Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn Mower X1 Italian Version Manual

Global Garden Products Lawn Mower X1 Italian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower X1 Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    PORTUGUÊSPT
    5.4.2 Verificação da segurança eléctrica
    O funcionamento do sistema de seg-
    urança deve ser sempre verificado antes 
    de utilizar a máquina.
    5.5 Funcionamento
    5.5.1 Ligar o motor.
    Antes de ligar o motor, deverá tomar as 
    medidas indicadas na secção 5.2 - 5.4.
    1.  Abra a torneira de combustível (10:V) que está 
    localizada na frente da capota, do lado direito 
    atrás.
    2.  Verifique se o cabo da vela está colocado na ve-
    la.
    3.  Certifique-se de que a plataforma de corte está 
    desengatada. 
    4. Coloque o comando da mudança em ponto mor-
    to (N).
    5.  Arranque a frio – coloque o acelerador na 
    posição de obturador de ar. 
    Arranque a quente – coloque o acelerador na 
    posição de aceleração máxima (cerca de 2 cm 
    atrás da posição do obturador de ar).
    6.  Carregue a fundo no pedal da embraiagem – 
    travão.
    7.  Rode a chave da ignição e ponha o motor a tra-
    balhar.
    8.  Depois do motor pegar, se tiver utilizado o ob-
    turador do ar, carregue progressivamente no 
    acelerador até ao máximo (aprox. 2 cm atrás da 
    posição do obturador de ar). 9.  Ao arrancar a frio, deixe primeiro o motor a 
    funcionar durante alguns minutos sem aplicar 
    imediatamente carga à máquina. Assim o óleo 
    terá tempo de aquecer.
    5.5.2 Iniciar a marcha
    A máquina não pode ser 
    conduzida em terreno 
    com uma inclinação su-
    perior a 10º, independen-
    temente da direcção 
    seguida. 
    Ver fig. 11.
    Utilize sempre a máquina com aceleração máxima 
    quando conduzir.
    1. Carregue a fundo no pedal da embraiagem – 
    travão.
    2. Engate a mudança pretendida.
    3. Liberte lentamente o pedal da embraiagem-
    travão e a máquina começará a deslocar-se na 
    direcção pretendida.
    4. Engate a plataforma de corte.
    5.5.3 Sugestões de condução
    Certifique-se de que o motor tem a quantidade de 
    óleo certa. Especialmente quando conduzir em ter-
    renos inclinados. Ver 5.3. 
    Cuidado ao conduzir em declives. Não 
    faça arranques ou paragens repentinas 
    quando estiver a subir ou a descer um 
    terreno inclinado. Nunca conduza num 
    terreno inclinado em diagonal. Deve 
    deslocar-se sempre em sentido ascend-
    ente ou descendente.
    Reduza a velocidade em terrenos incli-
    nados e curvas apertadas para evitar 
    que a máquina tombe ou para não per-
    der o controlo da mesma.
    Ao conduzir com a mudança mais alta e 
    à velocidade máxima, não virar o volan-
    te até ao máximo. A máquina pode 
    voltar-se facilmente.
    Nunca conduza com a capota do motor 
    aberta.
    Nunca conduza com a plataforma liga-
    da na posição de transporte. Provocará 
    danos na correia de transmissão da 
    plataforma. Estado Acção Resultado
    Pedal da embraiagem-
    travão não carregado.
    Plataforma de corte 
    não activada.Te n t a t i v a  
    de coloca-
    ção em 
    funciona-
    mento.O motor não 
    pega.
    Pedal da embraiagem-
    travão não carregado.
    Plataforma de corte 
    não activada.Te n t a t i v a  
    de coloca-
    ção em 
    funciona-
    mento.O motor não 
    pega.
    Motor a trabalhar.
    Plataforma de corte 
    não activada.O opera-
    dor sai do 
    assento.O motor 
    deverá parar.
    Mudança engatada Tentativa 
    de coloca-
    ção em 
    funciona-
    mento.O motor não 
    pega. 
    						
    							32
    PORTUGUÊSPT
    5.5.4 Parar
    Se tiver que deixar a máquina sem vig-
    ilância, retire a chave da ignição.
    O motor pode estar muito quente ime-
    diatamente a seguir a ser desligado. 
    Não toque no silenciador, no cilindro ou 
    nas aletas de arrefecimento. Risco de 
    ferimentos provocados por queimadu-
    ras.
    1. Carregue a fundo no pedal da embraiagem – 
    travão.
    2. Coloque o comando da mudança em ponto mor-
    to (N).
    3. Desengate a plataforma de corte.
    4. Deixe o motor trabalhar ao ralenti durante 1 a 2 
    minutos. A seguir rode a chave da ignição para 
    a posição de paragem (STOP) para o motor 
    parar.
    5. Bloqueie o travão de estacionamento.
    6. Feche a torneira de combustível.
    5.6 Limpeza
    Para reduzir o risco de incêndio, mant-
    er o motor, o silenciador, a bateria e o 
    depósito de combustível limpo de relva, 
    folhas e óleo.
    Para reduzir o perigo de incêndio, veri-
    fique regularmente a máquina para ver 
    se há fugas de óleo e/ou combustível. 
    Limpe a máquina depois de cada utilização. Para a 
    limpeza aplicam-se as seguintes instruções:
    • Se for utilizado equipamento de alta pressão, 
    não aponte o jacto de lavagem directamente 
    para o motor, vedantes do eixo ou componentes 
    eléctricos.
    • Não aponte jactos de água directamente para o 
    motor. 
    • Limpe o motor com uma escova e/ou ar 
    comprimido.
    • Limpe a admissão de ar de arrefecimento do 
    motor (7:U).
    6 MANUTENÇÃO 
    6.1 Assistência técnicaPara manter a máquina em bom estado, quer no 
    que se refere a fiabilidade e segurança operacional 
    quer numa perspectiva ambiental, o trabalho de 
    manutenção descrito neste capítulo terá que ser 
    seguido de acrodo com as instruções e os interval-
    os indicados.
    Este trabalho deve ser realizado por uma oficina 
    autorizada, mas pode também ser realizado pelo 
    utilizador. 
    Uma assistência prestada por oficinas autorizadas 
    garante um trabalho profissional com peças de 
    substituição originais.
    Recomendamos que leve a máquina a uma oficina 
    autorizada no fim de cada época, antes de a guard-
    ar para o Inverno.
    6.2 Preparação
    Aplique sempre o travão de estaciona-
    mento para impedir que a máquina 
    role.
    Previna o arranque não intencional do 
    motor retirando a chave da ignição. 
    Todas as revisões e todos os trabalhos de ma-
    nutenção deverão ser realizados com a máquina 
    parada e com o motor desligado.
    6.3 Elevar
    Os macacos deverão ser colocados ex-
    clusivamente na zona designada. A sua 
    colocação noutro lugar danificará a má-
    quina. 
    A máquina deverá ser levantada unica-
    mente apoiada em superfícies duras, es-
    táveis e horizontais. Caso contrário há o 
    risco da máquina cair. 
    A máquina nunca deverá ter peso adi-
    cional ao ser içada. Não pode haver nin-
    guém sentado na máquina quando esta 
    está a ser içada. 
    Para um determinado tipo de trabalho de ma-
    nutenção, é preciso levantar ligeiramente a parte 
    de trás da máquina para se poder tirar a roda trasei-
    ra pretendida. Levante a máquina da seguinte for-
    ma:
    1. Posicione a máquina sobre uma superfície dura, 
    estável e horizontal.
    2. Utilize um macaco para levantar a máquina, ver 
    fig. 12. 
    						
    							33
    PORTUGUÊSPT
    6.4 RodasPara um determinado tipo de trabalho de ma-
    nutenção é preciso tirar uma das rodas traseiras. 
    Desmontagem
    :
    1. Levante a máquina de acordo com  6.3.
    2. Retire a cobertura do disco (13:A).
    3. Utilize uma chave de 17 mm para retirar o 
    parafuso (13:B) com o disco.
    4. Puxe a roda para fora do eixo.
    Montagem
    :
    1. Enfie a roda sobre o eixo.
    2. Monte o parafuso (13:B) com o disco.
    3. Aperte o parafuso com 40-45 Nm.
    6.5 Pressão dos pneusAjustar a pressão de ar nos pneus da seguinte for-
    ma:
    Frente: 
    1,2  bar (17 psi).
    Trás: 1,2 bar (17 psi).
    Se a pressão máxima dos pneus for excedida, a vál-
    vula de segurança (13:C) disparará. Se isto aconte-
    cer, volte a regular conforme indicado em seguida:
    1. Espere até o pneu ficar sem pressão.
    2. Carregue na válvula de segurança com um de-
    do.
    3. Encha com ar até à pressão especificada.
    6.6 Mudar o óleo do motorMude o óleo de motor pela primeira vez após 5 ho-
    ras de funcionamento, e depois, a cada 50 horas de 
    funcionamento ou uma vez por época. 
    Se o motor tiver que trabalhar em condições ex-
    tremamente pesadas ou se a temperatura ambiente 
    for alta, mude o óleo com mais frequência (após 
    cada 25 horas de funcionamento ou pelo menos 
    uma vez em cada época).
    Utilize óleo de acordo com a tabela abaixo.
    Utilize óleo sem quaisquer aditivos.
    Não encha com demasiado óleo. Risco de so-
    breaquecimento do motor. 
    Mude o óleo quando o motor está quente.
    O óleo do motor pode estar muito 
    quente se for drenado logo a seguir a 
    desligar o motor. Deixe o motor arrefec-
    er durante alguns minutos antes de dre-
    nar o óleo.
    6.6.1 Drenagem
    1. Levante a máquina de forma a que a roda trasei-
    ra do lado esquerdo fique uns cm acima do 
    chão. Ver 6.3.Se máquina estiver muito levantada, o óleo 
    pode escorrer nas condutas do chassis du-
    rante a drenagem.
    2. Retire a roda traseira do lado esquerdo. Ver 6.4.
    3. Coloque um recipiente adequado debaixo do or-
    ifício de drenagem (8:W) no chassis da máqui-
    na. 
    4. Introduza uma chave Allen de 10 mm através 
    do orifício (8:X) no chassis e desaperte o bujão 
    de drenagem do óleo (9:Y) do motor. Deixe o 
    bujão de drenagem do óleo no lugar na chave 
    Allen, dentro do compartimento do motor.
    Cuidado para não entornar óleo sobre as 
    correias de transmissão.
    5. Volte a montar o bujão de drenagem de óleo 
    (9:Y) assim que o óleo tiver sido drenado. 
    Binário de aperto: 20 Nm
    6.  Retire a vareta de nível do óleo (7:S) e ateste 
    com óleo novo. Quantidade de óleo: 1,2 litros. 
    7. Volte a colocar a vareta do nível do óleo (7:S).
    8. Utilize um pano ou algo semelhante para limpar 
    a conduta de óleo no chassis.
    9. Volte a montar a roda traseira e baixe a máqui-
    na. Ver 6.3 e 6.4.
    10.Ligue o motor e ponha ao ralenti durante 30 se-
    gundos. 
    11.Verifique se há alguma fuga de óleo
    12.Pare o motor. Espere durante 30 segundos e de-
    pois verifique o nível do óleo. Ver 5.3.
    Leve o óleo usado, panos sujos de óleo, etc., para 
    uma estação de reciclagem.
    6.7 Filtro de combustível (14:Z)Substitua o combustível em cada época.
    Certifique-se de que não há fugas de combustível 
    depois do filtro novo ser instalado.
    6.8 Correia da plataforma (21:J)Ao fim de 5 horas de funcionamento verifique se 
    as correias da máquina estão intactas e não apre-
    sentam danos.
    6.9 Ajustar a correia de transmis-
    são (15:U)
    Verifique/ajuste a tensão da correia todas as épocas 
    seguindo as instruções abaixo:
    Verificar
    :
    1. Levante a máquna e retire a roda traseira do 
    lado direito. Ver 6.4.
    2. A corrente (15:U) tem que ter 5 a 10 mm de fol-
    ga. 
    Para qualquer ajuste que seja necessário, veja 
    abaixo.
    Ajustar
    :
    Ajuste a folga movendo a roda tensora da seguinte 
    forma: Óleo SAE 10W-30
    Grade SJ ou superior 
    						
    							34
    PORTUGUÊSPT
    1. Afrouxe a porca (15:T) e coloque a roda tensora 
    na posição pretendida.
    2. Aperte a porca e verifique a folga. Ajuste nova-
    mente se for necessário.
    3. Aperte a porca com 40-45 Nm depois de con-
    cluído o ajuste.
    6.10 LubrificaçãoTodos os pontos de lubrificação indicados na tabe-
    la abaixo devem ser lubrificados de 25 em 25 horas 
    de funcionamento bem como depois de cada lim-
    peza.
    6.10.1Corrente de transmissão
    Lubrifique a corrente de transmissão (15:U) utili-
    zando o spray para correntes conforme indicado a 
    seguir. Utilize spray para correntes do tipo univer-
    sal.
    1. Levante a roda direita traseira da máquina de 
    forma a poder rodar livremente. Ver 6.3.
    2. Limpe a corrente escovando-a com uma escova 
    de arame.
    3. Rode a roda traseira à mão aplicando ao mesmo 
    tempo spray na corrente para que fique com-
    pletamente lubrificada.
    4. Baixe a máquina.
    6.10.2Cabo da direcção
    Ver fig. 16. Lubrifique o cabo da direcção utilizan-
    do spray para correntes conforme indicado a seg-
    uir. Utilize spray para correntes do tipo universal.
    1. Limpe a corrente escovando-a com uma escova 
    de arame.
    2. Rode o volante ao mesmo tempo que aplica o 
    spray no cabo para que fique totalmente lubrifi-
    cado.
    6.10.3Braços tensores e juntas móveis
    Lubrifique os pontos dos rolamentos utilizando 
    uma lata de óleo, ao mesmo tempo que activa o 
    respectivo controlo. 
    Esta operação deve ser, de preferência, executada 
    por duas pessoas.
    Active os controlos:
    • Direcção
    • Embraiagem, travão
    • Levantar a plataforma de corte
    • Engatar a plataforma de corte.
    • Regular a altura de corte 6.10.4 Cabo do acelerador
    Ver fig. 17. Lubrifique as extremidades do cabo 
    utilizando uma lata de óleo, ao mesmo tempo que 
    activa o respectivo controlo.
    6.11 Bateria
    Nunca sobrecarregar a bateria. A so-
    brecarga pode danificar a bateria.
    Não colocar os terminais da bateria em 
    curto-circuito. Ocorrência de faíscas 
    que podem dar origem a incêndio. Não 
    utilize ornamentos de metal que possam 
    tocar nos terminais da bateria.
    No caso de danos na caixa, na tampa e 
    nos terminais da bateria ou de interfer-
    ência na tira que cobre as válvulas, a 
    bateria deve ser substituída.
    A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão 
    nominal de 12 V. O líquido da bateria não precisa 
    e não pode ser verificado nem atestado. A única 
    manutenção necessária é a carga, por exemplo, 
    após armazenamento prolongado.
    A bateria tem de estar totalmente car-
    regada antes de ser utilizada pela pri-
    meira vez. A bateria deve ser sempre 
    guardada totalmente carregada. Se a 
    bateria for guardada descarregada, 
    ocorrerão danos graves. 
    6.11.1 Carregar com o motor
    A bateria pode também ser carregada utilizando o 
    gerador do motor da seguinte forma:
    1. Instale a bateria na máquina como ilustrado 
    abaixo.
    2. Coloque a máquina no exterior ou instale um 
    dispositivo de extracção para os fumos de es-
    cape.
    3. Ponha o motor a trabalhar de acordo com as in-
    struções no guia do utilizador.
    4. Deixe o motor a trabalhar continuamente du-
    rante 45 minutos.
    5. Pare o motor. A bateria estará agora completa-
    mente carregada.
    6.11.2 Carregar utilizando um carregador 
    de baterias
    Quando se carrega com um carregador de baterias, 
    é necessário utilizar um carregador com tensão 
    contínua.
    Contactar o seu revendedor para adquirir um carre-
    gador de baterias com tensão constante.
    A bateria pode ficar danificada se se utilizar um 
    carregador de bateria de tipo standard.  Artigo Secção abaixo Figura
    Corrente de trans-
    missão6.10.1 15:U
    Cabo da direcção 6.10.2 16
    Braços tensores e 
    juntas móveis6.10.3 -
    Cabo do acelerador 6.10.4 17 
    						
    							35
    PORTUGUÊSPT
    6.11.3 Remoção/instalação
    A bateria encontra-se sob o assento. Ver fig. 4. Du-
    rante a remoção/instalação da bateria, aplica-se o 
    seguinte em relação à ligação dos cabos:
    • Durante a remoção. Desligar primeiro o cabo 
    preto do terminal negativo (-) da bateria. De-
    pois, desligar o cabo vermelho do terminal pos-
    itivo (+) da bateria.
    • Durante a instalação. Ligar primeiro o cabo ver-
    melho ao terminal positivo (+) da bateria. De-
    pois, ligar o cabo preto ao terminal negativo (-) 
    da bateria.
    Se os cabos forem desligados/ligados 
    pela ordem errada, há o risco de curto-
    circuito e de danos na bateria.
    Se os cabos forem trocados, o gerador e 
    a bateria ficarão danificados.
    Aperte firmemente os cabos. Cabos sol-
    tos podem provocar um incêndio.
    O motor nunca deve ser accionado com 
    a bateria descarregada. Existe o risco 
    de danos graves no gerador e no sistema 
    eléctrico.
    6.11.4 Limpeza
    Se os terminais da bateria estiverem oxidados, 
    terão que ser limpos. Limpe os terminais da bateria 
    com uma escova de arame e lubrifique-os com 
    massa para terminais.
    6.12 Filtro de arO pré-filtro (filtro de espuma) (19:G) tem que ser 
    limpo/substituído de 25 em 25 horas de funciona-
    mento.
    O pré-filtro (filtro de papel) (19:F) tem que ser lim-
    po/substituído de 100 em 100 horas de funciona-
    mento.
    NOTA! Limpe/substitua o filtro com mais 
    frequência se a máquina operar em condições poe-
    irentas.
    Retire/instale os filtros do ar da seguinte maneira.
    1.  Limpe cuidadosamente em torno da caixa do 
    filtro de ar (18:E).
    2. Retire a tampa do filtro de ar desprendendo os 
    dois grampso na extremidade traseira da tampa. 
    3.  Retire os filtros. O pré-filtro está localizado 
    mais para o interior, na direcção do motor. Deve 
    certificar-se de que não entra sujidade para o 
    carburador. Limpe a caixa do filtro de ar.
    4. Limpe o filtro de papel, batendo com ele leve-
    mente sobre uma superfície plana. Se o filtro es-
    tiver muito sujo, mude-o.
    5. Limpe o pré-filtro. Se o filtro estiver muito sujo, 
    mude-o.
    6. Monte pela ordem inversa.Não utilize ar comprimido nem solventes com base 
    em petróleo como, por exemplo, querosene, para 
    limpar a inserção do filtro de papel. Isso vai dan-
    ificar o filtro.
    Não aplique óleo na inserção do filtro de papel. 
    6.13 VelaAs velas de ignição têm que ser substituídas após 
    200 horas de funcionamento.
    Antes de desligar a vela, limpar em volta do res-
    pectivo encaixe.
    Ve l a
    : Champion RC12YC ou equivalente.
    Distância dos eléctrodos: 0,75 mm.
    6.14 Admissão de ar de arrefeci-
    mento do motor (7:U)
    O motor é arrefecido a ar. Um sistema de refrige-
    ração obstruído pode danificar o motor. Limpe a 
    admissão de ar de arrefecimento do motor de 50 
    em 50 horas de funcionamento. Uma limpeza mais 
    meticulosa do sistema de refrigeração é feita du-
    rante cada revisão básica.
    6.15 FusívelNo caso de avarias eléctricas, verifique/substitua o 
    fusível, 20 A. Ver 20.
    Se a avaria persistir, contacte uma oficina autoriza-
    da para a reparação.
    6.16 Plataforma de corte
    6.16.1 Segurança
    Para reduzir o risco de ferimentos acidentais no 
    caso de uma colisão e para proteger peças impor-
    tantes da plataforma de corte, integrámos um limi-
    tador de força.
    • Pernos de cisalhamento entre as lâminas e a bar-
    ra das lâminas.
    • Limitação de binário entre as rodas dentadas e o 
    veio das lâminas.
    • Possibilidade de patinagem da correia de trans-
    missão positiva nas rodas dentadas plásticas.
    6.16.2 Desmontagem
    É mais fácil efectuar um determinado tipo de ma-
    nutenção se a plataforma de corte estiver retirada 
    da máquina. Retire a plataforma de corte conforme 
    indicado a seguir:
    1. Regule a altura de corte máxima.
    2. Puxe a polia da correia (21:H) para fora e em-
    purre a correia (21:J) para baixo pelo lado da 
    polia para aliviar a tensão da correia.
    3. Force a correia para fora da polia da máquina.
    4. Levante a plataforma e desprenda a mola do 
    cabo de elevação (22:K).
    5. Retire os parafusos de bloqueio (23:L) de am-
    bos os lados.
    6. Desenganche a plataforma dos eixos dianteiros 
    e avance com a plataforma. Ver fig. 24. 
    						
    							36
    PORTUGUÊSPT
    6.16.3Montagem
    Monte a plataforma de corte conforme indicado a 
    seguir:
    1. Enganche a plataforma sobre os eixos diantei-
    ros. 
    Ver fig. 24
    2. Monte os parafusos de bloqueio (23:L) de am-
    bos os lados.
    3. Regule a altura de corte máxima.
    4. Levante a plataforma e pendure no cabo de ele-
    vação (22:K).
    5. Monte a correia (21:J) sobre a polia.
    6. Puxe a polia da correia (21:H) para fora e 
    coloque-a do lado de fora da correia para a cor-
    reia ficar sob tensão.
    6.16.4Substituir as lâminas
    Use luvas de protecção quando trocar 
    a(s) lâmina(s) para não se cortar.
    Certifique-se de que as lâminas estão sempre afia-
    das. Isto produz os melhores resultados de corte. 
    As lâminas devem ser substituídas uma vez por 
    ano.
    Verifique sempre a(s) lâmina(s) a seguir a uma col-
    isão. Se o sistema das lâminas tiver sido danifica-
    do, as peças avariadas deverão ser substituídas.
    Utilize sempre peças sobressalentes 
    genuínas. As peças sobressalentes que 
    não são genuínas podem acarretar risco 
    de ferimento, mesmo que encaixem na 
    máquina.
    As lâminas são substituíveis. Ao fazer a substitu-
    ição, têm que se substituir ambas as lâminas da 
    mesma barra de lâminas para evitar o desequilí-
    brio.
    Atenção!
    Preste atenção ao seguinte quando voltar a montar:
    • As lâminas e a barra das lâminas devem ser in-
    staladas conforme está na fig. 25.
    • As lâminas podem girar 1/3 de volta nas respec-
    tivas fixações. Seleccione as posições de modo 
    a que as lâminas fiquem a uma distância de 90° 
    entre si. Ver 6.16.5 em baixo.
    Binário de aperto: 
    Parafusos (25:P) - 45 Nm
    Pernos de cisalhamento (25:Q) - 9,8 Nm
    Em caso de colisão, os pernos de cisalhamento 
    (18:Q) podem partir e as lâminas podem dobrar-se 
    para trás. Se tal acontecer, instale pernos de cisal-
    hamento genuínos e aperte como indicado acima.
    6.16.5Sincronizar, lâminas
    A plataforma tem lâminas sincronizadas.Se uma das lâminas embater num objecto sólido 
    (por exemplo, uma pedra), a sincronização pode 
    ser alterada. Isto comporta um risco de as lâminas 
    colidirem umas nas outras.
    Lâminas correctamente sincronizadas têm que es-
    tar a uma distância de 90° umas das outras. Ver fig. 
    26.
    Verifique sempre a sincronização após uma col-
    isão.
    Se as lâminas não estiverem sincronizadas, poderá 
    ter ocorrido uma ou mais das seguintes avarias na 
    plataforma de corte:
    • A correia de transmissão positiva patinou nas 
    rodas dentadas.
    • O sistema de limitação de binário entre as rodas 
    dentadas e o veio das lâminas disparou. As setas 
    na fig. 27 devem estar posicionadas umas em 
    frente às outras numa plataforma intacta. Quan-
    do o sistema de limitação de binário disparou, 
    as setas não estavam em frente umas às outras.
    • O membro da lâmina está mal instalado no veio 
    das lâminas. Pode ser instalado em três posições 
    diferentes. Ver 25:R.
    No caso de uma sincronização incorrecta de acor-
    do com as duas primeiras alternativas, contacte 
    uma oficina de reparações autorizada para 
    reparar o equipamento.
    6.16.6 Limpeza
    A parte de baixo da plataforma tem que ser limpa 
    após cada utilização. 
    Regule a altura de corte mais alta e coloque a plata-
    forma na posição de transporte. A limpeza fica fa-
    cilitada se as rodas dianteiras da máquina forem 
    colocadas em cima de um par de pranchas ou algo 
    semelhante.
    Limpe cuidadosamente a parte de baixo da plata-
    forma. Use água e uma escova.
    Quando as superfícies estiverem completa-
    mente secas e limpas, retoque a pintura. Utilize 
    tinta durável destinada a metais para utilização 
    no exterior.
    7 REGISTOS DE PATENTES E 
    DE CONCEPÇÃO
    Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi-
    das pelos seguintes registos de patentes e de con-
    cepção:
    SE 97 0427 e DE M97 07 997.9, EG 000503107-
    0001 e -0002.
    A GGP reserva-se o direito de efectuar alterações 
    no produto sem aviso prévio.  
    						
    							37
    POLSKIPL
    1 INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol nakazuje zachowanie 
    OSTROŻNOŚCI. Niedokładne 
    stosowanie się do instrukcji może 
    prowadzić do poważnych obrażeń ciała 
    i/lub uszkodzenia mienia.
    Przed uruchomieniem maszyny należy 
    uważnie przeczytać niniejszą instrukcję 
    obsługi oraz załączoną broszurę 
    „INSTRUKCJA 
    BEZPIECZEŃSTWA”.
    1.1 SYMBOLENa maszynie znajdują się następujące symbole, 
    mające przypominać o zachowaniu ostrożności i 
    uwagi podczas obsługi.
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie!
    Przed przystąpieniem do korzystania z 
    maszyny należy przeczytać instrukcję 
    obsługi i instrukcje bezpieczeństwa.
    Ostrzeżenie!
    Uważać na wyrzucane przedmioty. Przy 
    maszynie powinien znajdować się tylko 
    operator.
    Ostrzeżenie!
    Zawsze nosić ochraniacze słuchu.
    Ostrzeżenie!
    Nie prowadzić maszyny po 
    pochyłościach o nachyleniu 
    powyżej 10.
    Ostrzeżenie!
    Przed przystąpieniem do naprawy należy 
    zdjąć fajkę ze świecy zapłonowej. 
    Ostrzeżenie!
    Nie wkładać dłoni ani stóp pod agregat 
    tnący podczas pracy maszyny. 
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko oparzeń. Nie dotykać 
    tłumika.
    1.2 Oznaczenia
    1.2.1 Rysunki
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itd. 
    Przedstawione na nich komponenty oznaczono 
    literami A, B, C, itd.
    Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to:
    „Patrz rys. 2:C.” lub po prostu „(2:C)”
    1.2.2 Sekcje
    Sekcje w niniejszej instrukcji zostały 
    ponumerowane zgodnie z następującym 
    przykładem:
    „1.3.1 Ogólne kontrole bezpieczeństwa” to 
    podpunkt w sekcji „1.3 Kontrole bezpieczeństwa”, 
    umieszczony właśnie w tej sekcji.
    Odwołując się do sekcji zwykle podawany jest 
    tylko jej numer. Przykład: „Patrz 1.3.1”.
    2 MONTAŻ
    2.1 KierownicaPatrz rys. 2. Procedura montażu kierownicy:
    1. Załóż osłonę na kolumnę kierownicy, po czym 
    wyrównaj otwory wykonane w obu elementach, 
    używając wybijaka lub podobnego narzędzia.
    2. Wbij młotkiem dołączoną przetyczkę z drugiej 
    strony.
    2.2 Oparcie (3:N)Procedura montażu oparcia:
    1. Złóż fotel na kierownicę.
    2. Wykręć z niego śruby (3:O).
    3. Przykręć oparcie śrubami (3:O) bez dokręcania.
    4. Ustaw oparcie w żądanej pozycji. Patrz także 
    3.4.8.
    5. Dokręć śruby. Moment obrotowy: 20-24 Nm.
    Przekroczenie momentu obrotowego 24 
    Nm spowoduje uszkodzenie fotela.
    2.3Fotel (1:A)Przesuń fotel w tył lub w przód, aby zająć 
    wygodną pozycję do jazdy. 
    Patrz 3.4.7.
    2.4 AkumulatorPatrz rys. 4. Złóż fotel i zamocuj przewody 
    akumulatora. 
    Patrz ostrzeżenia i instrukcje w 6.11.
    2.5 Ciśnienie w oponachSprawdź ciśnienie w oponach. Patrz 6.5. 
    						
    							38
    POLSKIPL
    3 OPIS
    3.1 PrzekładniaMaszyna posiada napęd na 2 tylne koła.
    Moc jest rozdzielana równomiernie na tylne koła 
    przez dyferencjał tylnej osi. Dzięki temu można 
    kierować maszyną za pomocą tylnych kół, 
    wyposażonych w przeguby napędowe, które 
    bardzo płynnie przenoszą obroty.
    Aby umożliwić optymalną pracę napędu na 
    nierównej nawierzchni, przednia oś jest 
    zawieszona elastycznie i porusza się w zakresie +/
    -4,5° w stosunku do tylnej osi.
    Agregat tnący jest napędzany przez paski 
    napędowe. 
    3.2 KierowanieMaszyna posiada tylne koła skrętne, dzięki czemu 
    może z łatwością manewrować wokół drzew i 
    innych przeszkód. Siła kierowania jest 
    przekazywana przez linkę.
    3.3 System bezpieczeństwa Maszyna została wyposażona w elektryczny 
    system bezpieczeństwa, który przerywa pewne, 
    potencjalnie niebezpieczne czynności w razie 
    nieprawidłowej obsługi. Na przykład, nie można 
    uruchomić silnika, jeśli nie zostanie wciśnięty 
    pedał sprzęgła-hamulca.
    Przed uruchomieniem maszyny zawsze 
    należy sprawdzać działanie systemu 
    bezpieczeństwa.
    Koła zostały wyposażone w wentyle 
    bezpieczeństwa, zapobiegające przekroczeniu 
    maksymalnego ciśnienia w oponach. Patrz także 
    6.5.
    3.4 Sterowanie
    3.4.1 Kierownica (1:B)
    Kierownica służy do kierowania maszyną. Należy 
    jej używać tylko podczas jazdy.
    Nigdy nie należy kręcić kierownicą, 
    kiedy maszyna stoi z opuszczonym 
    agregatem tnącym, ponieważ grozi to 
    nadmiernym obciążeniem i 
    uszkodzeniem układu kierowniczego.3.4.2 Sprzęgło-hamulec (1:D)
    Pedał pełni następujące funkcje:
    • sprzęgło
    • hamulec główny
    • hamulec postojowy
    Pedał posiada trzy pozycje:
    1. Pedał zwolniony – napęd do 
    przodu załączony. Maszyna 
    będzie się poruszać po 
    włączeniu biegu. Hamulec 
    główny jest wyłączony.
    2. Pedał wciśnięty do połowy – napęd do przodu 
    wyłączony, można zmieniać biegi. Hamulec 
    główny jest wyłączony.
    3. Pedał wciśnięty do oporu – napęd do przodu 
    wyłączony. Hamulec główny jest włączony. 
    Patrz także „Hamulec postojowy” poniżej.
    UWAGA! Nie wolno regulować prędkości 
    roboczej za pomocą sprzęgła. Aby uzyskać 
    odpowiednią prędkość, należy użyć właściwego 
    biegu.
    3.4.2.1 Hamulec postojowyPedał (1:D) to także hamulec postojowy.
    Blokowanie:
    1. Wciśnij pedał (1:D) do oporu. 
    2. Przekręć zaczep (1:E).
    3.  Zwolnij pedał.
    Zwalnianie
    :
    1. Wciśnij pedał (1:D) do oporu. 
    2. Zwolnij pedał.
    3.4.3 Przepustnica/ ssanie (1:K)
    Regulacja prędkości obrotowej silnika i ssania 
    przy zimnym rozruchu. 
    Jeśli silnik pracuje nierówno, istnieje 
    ryzyko, że manetka jest zbyt wysunięta i 
    zostało włączone ssanie. Może to 
    uszkodzić silnik, zwiększa zużycie paliwa 
    i jest szkodliwe dla środowiska.
    1. Ssanie – do uruchamiania zimnego 
    silnika. Ssanie znajduje się w górnej 
    części szczeliny. 
    Funkcja ta nie jest potrzebna, kiedy silnik 
    jest ciepły.
    2. Przepustnica całkowicie otwarta – 
    zawsze podczas pracy maszyny 
    przepustnica powinna być całkowicie 
    otwarta. 
    Po całkowitym otwarciu przepustnicy, manetka 
    znajduje się około 2 cm za pozycją ssania.
    3. Bieg jałowy. 
    						
    							39
    POLSKIPL
    3.4.4 Stacyjka (1:M)
    Stacyjka służy do uruchamiania/ zatrzymywania 
    silnika. 
    Nie należy zostawiać maszyny z 
    kluczykiem w pozycji 2 lub 3, ponieważ 
    grozi to rozładowaniem i uszkodzeniem 
    akumulatora.
    Dostępne są cztery położenia:
    1. Pozycja Stop – silnik jest wyłączony. 
    Można wyjąć kluczyk.
    2 i 3. Pozycja robocza. 
    4. Pozycja Start – po przekręceniu 
    kluczyka do pozycji startowej włącza się 
    elektryczne uruchamianie silnika. Po 
    uruchomieniu silnika, kluczyk powinien 
    powrócić do pozycji roboczej 2 lub 3. 
    3.4.5 Dźwignia zmiany biegów (1:J)
    Nie wolno zmieniać biegów podczas 
    jazdy. Przed zmianą biegów należy 
    zatrzymać maszynę i wcisnąć hamulec 
    główny.
    Dźwignia zmiany biegów służy do wyboru 
    jednego z trzech biegów jazdy do przodu w 
    przekładni (1-2-3), biegu jałowego (N) lub 
    wstecznego (R).
    Podczas zmiany biegów pedał (1:D) powinien być 
    wciśnięty.
    UWAGA! W razie trudności z włączeniem 
    żądanego biegu, zwolnij i ponownie wciśnij pedał 
    (1:D). Wykonaj kilka prób i nigdy nie włączaj 
    biegu na siłę.
    3.4.6 Agregat tnący (1:C)
    3.4.6.1 Pozycja transportowa – pozycja 
    koszenia (1:G)
    Pedał do ustawiania pozycji transportowej 
    – pozycji koszenia.
    Podnoszenie agregatu do pozycji transportowej
    :
    1. Wciśnij pedał (1:G) do oporu. 
    2. Przekręć zaczep (1:F) w prawo.
    3.  Zwolnij pedał.
    Opuszczanie agregatu tnącego do pozycji 
    koszenia:
    1. Wciśnij pedał (1:G) do oporu. 
    2. Zwolnij pedał.
    3.4.6.2 Załączanie agregatu tnącego (1:L)
    Nie wolno załączać agregatu tnącego w 
    pozycji transportowej, ponieważ grozi 
    to uszkodzeniem przekładni pasowej.Dźwignia do załączania i wyłączania agregatu 
    tnącego. 
    Dostępne są dwa położenia:
    1.Pozycja przednia/ dolna – agregat tnący 
    wyłączony.
    2. Pozycja tylna/ górna – agregat tnący 
    włączony.
    3.4.6.3 Ustawianie wysokości koszenia (1:H)Wysokość koszenia można ustawić za pomocą 
    dźwigni (1:H) w 9 stałych pozycjach.
    3.4.7 Fotel (1, 5:A)
    Fotel można złożyć, przysunąć lub 
    odsunąć. W tym celu należy poluzować 
    trzy śruby (5:O), ustawić go w żądanej 
    pozycji i ponownie dokręcić. Moment 
    obrotowy: 20-24 Nm.
    Przekroczenie momentu obrotowego 24 
    Nm spowoduje uszkodzenie fotela.
    Fotel jest wyposażony w wyłącznik 
    bezpieczeństwa, podłączony do systemu 
    bezpieczeństwa maszyny. Oznacza to, że pewne 
    niebezpieczne czynności można wykonać dopiero 
    po zajęciu miejsca na fotelu. Patrz także 5.4.2.
    3.4.8 Oparcie (5:N)
    Oparcie można regulować w pionie i w poziomie. 
    W tym celu należy poluzować śruby (5:P), ustawić 
    je w żądanej pozycji i ponownie dokręcić. Moment 
    obrotowy: 20-24 Nm.
    Przekroczenie momentu obrotowego 24 
    Nm spowoduje uszkodzenie fotela.
    3.4.9 Osłona silnika
    Nie wolno uruchamiać maszyny z 
    podniesioną osłoną silnika, ponieważ 
    grozi to oparzeniami i zgnieceniem.
    Aby przeprowadzić kontrolę i konserwację silnika, 
    należy podnieść osłonę. 
    Otwieranie:
    Nie wolno uruchamiać silnika przy 
    podniesionej osłonie, ponieważ grozi to 
    poważnymi obrażeniami.
    1. Złóż fotel do przodu. 
    2. Chwyć osłonę za przednią krawędź (6:Q) i 
    odchyl do tyłu.
    Zamykanie:
    Chwyć osłonę za przednią krawędź i opuść. 
    Następnie złóż fotel. 
    						
    							40
    POLSKIPL
    4 OBSZAR ZASTOSOWANIA
    Maszyna powinna służyć wyłącznie do koszenia 
    trawy w przydomowych ogródkach.
    UWAGA! Maszyna nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    5 URUCHAMIANIE I PRACA
    Nie wolno uruchamiać maszyny z 
    podniesioną osłoną silnika, ponieważ 
    grozi to oparzeniami i zgnieceniem.
    5.1Transport
    Nie wolno zjeżdżać maszyną z 
    przyczepy z uruchomionym silnikiem, 
    ponieważ grozi to przewróceniem 
    maszyny, wyrządzeniem szkód 
    materialnych i odniesieniem 
    poważnych obrażeń. 
    Transportując maszynę na lawecie lub przyczepie, 
    należy ją na nią wepchnąć lub wnieść. Nie wolno 
    zjeżdżać ani wjeżdżać maszyną z uruchomionym 
    silnikiem, ponieważ jazda po pochyłościach 
    wymaga dużej ostrożności i przypadkowo można 
    przekroczyć maksymalne dopuszczalne 
    nachylenie. Patrz także 5.5.2 i 5.5.3.
    5.2 Uzupełnianie paliwaZawsze należy stosować benzynę bezołowiową. 
    Nie wolno stosować benzyny do silników 
    dwusuwowych, zmieszanej z olejem.
    UWAGA! Zwykła benzyna bezołowiowa jest 
    nietrwała i nie należy jej przechowywać dłużej niż 
    przez 30 dni.
    Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. 
    Ten rodzaj benzyny charakteryzuje się składem, 
    który jest mniej szkodliwy dla ludzi i środowiska.
    Benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    Zawsze należy przechowywać paliwo w 
    specjalnie do tego przeznaczonych 
    zbiornikach. 
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na 
    wolnym powietrzu, a podczas 
    uzupełniania nigdy nie należy palić. 
    Paliwo należy uzupełniać przed 
    uruchomieniem silnika. Nigdy nie 
    należy wyjmować korka wlewu ani 
    uzupełniać paliwa podczas pracy 
    silnika lub kiedy silnik jest jeszcze 
    ciepły.
    Procedura uzupełniania paliwa:
    1. Złóż fotel do przodu.
    2. Odkręć korek wlewu paliwa (6:R).
    3. Ostrożnie uzupełnij paliwo.
    4. Zakręć korek wlewu paliwa i opuść fotel.Nigdy nie należy maksymalnie napełniać 
    zbiornika, lecz pozostawić pustą przestrzeń (= 
    przynajmniej całą rurę wlewu plus 1 - 2 cm od 
    góry zbiornika), aby benzyna mogła rozszerzać się 
    bez przelewania się, gdy się ogrzeje.
    5.3 Kontrola poziomu, olej 
    silnikowy 
    Skrzynia korbowa jest fabrycznie napełniona 
    olejem 
    SAE 10W-30.
    Przed każdym użyciem maszyny należy 
    sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu.
    Wytrzyj do czysta miejsce wokół 
    wskaźnika poziomu oleju (7:S). Następnie 
    odkręć go i wyciągnij. 
    Wy t r z y j  w s k aźnik. 
    Wsuń go do oporu i dokręć.
    Ponownie wyciągnij wskaźnik. Odczytaj poziom 
    oleju. Uzupełnij olej do kreski maksymalnego 
    poziomu (7:T), jeśli poziom oleju jest niższy.
    Poziom oleju nigdy nie powinien sięgać powyżej 
    kreski maksymalnego poziomu, ponieważ może to 
    doprowadzić do przegrzania silnika. Jeśli poziom 
    oleju przekracza kreskę maksymalnego poziomu, 
    należy spuścić odpowiednią ilość oleju.
    5.4 Kontrole bezpieczeństwaPodczas testowania maszyny należy sprawdzić, 
    czy wyniki poniższych kontroli bezpieczeństwa są 
    pozytywne.
    Kontrole bezpieczeństwa należy 
    przeprowadzać przed każdym użyciem.
    W razie negatywnych wyników 
    dowolnej kontroli, nie wolno używać 
    maszyny. W takim przypadku należy 
    zawieźć maszynę do serwisu w celu 
    naprawy.
    5.4.1 Ogólne kontrole bezpieczeństwa
    Pozycja Wynik
    Przewody i złącza 
    paliwoweBrak wycieków.
    Kable zasilania Cała izolacja w stanie 
    nienaruszonym.
    Brak uszkodzeń 
    mechanicznych.
    Układ wydechowy Brak nieszczelności na 
    złączach.
    Wszystkie śruby dokręcone.
    Jazda próbna Brak nietypowych wibracji.
    Brak nietypowego hałasu. 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower X1 Italian Version Manual