Home
>
GGP Italy SPA
>
Brush Cutter
>
GGP Italy SPA Portable Hedg Trimmer 171501103 0 HTM60 75 Operators Manual
GGP Italy SPA Portable Hedg Trimmer 171501103 0 HTM60 75 Operators Manual
Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Portable Hedg Trimmer 171501103 0 HTM60 75 Operators Manual. The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
PRÉPARATION AU TRAVAIL / DÉMARRAGE - UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR 7FR Nettoyer périodiquement les conteneurs de l’essence et du mélange, pour enleverles dépôts éventuels. APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT Ne pas fumer pendant le plein, et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence. Ouvrir avec précaution le bidon, car il pourrait s’être formé de la pression àl’intérieur du bidon. Avant d’exécuter le remplissage: – Secouer énergiquement le bidon du mélange. ATTENTION! DANGER! IMPORTANT– Placer la machine à...
Page 42
juste assez pour entendre le moteur qui commence à démarrer, sans qu’il soit nécessaire de donner descoups brusques au cordon, car ce dernier n’offre pasbeaucoup de résistance à l’actionnement. Pour éviter des cassures, ne pas tirer le câble sur toute sa longueur, et ne pas le fai-re frotter le long du bord du trou de passage du câble;relâcher graduellement le lanceur, en évitant de le fairerentrer de façon incontrôlée. 6. Relâcher progressivement le bouton (4) de la corde de démarrage, en évitant de...
Page 43
UTILISATION DE LA MACHINE9FR Pour le respect des autres et de l’environnement: – Eviter d’être une cause de nuisance. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour lélimination des déchets après la taille. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour lélimination des huiles, de l’essence, des partiesdétériorées ou de tout élément ayant un fortimpact environnemental. Pendant le travail, porter des vêtements adéquats. Votre revendeur est enmesure de vous fournir les informations sur...
Page 44
10ENTRETIEN ET CONSERVATIONFR Il est fondamental d’effectuer correctement l’entretien pour pouvoir maintenir pendant longtemps l’efficacitéet la sécurité d’emploi originelles de la machine. Pendant les opérations d’entretien: – détacher le capuchon de la bougie.– Attendre que le moteur se soit adéquatementrefroidi.– Utiliser des gants de protection pour effectuer les opérations sur les lames. – Tenir les protections de lame montées sur lalame, sauf dans les cas d’interventions sur lalame elle-même.– Ne...
Page 45
ENTRETIEN ET CONSERVATION11FR d’emploi, et la moindre émission possible de gaz no- cifs, dans le respect des réglementations en vigueur. En cas de performances réduites, contrôler avant tout que les lames ne soient pas partiellement bloquées oudéformées, puis s’adresser au revendeur pour fairevérifier la carburation et le moteur. • Réglage du minimum Le dispositif de coupe ne doit pas bouger quand le moteur est au minimum.Si le dispositif de coupe bouge quand le moteurest au minimum, il faut contacter...
Page 46
La machine doit être conservée dans un endroit sec, à l’abri des intempéries, avec la protection des lamescorrectement montée. INACTIVITÉ PROLONGEE Si l’on prévoit une période d’i- nactivité de la machine de plus de 2 – 3 mois, il fautprendre certaines précautions pour éviter des difficul-tés au moment de la reprise du travail, ou même desdommages permanents au moteur. • Emmagasinage Avant de ranger la machine: – Vider le réservoir du carburant. – Faire démarrer le moteur et le tenir allumé au...
Page 47
DONNÉES TECHNIQUES13FR MODÈLE...................................................................................HTM 60 HTM 75 Cylindrée ......................................................................... cm325,4 25,4 Puissance ......................................................................... kW 0,8 0,8 Bougie ..................................................................................... NGK BPMR6A NGK BPMR6A Rapport essence: huile...
Page 49
EINFÜHRUNG1DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Heckenschere Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Gebrauch Ihrer neuen Maschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuchwurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zukönnen. Beachten Sie, dass das Handbuch ein wesentlicher Bestandteil der Maschine ist. Halten Sie es stetsgriffbereit, um es...
Page 50
2KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILEDE 1. Motor 2. Schneidvorrichtung (Messer) 3. Schutzplatte 4. Vorderer Handgriff 5. Hinterer Handgriff 6. Entriegelungsvorrichtung hinterer Handgriff 7. Verschluss Gemischtank 8. Startgriff 9. Messerschutz 10. Typenschild SCHALTVORRICHTUNGEN 11. Motorabstellschalter 12. Messersteuerung (Gashebel) 13. Sicherheitsgashebel 14. Starter-knopf 1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE 1 4 56 78 9 32 10 11 12 13 14 TYPENSCHILD 10.1) Konformitätszeichen gemäß der...