину с прицепа, если двигатель работает. Существует опасность опрокидывания машины и материального ущерба или смертельной травмы. При транспортировке машины на грузовой платформе или прицепе машину следует заводить на платформу или поднимать для погрузки/разгрузки. Не допускается погрузка/ разгрузка машины с включенным двигателем, поскольку движение по наклонной плоскости требует особой осторожности, и легко превысить максимально допустимый угол уклона. Также см. «5.5.2» и «5.5.3». 5.2Заполнение топливного бака.Используйте только неэтилированный бензин. Не используйте бензино-масляную смесь для двухтактных двигателей. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Обычный неэтилированный бензин является нестойким и не должен храниться свыше 30 дней. Также может использоваться экологически чистый бензин, например, алкилатный. Благодаря своему составу этот бензин менее опасен для людей и окружающей среды. Бензин является легковоспламеняющейся жидкостью. Храните топливо только в емкостях, специально предназначенных для этой цели. Заправлять или дозаправлять машину бензином следует только на открытом воздухе, и ни в коем случае при заправке или дозаправке нельзя курить. Перед запуском двигателя залейте топливо в топливный бак. Запрещается снимать крышку заливной горловины или заливать бензин, пока двигатель работает или не остыл. Заправка производится следующим образом: 1.Поднимите сидение. 2.Снимите крышку топливного бака (6:R). 3.Осторожно залейте бензин. 4.Закройте крышку топливного бака и опустите сидение.