Home > GGP Italy SPA > Shredder > GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual

GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71
    MAGYARHU
    BIZTONSÁGTECHNIKAI 
    UTASÍTÁSOK
    FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 
    tartják be pontosan az utasításokat, 
    személyi sérülés és/vagy vagyoni kár 
    keletkezhet.
    Á LTA L Á N O S
    • Tanulmányozza a gépen lévő biztonsági 
    címkéket. Pótolja a sérült vagy olvashatatlan 
    figyelmeztető címkéket.
    • Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a 
    biztonságtechnikai útmutatót. Ismerkedjen meg a 
    vezérlőszervekkel és a gép helyes 
    működtetésével. Őrizze meg ezt az útmutatót.
    • Soha ne használja a gépet, ha mások, elsősorban 
    gyermekek vagy állatok, is vannak a közelben. 
    Aki nincs tisztában ezekkel a szabályokkal, nem 
    használhatja a gépet! Soha ne hagyja, hogy 
    gyermekek használják a gépet.
    • A vezető felel a személyeket vagy 
    vagyontárgyaikat ért balesetekért, sérülésekért.
    ELŐKÉSZÜLETEK
    • Viseljen védőkesztyűt, védőszemüveget és 
    fülvédőt. Kerülje a laza ruházatot.
    • Mindig biztosan, egyensúlyát megőrizve álljon. 
    Ne nyújtózkodjon a gép irányába. A gép 
    használata közben soha ne álljon magasabban, 
    mint maga a gép.
    • Használat közben a gép álljon egyenes és szilárd 
    felületen.
    • Használat előtt ellenőrizze, hogy minden csavar 
    és anya megfelelően meg legyen szorítva. 
    • A gépet csak száraz időben használja, és ha esik, 
    soha ne hagyja kinn a szabadban.
    • Soha ne használja a gépet sérült biztonsági 
    eszközökkel vagy védelem nélkül.
    A GÉP HASZNÁLATA
    • Kemény tárgyak, például kövek, üvegek, 
    konzervdobozok vagy fémdarabok soha ne 
    kerüljenek az adagoló dobba. Ezek a gép 
    megrongálódásához vezethetnek.
    • Amennyiben a gép eltömődik, állítsa le a motort 
    és húzza ki a csatlakozót. Húzza ki az eltömődést 
    okozó tárgyakat és ellenőrizze, hogy keletkezett-
    e sérülés.
    • Ne húzza az áramkábelt. A kábel ne feszüljön. 
    Ennek következtében megsérülhet a dugasz vagy 
    a kábel szigetelése. Az ilyen sérülés láthatatlan de 
    veszélyes lehet.• Az áramkábelt mindig tartsa távol a géptől. Húzza 
    ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból és rendszeresen 
    ellenőrizze, hogy van-e jele a sérülésnek, az 
    elöregedésnek. Ne használja a gépet sérült 
    áramkábellel.
    • Ha a biztosíték leolvad, vagy ha a megszakító 
    kikapcsol, ez annak a jele, hogy a gép túlterhelt 
    és/vagy túl sok berendezés van ugyanarra a 
    vezetékre kötve. Ellenőrizze a hiba okát, és 
    javítsa ki. Ne szereljen fel nagyobb teljesítményű 
    biztosítékot.
    • A keze, más testrészei, ruházata ne kerüljön az 
    adagoló garat és a kitároló csúszda közelébe. A 
    gép használata közben soha ne viseljen laza 
    ruházatot, vagy olyan ruhát, amihez öv, vagy pánt 
    tartozik.
    • A motor beindításakor maradjon a gép lerakási 
    zónáján kívül.
    • Ne engedje, hogy a feldolgozott anyag 
    felhalmozódjon a gép lerakó részében. Ez 
    elzárhatja az új anyag útját, és blokkolhatja a 
    gépet.
    • Arcát és más testrészeit tartsa távol az adagoló 
    garattól.
    • Soha ne mozgassa a gépet úgy, hogy a kábelnél 
    fogva húzza. A gép járó motorral nem szállítható.
    • Ne hagyja a gépet felügyelet nélkül; először 
    kapcsolja ki a motort és húzza ki a dugaszt a 
    csatlakozóból.
    KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
    • Tisztítás és karbantartás közben viseljen 
    védőkesztyűt a sérülések megelőzése érdekében.
    • A gép ellenőrzése vagy karbantartása előtt állítsa 
    le a motort és húzza ki a dugaszt a csatlakozóból.
    • Ha egy idegen test érintkezésbe kerül a késekkel, 
    vagy ha a gép szokatlanul zajos lesz, vagy 
    szokatlanul beremeg, azonnal kapcsolja ki a 
    motort.  Húzza ki a dugaszt a csatlakozóból és 
    ellenőrizze, hogy keletkezett-e sérülés. 
    • A gyártó (Termékfelelősségi törvény szerinti) 
    kötelezettsége és felelőssége csak azzal a 
    kikötéssel érvényes, ha kizárólag a gyártó által 
    jóváhagyott vagy legalább ugyanolyan minőségű 
    alkatrészeket használnak.
    • Tárolja a gépet zárt, száraz helyen.
    • Ha a gépet sokéves szolgálat után újra kell 
    cserélni, vagy ha már nincs rá szüksége, 
    javasoljuk, hogy újrafeldolgozásra adja le az a 
    forgalmazónál. 
    						
    							72
    MAGYARHU
    1 ÁLTALÁNOS
    FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 
    tartják be pontosan az utasításokat, 
    súlyos személyi sérülés és/vagy vagyoni 
    kár keletkezhet.
    Mielőtt beindítaná a gépet, 
    tanulmányozza figyelmesen a 
    használati utasítást és a mellékelt 
    „BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ”-t.
    SZIMBÓLUMOK
    A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra 
    szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat és 
    karbantartás közben szükséges gondosságra és 
    figyelemre.
    A szimbólumok jelentése:
    Figyelem!
    A gép használata előtt olvassa el a 
    használati utasítást és a biztonsági 
    útmutatót.
    Figyelem!
    Tartsa távol a bámészkodókat. Vigyázzon 
    a kirepülő tárgyakkal.
    Figyelem!
    Ha a gép működik, ne tegye se a kézét, se 
    a lábát a burkolat alá!
    Figyelem – forgó kések!
    A kések a gép kikapcsolása után tovább 
    forognak.
    Figyelem!
    Bármilyen karbantartási művelet 
    elvégzése előtt húzza ki a csatlakozó 
    kábelt a fali csatlakozó aljzatból.
    Figyelem!
    A gépet csak száraz időben használja, a 
    szabadban soha, amikor esik az eső.
    Figyelem!
    Viseljen védőkesztyűt, védőszemüveget, 
    és fülvédőt.
    ÖSSZESZERELÉS
    1. Nyissa ki a dobozt, és csomagolja ki az összes 
    alkatrészt.
    2. Lásd az 1. ábrát. Szerelje össze a lábakat (1) a 
    négy csavaranyával (2). Húzza meg a 
    csavaranyákat a berendezéssel együtt szállított 
    szerszámmal.
    3. Lásd a 2. ábrát. Szerelje fel a tengelyt (3) a 
    lábakra. Ehhez használja a két csavart (4) és a 
    két anyát (5). Húzza meg a csavaranyákat a 
    berendezéssel együtt szállított szerszámmal.
    4. Húzza rá a kerekeket a tengely végeire.
    5. Illessze be az ékeket (7) a tengelyvégekbe. 
    Kalapáccsal üsse a helyükre az ékeket.
    A GÉP HASZNÁLATA
    Á LTA L Á N O S
    Ez a gép házi használatra készült, nem 
    professzionális berendezés. 
    A komposztdaráló olyan szerves anyagok 
    aprítására szolgál, mint például a száraz növényi 
    maradványok, gallyak, fadarabok és ágak
    SZÁLLÍTÁS
    Szállítás közben és a gép emelésekor járnak el 
    nagyon gondosan. A gép lábait a motorház 
    tartókereténél, a komposztdaráló alatt szilárdan 
    megragadva, óvatosan emeljék fel a gépet. A gépet 
    soha ne emeljék fel a burkolatnál fogva.
    ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
    Csatlakoztassa a gépet egy védőföldeléssel ellátott 
    egyfázisú 230-240 V-os váltóáramú aljzathoz 
    (földelés). Az áramkört 10 A-s biztosítékkal kell 
    védeni.
    Mindig védőföldeléssel ellátott gumi 
    csatlakozókábelt használjon. A kábel legyen jó 
    minőségű, kültéri használatra való termék.
    A kábel keresztmetszete legyen legalább 3 x 1,5 
    mm
    2.
    A dugaszoló aljzatnak páramentes kivitelűnek kell 
    lennie.
    Ajánlatos áramköri megszakítót használni, ami 
    lekapcsolja az áramellátást abban az esetben, ha 
    valami történik a géppel vagy a csatlakozó 
    kábellel.  
    						
    							73
    MAGYARHU
    Ha hordozható megszakítót használnak, azt 
    mindig a csatlakozó aljzat és a kábel közé kell 
    helyezni.
    A biztonság még akkor sem garantálható, ha 
    áramköri megszakítót használnak. Mindig tartsa 
    be a biztonságtechnikai utasításokat. Az a 
    legmegfelelőbb, ha vastag gumitalpú cipőt visel.
    Minden egyes használat előtt tesztelje az áramköri 
    megszakítót.
    Kedvezőtlen áramellátási körülmények esetén 
    rövid áramingadozások fordulhatnak elő a gép 
    beindításakor, ami hatással lehet más 
    berendezésekre (pl. a világítás villódzhat). 
    Z 
    max < 0,41 ohm áramköri impedancia esetén 
    ilyen zavarok nem fordulnak elő.
    A MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS 
    LEÁLLÍTÁSA
    A motor beindítása előtt győződjön meg 
    róla, hogy a daráló üres.
    Mielőtt a motort újraindítaná, 
    forgásának teljesen le kell állnia.
    1.  A motor indításához nyomja meg a 4. ábrán 
    látható zöld indítógombot (9.1).
    2.  A motor leállításához nyomja meg a 4. ábrán 
    látható piros leállító gombot (9.0).
    A FORGÁSIRÁNY 
    MEGVÁLTOZTATÁSA
    Ha a motor jár, soha ne fordítsa el 
    kapcsolót (10)!
    A forgásirányt a következők szerint változtathatja 
    meg. 
    1.  A motor leállításához nyomja meg a 4. ábrán 
    látható piros leállító gombot (9.0).
    2. Várjon, ameddig a spirális aprítószerkezet 
    megáll.
    3. Állítsa a kapcsolót (10) a kívánt pozícióba.
    4. Tartsa addig lenyomva a zöld indítógombot (9-
    1), ameddig az elakadt anyag újbóli betöltése 
    megtörténik.
    5. Várjon, ameddig a spirális aprítószerkezet 
    megáll.
    6. Nullázza le a kapcsolót (10) és folytassa a 
    darálást.
    A MOTOR VÉDELME
    A daráló beépített motorvédelemmel (8) van 
    felszerelve, ami megakadályozza a motor 
    túlterhelését.
    Eltömődés esetén az áramellátás néhány 
    másodperc után lekapcsol és a motor leáll.
    Intézkedések túlterhelés esetén
    1. Várjon legalább 1 percet.
    2. Nullázza le a motorvédelmet (8) a reset gomb 
    megnyomásával.
    3. A fenti 3-6 pont szerint szüntesse meg az 
    eltömődést.
    VÉSZLEÁLLÍTÁS
    Ha vészhelyzetbe kell leállítani a gépet, nyomja 
    meg a piros nyomógombot (L).
    KIKAPCSOLÓGOMB
    A gép kikapcsológombbal van felszerelve. Ez azt 
    jelenti, hogy a főkapcsoló automatikusan 
    kikapcsol, ha áramkimaradás történik. A gép a 
    csatlakozó dugasz ismételt csatlakoztatásával és a 
    főkacsoló bekapcsolásával indítható újra.
    RETESZELÉS
    A daráló elektromos reteszeléssel van ellátva, ami 
    megakadályozza, hogy a motor beinduljon, ha a 
    burkolat nyitva van. 
    A reteszelést soha nem szabad 
    „piszkálni”. Súlyos sérülést kockáztat!
    A reteszelés egy csapszegből (D) áll, amely egy 
    integrált kapcsolót működtet.
    A burkolat bezárásakor mindig teljesen rögzítse a 
    gombot (E), hogy a csapszeg működtethesse a 
    kapcsolót.
    APRÍTÁS
    A komposztdarálóval a következő anyagok 
    apríthatók:
    - ágak és gallyak
    -  a bokrok nyírásából származó hulladék.
    -  sövények nyírásából származó hulladék.
    -  növényi részek és egyéb kerti hulladék 
    , ami alkalmas az aprításra. 
    Példák olyan anyagokra, amelyek nem alkalmasak 
    az aprításra:
    - üveg, fém, műanyag zsákok, kövek, szövet, 
    földdel borított gyökerek.
    - nem szilárd hulladék, például konyhai hulladék.  
    						
    							74
    MAGYARHU
    A gép károsodásának megelőzése érdekében 
    javasoljuk, hogy az ágak és gallyak mérete ne 
    haladja meg az alábbi maximális méreteket: 
    < 40 mm-es átmérő.
    Aprítás előtt állítsa a darálót ponyvára, vagy 
    hasonló anyagra. Így összegyűjtheti a felaprított 
    anyagot és megkönnyíti az eltávolítást. 
    Az aprítandó anyagot az adagoló tartályba kell 
    helyezni; amennyiben az anyag nem túl 
    terjedelmes, automatikusan továbbhalad a lassan 
    forgó spirális vágószerkezetben a késekig. 
    Az ágakat, gallyakat levágásuk után rövid időn 
    belül fel kell aprítani. Kiszáradás után nagyon 
    megkeményednek, és csökken az aprítható anyag 
    maximális átmérője.
    A kerti hulladék nagy része igen sok vizet 
    tartalmaz, és emiatt könnyen összetapad. Az ilyen 
    anyagot feldolgozás előtt néhány napig szárítani 
    kell. 
    Tárolja a gépet zárt térben, száraz helyen.
    KOMPOSZTÁLÁS
    A feldolgozott anyag többféleképpen 
    komposztálható:
    -  Az anyag közvetlenül a talajon halmozható fel 
    (hideg komposztálás).
    - Az anyag műanyag tartályba, faládába, 
    komposztáló keretbe vagy hasonló eszközbe 
    tölthető (hideg komposztálás). 
    -  Az anyag szigetelt komposztáló tartályba 
    tölthető. Így a hő tovább megőrizhető és a 
    korhadás folyamata télen is folytatódik. Ezzel a 
    módszerrel gyors eredmények érhetők el 
    (meleg komposztálás).
    -  Az anyag közvetlenül szétteríthető a kertben 
    (felületi komposztálás).
    A TARTÓSZERKEZET/KÉS 
    BEÁLLÍTÁSA
    A vágómechanizmus egy forgó késből és egy 
    tartószerkezetből áll. A kés és a tartószerkezet 
    közötti távolságnak az optimális hatás érdekében 0 
    mm-nek kell lennie.
    Gyártás közben elvégzik ennek a hézagnak a 
    beállítását, így a gép első használatba vételekor 
    annak beállítása nem szükséges.
    Ha bizonyos idejű használat után a vágás 
    hatékonysága romlik, a tartószerkezet az alábbiak 
    szerint állítható be.A tartószerkezet beállításakor a 
    motornak mindig járnia kell.
    A tartószerkezet beállításakor az 
    anyagtovábbításnak mindig lefelé kell 
    működnie a gépen.
    A tartószerkezet beállítása:
    1. Indítsa be a gépet.
    2. Használja a géppel együtt szállított 
    imbuszkulcsot, és a csavarokat (11) lassan 
    fordítsa az óramutató járásával azonos irányba.
    3. Ne fordítsa tovább, amikor a surrogó hang 
    hallhatóvá válik és finom alumíniumrészecskék 
    hullanak az ürítőnyílásból.
    4. A kés és a tartószerkezet között ismét 0 mm-es 
    a hézag és optimális hatásfok érhető el.
    KARBANTARTÁS
    Minden karbantartási művelet előtt 
    húzza ki a csatlakozót a dugaszoló 
    aljzatból. Sérülések megelőzése 
    érdekében mindig viseljen 
    védőkesztyűt.
    A komposztdaráló általában igen kevés 
    karbantartást igényel. A gép hatékonyságának 
    biztosítása és tartós működése érdekében tartsa be 
    az alábbi szabályokat:
    • a légnyílásokat tartsa tisztán, a felaprított anyag 
    ne zárja el;
    •ellenőrizze a felhasználó által a helyükre illesztett 
    anyákat és csavarokat (szükség szerint szorítsa 
    meg azokat);
    • minden használat után fújja le a spirális 
    vágószerkezetet környezetbarát, biológiailag 
    lebomló olajjal, hogy megvédje a korróziótól.
    TISZTÍTÁS
    Minden egyes használat után tisztogassa meg a 
    komposztdarálót. 
    A daráló megtisztításához soha ne 
    használjon nagy nyomású mosót vagy 
    folyóvizet.  
    Kefével távolítsa el az esetleg a késekre tapadt 
    földet és növényi maradványokat. Megnedvesített, 
    enyhe mosószeres ruhával törölje tisztára a daráló 
    külsejét. 
    						
    							75
    MAGYARHU
    A KÉSEK CSERÉJE/FORGATÁSA
    A darálóban két kés van. Mindegyik késnek két éle 
    van, amelyekből csak az egyik van használatban. 
    A másik él tartalék. Így a kések megfordíthatók. 
    Amikor mindkét él elhasználódott, a késeket ki 
    kell cserélni. A kések eltávolítását és felszerelését 
    az alábbiak szerint kell elvégezni:
    1. Húzza ki a csatlakozó kábelt, hogy a daráló ne 
    kapjon áramot.
    2. Lásd az 1. ábrát. A gomb (E) kioldásával nyissa 
    ki a burkolatot (E).
    3. Rögzítse a rotort úgy, hogy a 3. ábra szerint 
    beilleszti a géppel együtt szállított kulcsot (N).
    4. A géppel együtt szállított imbuszkulccsal (O) 
    csavarozza ki a csavarokat.
    5. Fordítsa meg/helyezze be a kést, és húzza meg 
    a csavarokat.
    6. Távolítsa el a kulcsot (N).
    7. Hajtsa végre ugyanezt az eljárást a másik 
    késsel.
    SZERVIZELÉS
    A javításokat és a szervizelést engedéllyel 
    rendelkező műhelyek végzik. Itt eredeti gyári 
    alkatrészeket használnak. 
    Nem eredeti alkatrész semmilyen 
    körülmények között sem alkalmazható. 
    Ezt a követelményt a bevizsgáló hatóság 
    állapította meg. A gép jóváhagyása és 
    tesztelése ezekkel az alkatrészekkel 
    történt.
    Amennyiben a gép szervizelést, javítást 
    vagy karbantartást igényel, ami a 
    burkolat leszerelésével jár, a feladatot 
    kizárólag engedéllyel rendelkező 
    szervizállomás végezheti el.
    A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy 
    előzetes bejelentés nélkül módosítsa a terméket.
    A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI
    Gyártási és anyaghibákra teljeskörű garancia van 
    érvényben. A felhasználónak körültekintően be 
    kell tartania a csatolt dokumentumban szereplő 
    utasításokat.
    Garanciaidő
    A vonatkozó jogszabályok szerint.
    Kivételek 
    A garancia nem vonatkozik a következők miatti 
    károsodásra:- A felhasználó elmulasztotta áttanulmányozni a 
    csatolt dokumentációt.
    - Gondatlanság.
    - Nem rendeltetésszerű vagy meg nem engedett 
    használat vagy összeszerelés.
    - Nem eredeti alkatrészek használata.
    - Nem a GGP által szállított, illetve jóváhagyott 
    tartozékok használata.
    Nem vonatkozik a garancia továbbá:
    - kopó alkatrészek, mint kések, ékszíjak, kerekek 
    és kábelek,
    - Normál elhasználódás
    - Motorok. Ezekre a motor gyártójának a 
    garanciái érvényesek külön feltételek szerint.
    A vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei 
    az irányadók. Ez a garancia nem korlátozza azokat 
    a jogokat, amelyek a vásárlót a fentiekben 
    hivatkozott törvények értelmében megilletik.
    ÚJRAFELHASZNÁLÁS
    Huladékkezelés az Európai Parlament és a 
    Tanács elektromos és elekronikus 
    berendezések hulladékairól szóló 2002/96/
    EK irányelve szerint
    Védje a környezetet!
    Nem helyezhető el a háztartási 
    hulladékkal együtt.
    Ez a termék újrahasznosítható 
    elektromos és elektronikus 
    alkatrészeket tartalmaz.
    Adja át a terméket 
    újrafelhasználásra a megjelölt 
    helyen, pl. az önkormányzat 
    újrahasznosítójában. 
    						
    							SI
    76
    SLOVENSKOSI
    VARNOSTNA NAVODILA
    Z tem znakom je označeno OPOZORILO. 
    Navodila dosledno upoštevajte, sicer lahko 
    pride do osebnih poškodb ali poškodb 
    opreme.
    SPLOŠNO
    • Oglejte si opozorilne nalepke na stroju. 
    Poškodovane ali neberljive nalepke zamenjajte.
    • Skrbno preberite ta navodila. Naučite se 
    pravilno upravljati in uporabljati stroj. 
    Navodila obdržite.
    • Nikoli ne uporabljajte stroja, če so v bližini 
    druge osebe, še zlasti otroci ali živali. Osebe, ki 
    teh navodil ne poznajo, stroja ne smejo 
    uporabljati. Nikoli ne dovolite otrokom, da bi 
    upravljali stroj.
    • Zapomnite si, da je za nesreče, pri katerih se 
    poškodujejo drugi ljudje ali njihova lastnina, 
    odgovoren voznik.
    PRIPRAVE
    • Vedno nosite zaščitne rokavice, zaščitna očala 
    in zaščito za sluh. Ne nosite ohlapnih oblačil.
    • Vedno stojte trdno in ohranjajte ravnotežje. Ne 
    nagibajte se čez stroj! Med uporabo nikoli ne 
    stojte višje od stroja.
    • Med uporabo mora biti stroj na ravni in trdni 
    podlagi.
    • Pred uporabo preverite, ali so vsi vijaki in 
    matice dobro priviti. 
    • Stroj uporabljajte le v suhih razmerah – nikoli 
    ga ne uporabljajte na prostem, ko dežuje.
    • Nikoli ne upravljajte stroja brez ustrezne zaščite 
    ali ustrezno nameščenih varnostnih naprav.
    UPORABA STROJA
    • Trdi predmeti, kot so kamni, steklenice, 
    konzerve ali kosi kovine, ne smejo zaiti v 
    zbiralni lijak, ker lahko poškodujejo stroj.
    •Če se stroj nenadoma ustavi, ugasnite motor in 
    odklopite svečko. Iz stroja odstranite vse tuje 
    predmete in preverite, ali se je kaj poškodovalo.
    • Ne vlecite priključnega kabla. Kabel ne sme biti 
    napet! To lahko poškoduje svečke ali električno 
    izolacijo kabla. Take poškodbe velikokrat niso 
    vidne, zato so toliko nevarnejše.•Priključni kabel naj bo vedno napeljan proč od 
    stroja. Po uporabi kabel vedno izvlecite iz 
    vtičnice in redno preverjajte, da kabel ni 
    poškodovan ali dotrajan. Stroja ne uporabljajte, 
    če je priključni kabel poškodovan.
    •Če je kabel poškodovan, si pri pooblaščenem 
    prodajalcu priskrbite novega, da se izognete 
    tveganju.
    •Če pregori varovalka ali pa se sproži 
    preobremenitvena zaščita, je to znak, da je stroj 
    preobremenjen, oziroma da je na isti vir 
    električnega toka priključenih preveč naprav. 
    Pošičite vzrok in ustrezno ukrepajte. Ne 
    nameščajte močnejše varovalke.
    • Z rokami, drugimi deli telesa in oblačili se ne 
    približujte zbiralnemu lijaku oziroma izmetu. 
    Nikoli ne nosite ohlapnih oblačil, pasov ali 
    jermenov, ko uporabljate stroj.
    • Med prižiganjem motorja se ne zadržujte v 
    bližini izmeta.
    • Preprečite nabiranje snovi v odprtini izmeta. To 
    ovira izmet novih snovi in lahko povzroči, da se 
    prične stroj vrteti v drugo smer.
    • Z obrazom in drugimi deli telesa se ne 
    približujte zbiralnemu lijaku.
    • Stroja nikdar ne premikajte tako, da bi ga vlekli 
    za kabel. Stroja ne premikajte, ko motor teče.
    • Stroja ne puščajte brez nadzora: vedno najprej 
    ugasnite motor in odklopite kabel.
    VZDRŽEVANJE IN HRANJENJE
    •Med čiščenjem in vzdrževanjem nosite zaščitne 
    rokavice, da ne pride do poškodb.
    • Pred pregledovanjem ali vzdrževanjem stroja 
    ugasnite motor in odklopite kabel.
    •Če pride tujek v stik s spiralnim rezilom ali če 
    stroj začne proizvajati neobičajne zvoke ali 
    tresljaje, nemudoma izklopite motor.  Odklopite 
    kabel in preverite, da se ni nič poškodovalo. 
    • Obveznosti in odgovornost proizvajalca 
    (skladno z veljavno zakonodajo) veljajo le, če 
    uporabljate rezervne dele, ki jih je odobril 
    proizvajalec, ali vsaj rezervne dele enake 
    kakovosti.
    • Stroj hranite na suhem.
    •Če morate stroj po dolgoletni uporabi zamenjati 
    ali ga ne potrebujete več, priporočamo, da ga 
    oddate svojemu prodajalcu v reciklažo. 
    						
    							77
    SLOVENSKOSI
    SPLOŠNO
    Ta simbol pomeni OPOZORILO. 
    Navodila upoštevajte dosledno, sicer 
    lahko pride do resnih poškodb oseb ali 
    opreme.
    Pred zagonom stroja obvezno preberite 
    ta navodila za uporabo in priložena 
    VARNOSTNA NAVODILA.
    SIMBOLI
    Na stroju so naslednji opozorilni simboli. Njihov 
    namen je, da vas opozarjajo, na kaj morate biti 
    pozorni pri uporabi in vzdrževanju.
    Simboli pomenijo naslednje:
    Opozorilo!
    Natančno preberite vsa navodila.
    Opozorilo!
    Odstranite opazovalce. Bodite pozorni na 
    predmete, ki jih stroj izvrže.
    Opozorilo!
    Ne vtikajte rok in nog pod ohišje, kadar 
    stroj deluje.
    Opozorilo!- noži se vrtijo
    Noľi se vrtijo še nekaj časa po tem, ko ste 
    ugasnili motor
    Opozorilo!
    Potegnite vtikač iz vtičnice pred vsakim 
    vzdrževalnim delom.
    Opozorilo!
    Stroj uporabljajte le v suhih razmerah – 
    nikoli ga ne uporabljajte na prostem, ko 
    dežuje
    Opozorilo!
    Uporabljajte zaščitne rokavice in očala ter 
    zaščitne slušalke.
    SESTAVLJANJE
    1. Odprite embalažo in vzemite iz nje vse dele.
    2. Glejte sliko 2. Sestavite noge (1) s štirimi 
    maticami (2). Matice privijte s priloženim 
    orodjem.
    3. Glejte sliko 2. Namestite gred (3) na noge. Za to 
    uporabite dva vijaka (4) in dve matici (5). 
    Matice privijte s priloženim orodjem.4. Potisnite kolesa na konca gredi.
    5. Namestite kapici (7) na konca gredi. Kapici 
    utrdite s kladivom.
    UPORABA STROJA
    SPLOŠNO
    Stroj je namenjen izključno za domačo in ne za 
    komercialno rabo. 
    Drobilec za kompost je namenjen za mletje 
    organskih snovi, na primer suhih rastlinskih 
    ostankov, vejic, šib in vej.
    TR A N S P O R T
    Med transportom in dviganjem stroja bodite zelo 
    pozorni. Stroj dvignete tako, da trdno primete 
    noge, nameščene na ohišje motorja pod drobilcem 
    za kompost, in stroj previdno dvignete. Stroja 
    nikdar ne dvigajte tako, da bi ga držali za pokrov.
    ELEKTRIČNE POVEZAVE
    Stroj priključite na enofazni tok z ozemljenim 
    priključkom (ozemljitev), 230-240 VAC. 
    Električni krog naj varuje pasivna varovalka z 
    močjo 10A.
    Vedno uporabljajte gumijast kabel z varovalno 
    ozemljitvijo. Kabel mora biti kakovosten in 
    namenjen uporabi na prostem.
    Presek kabla naj bo vsaj 3 x 1,5 mm
    2.
    Vtičnica mora biti zaščitena pred vlago.
    Priporočamo vam, da uporabljate ozemljeni 
    prekinjalnik toka, ki prekine tok, če pride do 
    poškodb stroja ali priključnega kabla.
    Če uporabljate prenosni prekinjalnik toka, ga 
    morate vedno namestiti med vtičnico in priključni 
    kabel.
    Tudi če uporabljte ozemeljni prekinjalnik toka, 
    varnost ni zagotovljena. Vedno upoštevajte 
    priložena varnostna navodila. Po možnosti nosite 
    čevlje z debelim gumijastim podplatom.
    Pred vsako uporabo preverite delovanje 
    ozemljenega prekinjalnika toka.
    Če električna napeljava ni povsem ustrezna, lahko 
    pride do kratkotrajnih padcev napetosti, ko stroj 
    prižgete, kar lahko zmoti delovanje drugih naprav 
    (npr. luči, ki utripnejo).
    Če je impedanca vira toka Z
    max < 0,41 ohm, so 
    take motnje malo verjetne. 
    						
    							SI
    78
    SLOVENSKOSI
    ZAGON IN ZAUSTAVITEV MOTORJA
    Drobilnik mora biti prazen, preden 
    prižgete motor.
    Pred ponovnim zaganjanjem počakajte, 
    da se motor popolnoma zaustavi.
    1.  Zagone motor s pritiskom na zeleni gumb za 
    zaustavitev (9-1) na sliki 4.
    2.  Zaustavite motor s pritiskom na rdeči gumb za 
    zaustavitev (9-0) na sliki 4.
    SPREMEMBA SMERI VRTENJA
    Nikoli ne obračajte stikala (10) pri 
    delujočem motorju!
    Smer vrtenja zamenjajte po naslednjem postopku. 
    1.  Zaustavite motor s pritiskom na rdeči gumb za 
    zaustavitev (9-0) na sliki 4.
    2. Počakajte, da se spiralno rezilo ustavi.
    3. Preklopite stikalo (10) v želeni položaj.
    4. Pritisnite in držite zeleni gumb za zagon (9-1), 
    dokler stroj ne zdrobi zagozdenega materiala.
    5. Počakajte, da se spiralno rezilo ustavi.
    6. Deaktivirajte stikalo (10) in nadaljujte 
    drobljenje.
    ZAŠČITA MOTORJA
    Drobilnik je opremljen z vgrajeno zaščito motorja 
    (8), ki ga varuje pred preobremenitvijo.
    Če se v njem zagozdi material, zaščita po nekaj 
    sekundah prekine napajanje in motor se ustavi.
    Ukrepi ob preobremenitvi:
    1. Počakajte vsaj eno minuto.
    2. S pritiskom na gumb za ponastavitev 
    deaktivirajte zaščito motorja (8).
    3. Izvlecite zagozdeni material po navodilih 3-6 
    zgoraj.
    ZAUSTAVITEV V SILI
    Stroj v sili zaustavite s pritiskom na rdečo tipko 
    (9-0).
    STIKALO ZA IZKLOP
    Stroj je opremljen s stikalom za izklop. To pomeni, 
    da se stroj samodejno izključi, ko zmanjka toka. 
    Stroj lahko znova zaženete tako, da priključite 
    kabel in obrnete glavno stikalo.
    MLETJE
    V drobilcu za kompost lahko meljete naslednje:
    - manjše in večje veje
    -  odpadke od obrezovanja grmičevja.
    -  odpadke od obrezovanja žive meje.
    -  dele rastlin in druge vrtne odpadke, ki so
    primerni za mletje. 
    Med snovmi, ki niso primerne za mletje, so:
    - steklo, kovina, plastične vrečke, kamni, blago, 
    korenine, prekrite z zemljo
    - odpadki, ki niso dovolj trdi, na primer. 
    kuhinjski odpadki
    Da bi preprečili poškodbe stroja, je priporočljivo, 
    da z njim ne meljete vej, ki imajo prek : 
    < 40 mm premera.
    Drobilec lahko pred uporabo postavite na 
    nepremočljivo ponjavo ali podobno podlago. Tako 
    boste prestregli zmlete snovi in jih laže odstranili. 
    Snovi, ki jih meljete, vstavite v zbiralni lijak, od 
    koder jih spiralno rezilo počasi samodejno potegne 
    navzdol na rezalne nože. 
    Manjše in večje veje morate zmleti kmalu potem, 
    ko jih porežete. Ko se posušijo, postanejo izredno 
    trde, kar zmanjša največji premer veje, ki jo lahko 
    drobilec še zmelje.
    Velik del vrtnih odpakov vsebuje dosti vode, kar 
    pomeni, da se radi lepijo. Take snovi pred mletjem 
    najprej nekaj dni sušite. 
    Stroj hranite v zaprtem in suhem prostoru.
    KOMPOSTIRANJE
    Obdelane snovi lahko kompostirate na več 
    načinov:
    -  Snovi lahko zložite na kup, ki je neposredno na 
    tleh (hladno kompostiranje).
    -  Snovi lahko zložite tudi v plastični zabojnik, 
    lesen zaboj, skeletni zabojnik ali v kaj 
    podobnega (hladno kompostiranje).
    - Zmlete snovi lahko postavite tudi v izoliran 
    zbiralec za kompost: Tak zbiralnik dalj časa 
    zadrži toploto, tako da se proces gnitja nadaljuje 
    tudi pozimi. S tem načinom je kompostiranje 
    hitrejše (toplo kompostiranje).
    -  Zmlete snovi lahko razprostrete tudi po vrtu 
    (površinsko kompostiranje).
    NASTAVITEV OKROVA/REZILA
    Rezalni mehanizem je sestavljen is vrtljivega 
    rezila in zaščitnega okrova. Za optimalno mletje 
    mora biti med rezilom in okrovom razdalja 0mm. 
    						
    							79
    SLOVENSKOSI
    Razdalja je nastavljena med izdelavo in je ni 
    potrebno nastavljati pred prvo uporabo stroja.
    Če se po daljši uporabi učinkovitost mletja 
    zmanjša, je potrebno okrov nastaviti tako, kot je 
    opisano v nadaljevanju.
     Motor mora biti med nastavljanjem 
    okrova prižgan.
    Izmet stroja mora biti med nastavljanjem 
    okrova rezila vedno obrnjen navzdol.
    Nastavitev okrova rezila
    1. Zaženite stroj.
    2. S priloženim ključem počasi zavrtite vijak (11) 
    v smeri urnih kazalcev.
    3. Prekinite obračanje, ko zaslišite drsanje kovine 
    in skozi izmet padejo drobni aluminijevi opilki.
    4. Razdalja med rezilom in okrovom je sedaj zopet 
    0 mm, kar zagotavlja največjo učinkovitost 
    mletja.
    VZDRŽEVANJE
    Pred kakršnim koli vzdrževanjem 
    priključni kabel izklopite iz vtičnice. 
    Vedno nosite zaščitne rokavice, da se 
    izognete poškodbam.
    Na splošno potrebujejo drobilci za kompost le 
    malo vzdrževanja. Če želite ohraniti učinkovitost 
    stroja in doseči dolgo življenjsko dobo, 
    upoštevajte naslednje:
    • odprtine za zrak naj bodo vedno čiste in prosto 
    dostopne
    • preglejte matice in vijake, ki ste jih sami 
    namestili (po potrebi jih zategnite)
    • spiralno rezilo po vsaki uporabi napršite z 
    biološko razgradljivim in okolju prijaznim 
    oljem, da ga zavarujete pred rjo.
    ČIŠČENJE
    Drobilec po vsaki uporabi vedno očistite. 
    Za čiščenje drobilca nikoli ne 
    uporabljajte vode pod visokim 
    pritiskom! 
    S krtačo odstranite umazanijo in ostanke rastlin, ki 
    se držijo spiralnega rezila. Zunanjo stran drobilca 
    očistite s krpo, ki ste jo navlažili z blago raztopino 
    mila in vode.
    SERVISIRANJE
    Popravila in garancijske servise izvajajo 
    pooblaščene servisne delavnice, ki vedno 
    uporabljajo originalne rezervne dele.
    Nikoli ne uporabljajte rezervnih delov, 
    ki niso originalni. To zahtevo je postavil 
    urad za preizkušanje izdelkov. Stroj je 
    bil preizkušen in njegova uporaba 
    odobrena ravno s temi deli.
    Če je potrebno servisiranje, popravilo 
    ali vzdrževanje, pri katerem je treba 
    odstraniti pokrov, smejo to storiti le v 
    pooblaščeni servisni delavnici.
    Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb 
    izdelka brez vnaprejšnjega obvestila.
    GARANCIJA
    Garancijski rok
    V skladu z veljavnimi predpisi.
    Vse materialne ali tovarniške napake bo 
    brezplačno odpravila pooblaščena servisna 
    delavnica.
    Za motor velja garancija, ki jo izda proizvajalec 
    motorja. V primeru popravil pod garancijo, mora 
    kupec predati dobro očiščen stroj.
    Stroške transporta do servisne delavnice in iz nje 
    plača kupec.
    Garancija ne velja za: 
    Normalno obrabo. Neprevidno upravljanje ali 
    trčenje s predmeti. Uporabo napačnega mazalnega 
    olja ali nezadostnega mazanja. Uporabo 
    napačnega goriva. Poškodbe ljudi ali stvari. 
    Nastavitve uplinjača ali ročice za plin. Stroje, ki so 
    jih popravljale nepooblaščene delavnice.
    RECIKLIRANJE
    Ravnanje z odpadki v skladu z Direktivo 
    WEEE (2002/96/ES)
    Varujte okolje!
    Ni dovoljeno odlagati med 
    gospodinjske odpadke.
    Ta proizvod vsebuje električne 
    in elektronske dele, ki jih je 
    treba reciklirati.
    Oddajte proizvod v recikliranje, npr. v zbirni 
    center za ravnanje s komunalnimi odpadki. 
    						
    							1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    1. LSG 2104-1
    2. LSG 2504-1
    1. 17-2711
    2. 17-2715
    1. 29000 2051/06
    1. 29000 2053/06
    89 dB(A)2.Typ
    Tyyppi
    Type
    Type
    Typ
    TypeType
    Type
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Поз.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    HerstellerManufacturer
    Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    FabricanteProducent
    Výrobce
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Numer seryjny
    Číslo série
    Serijska številka
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti88 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka
    Марка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaLEO
    1. YY-2100
    2. YY-2500 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    (LWA)
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti
    8.Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Se dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6C.Ljudtrycksnivå
    Melutaso
    Lydtrykknivå
    Lydtrykniveau
    Schalldruckpegel
    Sound pressure level
    Niveau de pression sonere
    Geluidsdrukniveau
    Livello di rumorosità
    Nivel de presión de sonido
    Ci´snienie akustyczne
    Akustický tlak
    Akustični pritisk83 dB(A) 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)