Home > GGP Italy SPA > Shredder > GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual

GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    ITALIANOIT
    NORME DI SICUREZZA
    Questo simbolo indica AVVERTENZA. 
    In caso di inosservanza delle istruzioni 
    fornite, è possibile che ne derivino 
    lesioni a persone e/o danni a cose.
    GE7NERALITÀ
    • Leggere con attenzione gli adesivi di 
    avvertenza presenti sulla macchina. Sostituire 
    eventuali adesivi di avvertenza danneggiati o 
    non leggibili.
    • Leggere attentamente le presenti istruzioni. 
    Imparare ad utilizzare i comandi per un corretto 
    impiego della macchina. Conservare le 
    istruzioni.
    • Non utilizzare mai la macchina se nelle 
    vicinanze vi sono persone, in particolare 
    bambini, o animali. Luso della macchina è 
    consentito solo alle persone che hanno letto e 
    compreso le presenti norme di sicurezza. I 
    bambini non sono autorizzati ad utilizzare la 
    macchina.
    • Il conducente è responsabile per eventuali danni 
    arrecati a persone o cose.
    PREPARATIVI
    • Indossare guanti, occhiali e cuffie di protezione. 
    Evitare di indossare indumenti ampi.
    • Tenersi sempre in posizione stabile e di 
    equilibrio. Non tendere il corpo verso la 
    macchina. Durante luso mantenersi allo stesso 
    livello della macchina.
    • Durante l’utilizzo la macchina deve essere in 
    posizione piana e stabile.
    • Prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutte le viti e 
    i bulloni siano ben serrati. 
    • Utilizzare la macchina sempre in condizioni 
    asciutte e mai all’aperto mentre piove.
    • Non utilizzarla in caso vi siano dispositivi di 
    sicurezza danneggiati o in assenza di 
    protezioni.
    UTILIZZO DELLA MACCHINA
    • Non lasciare che oggetti duri, quali pietre, 
    bottiglie, lattine o pezzi di metallo entrino nella 
    tramoggia d’ingresso. Ciò può causare danni 
    alla macchina.
    • Se si verifica un’ostruzione, arrestare il motore 
    e disinserire la spina. Estrarre eventuali oggetti 
    incastrati e verificare che non vi siano danni.
    • Non tirare il cavo di connessione. Non tenere il 
    cavo teso. Ciò può provocare danni alla spina o 
    all’isolamento del cavo. Tale tipo di danno non è percepibile ad occhio nudo ma può essere 
    pericoloso.
    • Tenere sempre il cavo di connessione a distanza 
    dalla macchina. Con regolarità, disinserire la 
    spina dalla presa elettrica e verificare che non vi 
    siano danni o segni di usura. Non utilizzare la 
    macchina se il cavo di connessione è 
    danneggiato.
    • Se il cavo risulta danneggiato, deve essere 
    sostituito da un distributore autorizzato ad 
    eseguire la manutenzione, al fine di evitare tutti 
    i possibili rischi.
    • Se si bruciano i fusibili o scatta la protezione da 
    sovraccarico, significa che la macchina è 
    sottoposta a sovraccarico e/o troppi apparecchi 
    sono collegati allo stesso conduttore. 
    Verificarne la causa e correggere il problema. 
    Non installare un fusibile di capacità maggiore.
    • Tenere mani, altre parti del corpo e indumenti 
    lontano dalla tramoggia d’ingresso e dallo 
    scivolo di scarico. Quando si utilizza la 
    macchina non indossare indumenti ampi o con 
    cinture o lacci.
    • Allavvio del motore allontanarsi dallarea di 
    scarico.
    • Evitare accumuli eccessivi di materiale lavorato 
    nello scivolo di scarico che potrebbero bloccare 
    lingresso di nuovo materiale e modificare il 
    senso di rotazione della macchina.
    • Tenere viso e corpo a distanza dalla tramoggia 
    d’ingresso.
    • Non spostare mai la macchina tirando il cavo. 
    Non spostarla mai a motore acceso.
    • Prima di allontanarsi dalla macchina 
    lasciandola incustodita, spegnere il motore e 
    disinserire la spina.
    MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
    • Per evitare lesioni, durante le operazioni di 
    pulizia e manutenzione indossare guanti di 
    protezione.
    • Prima di eseguire controlli o attività di 
    manutenzione sulla macchina, spegnere il 
    motore e disinserire la spina.
    • Se corpi estranei entrano in contatto con la 
    taglierina elicoidale o se la macchina emette 
    rumore o vibrazioni eccessivi, spegnere 
    immediatamente il motore.  Disinserire la spina 
    e verificare che non vi siano danni. 
    • Gli obblighi e le responsabilità del produttore 
    (in conformità con il Product Liability Act) 
    sussistono solo a condizione che vengano 
    utilizzati esclusivamente ricambi approvati 
    dalla casa produttrice o che siano almeno della 
    stessa qualità.
    • Riporre la macchina in un luogo asciutto. 
    						
    							42
    ITALIANOIT
    • Quando, dopo molti anni di lavoro, è necessario 
    cambiare la vostra macchina oppure non vi 
    serve più, vi raccomandiamo di restituirla al 
    rivenditore per il ricliclaggio.
    GENERALITÀ
    Questo simbolo indica unAvvertenza. 
    In caso di inosservanza delle istruzioni 
    fornite, è possibile che ne derivino gravi 
    lesioni a persone e/o danni a cose.
    Prima di mettere in moto leggere atten-
    tamente queste istruzioni per l’uso e le 
    NORME DI SICUREZZA.
    SIMBOLI
    Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim-
    boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope-
    ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela 
    necessarie durante luso e la manutenzione.
    Significato dei simboli
    Avvertenza!
    Leggere attentamente le istruzioni per 
    luso.
    Avvertenza!
    Non lasciare avvicinare nessuno durante il 
    lavoro. Fare attenzione alla proiezione di 
    oggetti.
    Avvertenza!
    Non infilare le mani o i piedi sotto il carter 
    mentre la macchina è in funzione.
    Avvertenza - lame rotanti!
    Le lame continuano a ruotare per un po di 
    tempo dopo lo spegnimento della 
    macchina.
    Avvertenza!
    Scollegare la spina prima di effettuare 
    qualsiasi intervento di manutenzione.
    Avvertenza!
    Utilizzare la macchina sempre in 
    condizioni asciutte e mai all’aperto 
    mentre piove.
    Avvertenza!
    Utilizzare guanti, cuffie ed occhiali 
    protettivi.
    ASSEMBLAGGIO
    1. Aprire la confezione ed estrarre tutte le parti.
    2. Vedere fig. 1. Montare i supporti (1) con i quat-
    tro dadi (2). Serrare i dadi con lattrezzo fornito.
    3. Vedere fig. 2. Montare lalbero (3) sui supporti. 
    Usare due viti (4) e due dadi (5). Serrare i dadi 
    con lattrezzo fornito.
    4. Spingere le ruote sulle estremità dellalbero.
    5. Montare i tappi (7) alle estremità dellasse. Inse-
    rire in posizione i tappi aiutandosi con un mar-
    tello.
    UTILIZZO DELLA MACCHINA
    GENERALITÀ
    Questa macchina è concepita solo per uso privato, 
    non professionale. 
    La trituratrice di composta è progettata per 
    triturare materiale organico, quale residui di 
    piante, ramoscelli, bastoncini e piccoli rami.
    TRASPORTO
    Prestare particolare attenzione durante il trasporto 
    e quando la macchina viene sollevata. Afferrare 
    saldamente i supporti in prossimità 
    dell’alloggiamento del motore, sotto la trituratrice 
    di composta, e sollevare la macchina con cautela. 
    Non sollevare mai la macchina dalla protezione.
    COLLEGAMENTO ELETTRICO
    Collegare la macchina a una presa elettrica 
    monofase, 230-240 VAC con un conduttore di 
    protezione (terra). Il circuito elettrico dovrebbe 
    essere dotato di un fusibile da 10A.
    Utilizzare sempre un cavo di connessione in 
    gomma con messa a terra. Il cavo deve essere di 
    buona qualità e adatto per essere utilizzato 
    all’esterno.
    Deve avere una sezione trasversale di almeno 3 x 
    1,5 mm
    2.
    Il connettore (contatto femmina) deve essere 
    idrorepellente.
    Si consiglia di utilizzare un interruttore di messa a 
    terra per l’interruzione della corrente nel caso di 
    incidenti alla macchina o al cavo di connessione. 
    						
    							43
    ITALIANOIT
    Se si usa un interruttore di messa a terra portatile, 
    posizionarlo sempre tra la presa elettrica e il cavo 
    di connessione. 
    Anche se si utilizza un interruttore di messa a terra, 
    non è possibile garantire la sicurezza. Rispettare 
    sempre le norme di sicurezza fornite. Sarebbe 
    ideale indossare calzature dotate di spesse suole in 
    gomma.
    Prima di ciascun utilizzo, verificare il 
    funzionamento dell’interruttore di messa a terra.
    In presenza di un impianto elettrico non 
    completamente adeguato, quando si avvia 
    l’apparecchio potrebbero verificarsi dei cali di 
    corrente che possono avere effetti su altri 
    dispositivi (es. sfarfallamento di lampade).
    Con un’impedenza Z
    massima di < 0,41 ohm, tali 
    disturbi sono improbabili.
    ACCENSIONE E ARRESTO DEL MO-
    TORE
    Prima di avviare il motore, assicurarsi 
    che la trituratrice sia libera.
    Prima di riavviare il motore è necessario 
    che la rotazione si sia completamente ar-
    restata.
    1.  Avviare il motore premendo il pulsante di arre-
    sto verde (9.1) nella fig. 4.
    2.  Arrestare il motore premendo il pulsante di ar-
    resto rosso (9.0) nella fig. 4.
    CAMBIO DEL SENSO DI ROTAZIO-
    NE
    Non girare mai linterruttore di rotazio-
    ne (10) quando il motore è in funzione!
    Cambiare il senso di rotazione come illustrato di 
    seguito. 
    1.  Arrestare il motore premendo il pulsante di ar-
    resto rosso (9.0) nella fig. 4.
    2. Attendere che la lama elicoidale si arresti.
    3. Impostare linterruttore di rotazione (10) nella 
    posizione desiderata.
    4. Premere e tenere premuto il pulsante di avvio 
    verde (9-1) finché il materiale inceppato non 
    viene rialimentato.
    5. Attendere che la lama elicoidale si arresti.
    6. Ripristinare linterruttore (10) e continuare 
    loperazione di triturazione.
    PROTEZIONE DEL MOTORE
    La trituratrice è dotata di una protezione 
    incorporata per il motore (8) che ne previene il 
    sovraccarico.
    In caso di inceppamento, la corrente viene 
    disattivata dopo alcuni secondi e il motore si 
    arresta.
    Provvedimenti in caso di sovraccarico:
    1. Attendere almeno un minuto.
    2. Ripristinare la protezione del motore (8) pre-
    mendo il relativo pulsante di reset.
    3. Estrarre il materiale inceppato seguendo le indi-
    cazioni riportate ai punti 3-6 precedenti.
    STOP DI EMERGENZA
    Per eseguire un arresto di emergenza della 
    macchina, premere il pulsante rosso (9-0).
    ISOLATORE
    La macchina è dotata di un isolatore. Pertanto, in 
    caso di perdita di corrente, l’interruttore principale 
    viene automaticamente disinserito. Per riavviare la 
    macchina, reinserire la spina e selezionare 
    l’interruttore principale.
    TRITURAZIONE
    La macchina può essere utilizzata per la 
    triturazione dei seguenti tipi di materiale:
    - ramoscelli e rami
    -  residui di taglio di cespugli.
    -  residui di tosatura di siepi.
    -  frammenti di piante e altri materiali di scarto 
    adatti ad essere triturati. 
    Alcuni materiali non adatti alla triturazione:
    - vetro, metallo, sacchi di plastica, pietre, tessuti, 
    radici ricoperte di terra.
    - materiali di scarto che non hanno una consisten-
    za solida, es. scarti di cucina.
    Per evitare danni alla macchina, si raccomanda di 
    non superare le seguenti dimensioni massime per 
    ramoscelli e rami: 
    < 40 mm di diametro.
    Se si desidera, è possibile poggiare la macchina su 
    un’incerata prima di utilizzarla. Su di essa si 
    depositerà il materiale triturato, che, di 
    conseguenza, potrà essere rimosso più 
    agevolmente.  
    						
    							44
    ITALIANOIT
    Il materiale da triturare viene inserito nella 
    tramoggia d’ingresso e, se non eccessivamente 
    voluminoso, spinto automaticamente in basso 
    attraverso la taglierina elicoidale, che si muove 
    lentamente, fino alle lame. 
    Triturare rami e ramoscelli subito dopo averli 
    tagliati. Quando si seccano diventano 
    estremamente duri e il diametro massimo del 
    materiale triturabile di conseguenza si riduce.
    Gran parte degli scarti di giardino contengono 
    molta acqua e pertanto tendono ad appiccicarsi 
    facilmente.  Si consiglia di lasciar seccare questo 
    tipo di materiale per alcuni giorni prima di 
    lavorarlo. 
    Riporre la macchina al coperto in un luogo 
    asciutto.
    COMPOSTAGGIO
    Il materiale lavorato può essere trasformato in 
    composta in diversi modi:
    -  Può essere accatastato direttamente sul terreno 
    (compostaggio a freddo).
    -  Può essere inserito in contenitori di plastica, 
    contenitori in legno o simili (compostaggio a 
    freddo).
    -  Può essere riposto in un recipiente per compo-
    sta isolato. In tal modo il calore è mantenuto più 
    a lungo e il processo di decomposizione prose-
    gue anche durante l’inverno. Questo metodo da 
    risultati più rapidi (compostaggio a caldo).
    -  Può essere cosparso direttamente sul giardino 
    (compostaggio di superficie).
    REGOLAZIONE DEL GRUPPO CON-
    TRASTO/LAMA
    Il meccanismo di taglio prevede una lama rotante 
    e un contrasto. Per una triturazione ottimale, la 
    distanza tra lama e contrasto deve essere 0 mm.
    Il meccanismo di taglio viene regolato in fase di 
    produzione e non necessita di alcuna regolazione 
    in occasione del primo utilizzo della macchina.
    Se la qualità di triturazione peggiora dopo un certo 
    periodo di utilizzo, è possibile regolare il contrasto 
    come descritto di seguito.
    Il motore deve sempre essere in funzione 
    durante la regolazione del contrasto.
    La macchina deve sempre essere 
    alimentata durante la regolazione del 
    contrasto.
    Regolazione del contrasto:1. Avviare la macchina.
    2. Utilizzare la chiave Allen in dotazione e girare 
    lentamente la vite (11) in senso orario.
    3.  Ruotare fino ad udire un suono di sfregamento 
    con la conseguente fuoriuscita di trucioli di al-
    luminio attraverso lapertura di scarico.
    4. A questo punto, la distanza tra lama e contrasto 
    è di nuovo 0 mm, consentendo in tal modo di ot-
    tenere una triturazione ottimale.
    MANUTENZIONE
    Prima di eseguire qualsiasi tipo di 
    manutenzione, disinserire sempre la 
    spina dalla presa elettrica. Per evitare 
    lesioni, indossare sempre guanti di 
    protezione.
    In genere, le trituratrici per composta richiedono 
    poca manutenzione. Per mantenere la macchina 
    efficiente e ottenere una vita di esercizio duratura, 
    rispettare le seguenti indicazioni:
    • tenere le aperture per il passaggio dell’aria 
    pulite e libere da materiale di ostruzione;
    • controllare i dadi e le viti installati dal cliente 
    (se necessario, serrare);
    • dopo ogni uso, spruzzare dell’olio 
    biodegradabile ed ecologico sulla taglierina 
    elicoidale per prevenirne la corrosione.
    PULIZIA
    Pulire sempre la macchina al termine di ogni 
    utilizzo. 
    Non usare mai pompe ad alta pressione 
    o acqua corrente per pulire la 
    trituratrice! 
    Spazzare via sporcizia e residui di piante che 
    potrebbero rimanere incastrati nella taglierina 
    elicoidale. Pulire l’esterno della macchina con una 
    panno leggermente imbevuto di detergente 
    delicato e acqua. 
    						
    							45
    ITALIANOIT
    ASSISTENZA
    Le officine di assistenza autorizzate effettuano le 
    riparazioni e la manutenzione in garanzia. 
    Utilizzano esclusivamente ricambi originali.
    Non utilizzare mai ricambi che non 
    siano originali. Questo requisito è stato 
    stipulato dall’autorità di controllo. La 
    macchina è stata testata e approvata con 
    questi componenti.
    In caso di interventi di riparazione o 
    manutenzione che comportano lo 
    smontaggio della protezione, la 
    macchina deve essere portata presso 
    un’officina di assistenza autorizzata.
    Il produttore si riserva il diritto di eseguire 
    modifiche sul prodotto senza previa notifica.
    CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire 
    attentamente tutte le istruzioni fornite nella 
    documentazione allegata.
    Periodo di garanzia
    In conformità alle normative vigenti.
    Eccezioni
    La garanzia decade in caso di:
    - Mancata familiarizzazione con la documenta-
    zione di accompagnamento
    - Disattenzione
    - Uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati 
    da il produttore
    La garanzia non copre:
    - beni di consumo come lame, nastri, ruote e cavi
    - Normale usura
    - Motori. Sono coperti dalle garanzie del produt-
    tore del motore nei termini e nelle condizioni 
    specificati.
    L’acquirente è protetto dalle leggi in vigore nel 
    proprio paese. I diritti dell’acquirente previsti dalle 
    proprie leggi nazionali non sono in alcun modo 
    limitati dalla presente garanzia.
    RICICLAGGIO
    Trattamento dei rifiuti in conformità alla Di-
    rettiva WEEE (2002/96/EC)
    Proteggete lambiente!
    Non smaltite assieme ai rifiuti 
    domestici!
    Questo prodotto contiene 
    componenti elettrici ed 
    elettronici che devono essere 
    riciclati.
    Consegnare il materiale da 
    riciclare alla struttura 
    consigliata, ad esempio al centro 
    di smaltimento municipale. 
    						
    							46
    ESPAÑOLES
    INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD
    Este símbolo indica una 
    ADVERTENCIA. Si no se siguen al pie 
    de la letra las instrucciones pueden 
    producirse daños personales y 
    materiales.
    GENERAL
    • Estudie las pegatinas de advertencia de la 
    máquina. Sustituya cualquier pegatina de 
    advertencia que esté dañada o sea ilegible.
    • Lea atentamente estas instrucciones. Es 
    conveniente que conozca bien todos los 
    controles y el uso correcto de la máquina. 
    Conserve estas instrucciones.
    • No utilice la máquina cuando haya cerca otras 
    personas (en especial niños) o animales. Las 
    personas que desconozcan estas normas no 
    deberán utilizar la máquina. Nunca permita que 
    los niños utilicen la máquina.
    • El usuario es responsable de los accidentes que 
    sufran otras personas o sus propiedades.
    PREPARATIVOS
    • Utilice guantes y gafas de protección y 
    protectores para los oídos. No utilice ropa 
    ancha.
    • Mantenga las manos, el resto del cuerpo y la 
    ropa alejados de la tolva de alimentación y de la 
    rampa de descarga. No lleve prendas de ropa 
    sueltas o complementos como cinturones o 
    tirantes cuando utilice la máquina.
    • Durante el uso, la máquina debe estar en una 
    superficie plana y firme.
    • Compruebe que todos los tornillos y tuercas 
    están bien apretados antes de utilizar la 
    máquina. 
    • Utilice la máquina únicamente en lugares secos, 
    y en ningún caso al aire libre mientras esté 
    lloviendo.
    • No utilice la máquina sin protección o con los 
    dispositivos de seguridad dañados.
    USO DE LA MÁQUINA
    • Evite la entrada de objetos duros, como piedras, 
    botellas, latas o piezas metálicas, en la tolva de 
    alimentación, ya que la máquina podría sufrir 
    daños.
    • Si la máquina se obstruye, pare el motor y desconecte el enchufe. Retire los objetos y 
    compruebe si se han producido daños.
    • No tire del cable de conexión ni lo mantenga 
    tenso, ya que podría dañar los conectores y el 
    aislamiento del cable. Este tipo de daños son 
    invisibles pero pueden ser peligrosos.
    • Mantenga en todo momento el cable de 
    conexión alejado de la máquina. Desconecte el 
    enchufe de la toma eléctrica y compruebe 
    periódicamente si el cable presenta daños o 
    signos de desgaste. No utilice la máquina con el 
    cable de conexión dañado.
    • En caso de que el cable presente daños, deberá 
    procederse a su sustitución. La sustitución del 
    cable deberá realizarla únicamente un 
    distribuidor autorizado para evitar cualquier 
    posible riesgo.
    • Si el fusible se funde o si la protección contra 
    sobrecarga se dispara, significa que la máquina 
    está sobrecargada o que hay demasiados 
    aparatos conectados al mismo cable. Averigüe 
    la causa y solucione el problema. No instale un 
    fusible de mayor potencia.
    • Mantenga las manos, el resto del cuerpo y la 
    ropa alejados de la tolva de alimentación y de la 
    rampa de descarga. No lleve prendas de ropa 
    sueltas o complementos como cinturones o 
    tirantes cuando utilice la máquina.
    • Manténgase a distancia de la zona de descarga 
    cuando arranque el motor.
    • No permita que la pila de material procesado se 
    forme en la rampa de descarga.  Ello impediría 
    la salida de más material y podría hacer que el 
    sentido de giro de la máquina cambiara.
    • Mantenga la cara y el resto del cuerpo alejados 
    de la tolva de alimentación.
    • Nunca tire del cable para mover la máquina. La 
    máquina no se debe mover mientras el motor 
    está en funcionamiento.
    • No deje la máquina sin vigilancia sin haber 
    apagado previamente el motor y desconectado 
    el enchufe.
    MANTENIMIENTO Y 
    ALMACENAMIENTO
    • Utilice guantes de protección durante las 
    operaciones de limpieza y mantenimiento para 
    evitar lesiones.
    • Apague el motor y desconecte el enchufe antes 
    de realizar cualquier revisión u operación de 
    mantenimiento de la máquina.
    • Si algún objeto extraño entra en contacto con el  
    						
    							47
    ESPAÑOLES
    cortador espiral, o si la máquina produce un 
    nivel anormal de ruido o de vibración, apague 
    inmediatamente el motor.  Desconecte el 
    enchufe y revise los daños. 
    • Las obligaciones y la responsabilidad del 
    fabricante (según la ley de garantía de 
    productos) se limitan exclusivamente a los 
    casos en los que se han utilizado piezas de 
    repuesto aprobadas por el fabricante o de 
    calidad equivalente.
    • Guarde la máquina en un lugar seco.
    • Cuando tenga que cambiar una máquina 
    después de muchos años de uso o cuando no la 
    necesite más, le recomendamos que la entregue 
    a un representante para que sea reciclada.
    • entante para que sea reciclada.
    GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse lesio-
    nes personales graves o daños materia-
    les.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el INSTRUCCIONES DE SEGU-
    RIDAD antes de arrancar la máquina.
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la 
    máquina para recordarle que debe manejarla y 
    realizar todo el mantenimiento con el debido 
    cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los 
    distintos símbolos.
    ¡Advertencia!
    Leer atentamente las instrucciones de uso.
    ¡Advertencia!
    Mantenga los espectadores a distancia. 
    Esté atento a los objetos que puedan ser 
    disparados.
    ¡Advertencia!
    No introduzca las manos ni los pies debajo 
    de la cubierta mientras la máquina esté en 
    funcionamiento.
    Advertencia: Cuchillas giratorias.!
    Las cuchillas siguen girando aún después 
    de parar la máquina.¡Advertencia!
    Antes de realizar cualquier tipo de 
    mantenimiento, desenchufar la máquina.
    ¡Advertencia!
    Utilice la máquina únicamente en lugares 
    secos, y en ningún caso al aire libre 
    mientras esté lloviendo.
    ¡Advertencia!
    Utilice guantes, gafas y auriculares de 
    protección.
    PATAS DE
    1.  Abra la caja y extraiga todas las piezas.
    2. Con ayuda de la figura 1, monte las patas (1) 
    con las cuatro tuercas (2) y apriételas con la he-
    rramienta suministrada.
    3. Con ayuda de la figura 2, monte el eje (3) en las 
    patas con dos tornillos (4) y dos tuercas (5). 
    Apriete las tuercas con la herramienta suminis-
    trada.
    4. Inserte las ruedas en los extremos del eje.
    5. Monte los tapones (7) en los extremos del eje y 
    fíjelos bien con ayuda de un martillo.
    USO DE LA MÁQUINA
    GENERAL
    Esta máquina está diseñada para uso 
    exclusivamente privado, no profesional. 
    La trituradora de compost puede triturar material 
    orgánico, como residuos vegetales secos, astillas y 
    ramas.
    TRANSPORTE
    Extreme las precauciones durante el transporte y 
    siempre que sea necesario elevar la máquina. 
    Levante la máquina con cuidado, sujetando con 
    fuerza las patas junto al soporte de la envuelta del 
    motor, bajo la trituradora de compost. No levante 
    la máquina por la tapa. 
    						
    							48
    ESPAÑOLES
    CONEXIÓN ELÉCTRICA
    Conecte la máquina a una toma eléctrica 
    monofásica 230-240 VAC con toma de tierra. El 
    circuito eléctrico debe incluir un fusible inerte de 
    10 A.
    Utilice siempre un cable de conexión de goma con 
    toma de tierra de protección. El cable debe ser de 
    buena calidad y homologado para uso al aire libre.
    La sección del cable debe ser de  3 x 1,5 mm
    2, 
    como mínimo.
    El conector (contacto hembra) debe ser higrófugo.
    Se recomienda utilizar un disyuntor de pérdida a 
    tierra que interrumpa la corriente en caso de 
    anomalías en la máquina o en el cable de conexión.
    Si se utiliza un disyuntor de pérdida a tierra 
    portátil, se deberá colocar entre la toma eléctrica y 
    el cable de conexión.
    El uso de un disyuntor de pérdida a tierra no 
    garantiza la seguridad. Respete en todo momento 
    las instrucciones de seguridad. El calzado con 
    suelas de goma gruesas es el más adecuado.
    Compruebe el funcionamiento del disyuntor de 
    pérdida a tierra antes de cada uso.
    En caso de anomalías en la red eléctrica, el 
    arranque de la máquina puede provocar breves 
    caídas de tensión que pueden afectar a otros 
    aparatos (por ej., hacer que las luces parpadeen).
    Con una impedancia de red Z
    max < = 0,41 ohmios, 
    este tipo de anomalías son poco probables.
    ARRANQUE Y PARADA DEL MO-
    TOR
    Asegúrese de que la trituradora está va-
    cía antes de arrancar el motor.
    El motor debe haber dejado de girar 
    completamente para que sea posible po-
    nerlo de nuevo en marcha. 
    1.  Arrancar el motor presionando el botón de pa-
    rada-verde (9.1 en la figura 4).
    2.  Pare el motor presionando el botón de parada-
    rojo  (9.0 en la figura 4).
    CAMBIO DEL SENTIDO DE GIRO
    ¡No accione nunca el mando(10) con el 
    motor en marcha!
    El procedimiento correcto para invertir el sentido 
    de giro es el siguiente 
    1.  Pare el motor presionando el botón de parada-
    rojo  (9.0 en la figura 4).
    2. Espere a que se pare el cortador espiral.
    3. Ponga el mando (10) en la posición deseada.
    4. Pulse y mantenga presionado el botón de arran-
    que verde (9-1) hasta que el material atascado 
    empiece a pasar por la trituradora.
    5. Espere a que se pare el cortador espiral.
    6. Reinicie el interruptor (10) y continúe con el tri-
    turado.
    PROTECCIÓN DEL MOTOR
    La trituradora dispone de una protección integrada 
    (8) que evita la sobrecarga del motor.
    En caso de atasco, la corriente se cortará a los 
    pocos segundos y el motor se parará.
    Medidas en caso de sobrecarga:
    1. Espere al menos un minuto.
    2. Reinicie la protección del motor (8) pulsando su 
    botón de reinicio.
    3. Extraiga el material atascado como se indica en 
    los puntos 3-6 anteriores.
    PARADA DE EMERGENCIA
    Para detener la máquina en caso de emergencia, 
    pulse el botón rojo (9-0).
    INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
    La máquina está equipada con un interruptor de 
    desconexión que permite desconectar 
    automáticamente el interruptor principal en caso 
    de pérdida de corriente. Para volver a arrancar la 
    máquina, basta con conectar de nuevo el enchufe y 
    el interruptor principal. 
    						
    							49
    ESPAÑOLES
    TRITURACIÓN
    La trituradora de compost puede triturar los 
    siguientes tipos de materiales:
    - ramas,
    -  residuos de la poda de arbustos,
    -  residuos del perfilado de setos,
    -  restos vegetales y otros residuos del jardín 
    adecuados
    para la trituración. 
    La siguiente lista contiene ejemplos de materiales 
    no aptos para triturar:
    - vidrio, metal, bolsas de plástico, piedras, teji-
    dos, raíces recubiertas de tierra,
    - residuos de poca consistencia (por ej., restos de 
    cocina).
    Para evitar daños en la máquina, se recomienda no 
    triturar ramas de más de 
    < 40 mm de diámetro.
    Puede colocar la trituradora sobre una lona antes 
    de empezar a trabajar para recoger el material 
    triturado y facilitar así su retirada. 
    El material se introduce en la tolva de alimentación 
    y, siempre que no sea demasiado grueso, baja 
    automáticamente por el cortador espiral de baja 
    velocidad de giro hasta las cuchillas. 
    Las ramas se deben triturar al poco tiempo de ser 
    cortadas ya que, al secarse, se vuelven sumamente 
    duras, lo que reduce el diámetro máximo que se 
    puede triturar.
    El alto contenido en agua de la mayoría de los 
    residuos de jardinería los hace muy pegajosos. 
    Deje secar este tipo de material durante unos días 
    antes de procesarlo. 
    Guarde la trituradora en un lugar seco y cerrado.
    CREACIÓN DE COMPOST
    Dispone de varias alternativas para crear compost 
    con el material procesado:
    -  Formar un montón colocando directamente el 
    material sobre el suelo (compost en frío).
    -  Colocar el material en un contenedor de plásti-
    co, un cajón de madera o un recipiente similar 
    (compost en frío).
    -  Colocar el material en un recipiente para com-
    post con aislamiento. En este caso, el calor se 
    mantiene durante más tiempo y el proceso de 
    descomposición continúa durante el invierno. 
    Este método produce resultados más rápidos 
    (compost en caliente).
    -  El material se puede extender directamente en 
    el jardín (compost de superficie).
    AJUSTE DE LA CUCHILLA Y EL 
    CONTRATOPE
    El mecanismo de corte está formado por una 
    cuchilla giratoria y un contratope. Para obtener un 
    triturado óptimo, no debe haber ninguna 
    separación entre la cuchilla y el contratope.
    La máquina se entrega ajustada de fábrica, por lo 
    que no es necesario corregir la separación entre la 
    cuchilla y el contratope al usar la máquina por 
    primera vez.
    No obstante, si la calidad del triturado se deteriora 
    transcurrido cierto periodo de uso, el contratope se 
    puede ajustar como se indica a continuación.
    Durante el ajuste del contratope el 
    motor debe permanecer en marcha.
    Durante el ajuste del contratope, la 
    máquina debe estar empujando hacia 
    abajo constantemente.
    Ajuste del contratope
    1. Arranque la máquina.
    2. Gire lentamente el tornillo hacia la derecha con 
    la llave allen (11) suministrada.
    3. Deje de girar cuando empiece a oír un sonido de 
    raspado y vea salir por el orificio de descarga 
    virutas de aluminio finas.
    4. La separación entre la cuchilla y el contratope 
    habrá desaparecido y volverá a obtener un tritu-
    rado óptimo.
    MANTENIMIENTO
    Desconecte el enchufe de la toma 
    eléctrica antes de realizar cualquier 
    operación de mantenimiento. Utilice 
    guantes de protección para evitar 
    lesiones.
    Por lo general, las trituradoras de compost 
    necesitan muy poco mantenimiento. Siga estas 
    pautas para mantener la máquina en buen estado de 
    funcionamiento y prolongar su vida útil:
    • mantenga limpias y libres de obstrucción las 
    aberturas de entrada de aire,
    • compruebe las tuercas y los tornillos instalados 
    por el cliente (apriételos si fuera necesario),
    • aplique aceite ecológico y biodegradable en 
    spray al cortador espiral después de cada uso 
    para evitar la corrosión. 
    						
    							50
    ESPAÑOLES
    LIMPIEZA
    Limpie la trituradora de compost después de cada 
    uso. 
    Nunca lave la trituradora a presión ni 
    con agua corriente. 
    Utilice un cepillo para eliminar los 
    residuos vegetales que hayan podido quedar 
    enganchados en el cortador espiral. Limpie el 
    exterior de la trituradora con un paño previamente 
    humedecido con detergente suave y agua.
    REPARACIÓN
    Los talleres autorizados pueden realizar 
    reparaciones y prestar servicio técnico. En estos 
    establecimiento se utilizan piezas de repuesto 
    originales.
    No utilice piezas de repuesto que no sean 
    originales en ningún caso. Éste es un 
    requisito estipulado por el organismo de 
    evaluación, ya que la máquina se ha 
    probado y aprobado con estas piezas.
    Si es necesario desmontar la tapa para 
    realizar operaciones de reparación o 
    mantenimiento, deberá acudir a un 
    taller de reparación autorizado.
    El fabricante se reserva el derecho de 
    realizar modificaciones en el producto sin previo 
    aviso.
    CONDICIONES DE COMPRA
    Este producto incluye una garantía que cubre todos 
    los defectos de fabricación y de los materiales. El 
    usuario debe seguir atentamente las instrucciones 
    que se indican en la documentación adjunta.
    Periodo de garantía
    Conforme a la normativa pertinente.
    Excepciones
    La garantía no cubre los daños derivados de:
    - el desconocimiento por parte del usuario de las 
    recomendaciones e instrucciones contenidas en 
    la documentación adjunta,
    - la falta de cuidado,
    - el uso o montaje indebido o incorrecto,
    - el uso de piezas de repuesto no originales,
    - el uso de accesorios no suministrados o aproba-
    dos por el fabricante.
    La garantía tampoco cubre:
    - los componentes sujetos a desgaste, como cu-
    chillas, correas, ruedas y cables,
    - el desgaste normal de las piezas,
    - los motores, ya que la garantía de los motores se 
    rige por las condiciones establecidas por sus 
    respectivos fabricantes.
    El comprador está protegido por las leyes de 
    ámbito nacional de cada país. Esta garantía no 
    restringe en modo alguno los derechos que dichas 
    leyes conceden al comprador.
    RECICLADO
    Deshágase de la trituradora con arreglo a 
    la Directiva WEEE (2002/96/CE)
    Proteja el medio ambiente.
    No tire la trituradora con el resto 
    de la basura doméstica.
    Este producto contiene 
    componentes eléctricos y 
    electrónicos que se deben 
    reciclar.
    Lleve el producto a un lugar 
    adecuado, como un punto limpio 
    municipal, para su reciclaje. 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual