Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual

GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
    Pour toute intervention ne rentrant pas dans
    l’entretien ordinaire, il faut s’adresser à un Centre
    de Service après-vente agréé.
    Les réparations effectuées par des ateliers de
    réparations non agréés entraînent la perte de
    validité de la garantie.
    UTILISER ET DEMANDER EXCLUSIVEMENT
    DES PIÈCES DE RECHANGE ORIGINALES.
    STOCKAGE
    Le non-respect de ces indi-
    cations peut entraîner la formation de dépôts
    huileux dans le carburateur, ce qui peut rendre le
    démarrage difficile ou causer des dommages
    permanents dus à l’inactivité de la machine.
    1. Nettoyer la partie extérieure du moteur, du
    groupe transmission, de la protection et de la
    tête à fils.
    2. Vider le réservoir du carburant.
    3. Après avoir vidé le réservoir, mettre le moteur
    en marche.
    4. Maintenir le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il
    s’éteigne, afin de brûler le mélange qui reste
    dans le carburateur.
    5. Laisser refroidir le moteur (environ 5 minutes).
    6. Démonter la bougie avec la clé spéciale.
    7. Verser une petite cuillerée d’huile pour moteur
    à 2 temps (huile propre). Tirer la corde de
    démarrage plusieurs fois pour recouvrir les
    composants internes d’un voile d’huile.
    Remonter la bougie.
    8. Remiser la machine dans un endroit frais et
    sec, loin de sources de chaleur (radiateurs,
    chaudières, etc.) ou de flammes.
    REMISE EN SERVICE DE LA MACHINE
    1. Démonter la bougie.
    2. Tirer rapidement la corde de démarrage pour
    éliminer les excès d’huile de la chambre de
    combustion.
    3. Nettoyer et contrôler la distance entre les
    électrodes de la bougie ou monter une nou-
    velle bougie ayant un écartement compatible.
    4. Préparer la machine pour le fonctionnement 
    5. Remplir le réservoir avec un mélange appro-
    prié. Voir le paragraphe CARBURANT ET
    LUBRIFIANT.
    IMPORTANT
    TOUTES NOS MACHINES SONT D’EXCELLEN-
    TE QUALITÉ, ELLES ONT ÉTÉ PARFAITEMENT
    MISES AU POINT ET ONT ÉTÉ ÉTUDIÉES DE
    MANIÈRE À GARANTIR LE MAXIMUM DE
    SÉCURITÉ À L’OPÉRATEUR.
    – NE JAMAIS MODIFIER LES MACHINES
    – NE JAMAIS TRAVAILLER AVEC LES MACHI-
    NES INCOMPLÈTES OU AVEC DES PARTIES
    ENDOMMAGÉES. 50ENTRETIEN ORDINAIRE
    – Ne soyez pas un élément de gêne pour
    l’environnement naturel et pour ceux qui
    vous entourent.
    – Travaillez toujours en sécurité. 
    – Évitez les situations de danger.
    – Ne travaillez jamais seuls, surtout dans
    des zones éloignées des centres habités.
    – Faites attention aux personnes qui vous e
    Portez toujours les équipements de pro-
    tection individuelle.
    – Ne travaillez que si les machines sont
    conformes aux normes de sécurité et
    sujettes à un entretien périodique appro-
    fondi effectué par du personnel compé-
    tent !!! 
    – RESPECTEZ L’ÉCOSYSTÈME!! 
    						
    							IDENTIFICATIONS DES PANNES51
    IDENTIFICATIONS DES PANNES
    Procédure de démarrage incorrecte
    Carburation incorrecte
    Bougie encrassée
    Filtre carburant bouché
    Filtre air sale
    Carburation incorrecte
    Carburation incorrecte
    Bougie avec distance entre
    les électrodes erronée
    Carburation incorrecte
    Mélange avec rapport essence-huile erroné
    La machine ne
    démarre pas ou cale
    PROBLÈMECAUSE PROBABLE REMÈDE 
    Suivre les instructions du Manuel de
    l’Utilisateur
    Faire régler le carburateur par un
    Centre de service après-vente agréé.
    Nettoyer, corriger la distance entre les
    électrodes ou remplacer la bougie.
    Remplacer le filtre du carburant.
    Enlever, nettoyer et remonter le filtre à air.
    Faire régler le carburateur dans un
    Centre de Service après-vente autorisé.
    Faire régler le carburateur dans un
    Centre de Service après-vente autorisé.
    Nettoyer, corriger la distance entre les
    électrodes ou remplacer la bougie.
    Faire régler le carburateur dans un
    Centre de Service après-vente autorisé.
    Utiliser un mélange adéquat
    La machine démarre
    mais a peu de puis-
    sance
    Moteur irrégulier
    Moteur sans puis-
    sance sous charge
    Fonctionnement
    irrégulier
    Fumée excessive 
    						
    							Puissance sonore mesurée
    (ISO 10884)
    Pression sonore
    (EN 27917)
    52CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    * Masse selon norme ISO 11806 (sans carburant, dispositifs de coupe et protection) 
    •  1gauche (ou avant) 
    •  2droite (o arrière)                             
    Nombre
    de tours
    au minimum
    2 temps refroidi
    à air
    25.4 cm
    3
    0.8 kW
    10000 ± 200 1/min
    2600 - 2800 1/min
    8000 rpm min
    -1
    Ø 26 mm
    Centrifuge
    LD L8RTF
    Électronique
    WYJ 393
    Essence - huile 50:1
    750 cm
    3
    Type de moteur
    Cylindrée
    Puissance
    Vitesse maximum de rotation
    Vitesse minimum de rotation
    Vitesse de rotation maximale de l’outil
    Transmission
    Embrayage
    Bougie
    Allumage
    Carburateur
    Mélange
    Capacité réservoir
    (m/s
    2)
    ISO7916
    Poids (kg)* (ISO 11806)
    28
    28JModèle
    sx1
    dx2
    sx1
    dx2
    sx1
    dx2
    fil
    disque
    fil
    disque
    Mono Duplex
    111.6 dB 111.4 dB
    111 dB 109.5 dB
    96.9 dB 97 dB
    98.6 dB 95.8 dB
    6.7 m/s
    23.1 m/s2
    4.2 m/s24.3 m/s2
    7.45 m/s27.45 m/s2
    7.32 m/s27.32 m/s2
    9.49 m/s29.49 m/s2
    8.91 m/s28.91 m/s2
    4.9 kg 5.1 kg
    Ok Ok
    Ø 255 Ø 255
    Ø 255 Ø 255
    /// ///2 temps refroidi
    à air
    33.6 cm
    3
    1.2 kW
    9500 ± 200 1/min
    2600 - 2800 1/min
    7600 rpm min
    -1
    Ø 26 mm
    Centrifuge
    LD L8RTF
    Électronique
    WYJ 393
    Essence - huile 50:1
    900 cm
    3
    34
    Mono Duplex
    110.5 dB 110.8 dB
    108.5 dB 109.5 dB
    97.5 dB 96.4 dB
    96 dB 94.8 dB
    6.4 m/s
    22.2 m/s2
    4.4 m/s23.9 m/s2
    8.1 m/s23.5 m/s2
    5.8 m/s22.7 m/s2
    4.9 m/s23.9 m/s2
    5.8 m/s25.4 m/s2
    6.7 kg 7.1 kg
    Ok Ok
    Ø 255 Ø 255
    Ø 255 Ø 255
    /// Ø 2552 temps refroidi
    à air
    40.6 cm
    3
    1.2 kW
    10800 ± 200 1/min
    2600 - 2800 1/min
    8650 rpm min
    -1
    Ø 26 mm
    Centrifuge
    LD L8RTF
    Électronique
    WYJ 394
    Essence - huile 50:1
    900 cm
    3
    40
    Mono Duplex
    112.7 dB 112.3 dB
    110.9 dB 111 dB
    99 dB 96.4 dB
    98.2 dB 96.1 dB
    4.4 m/s
    22.1 m/s2
    3.4 m/s23.7 m/s2
    7.9 m/s24.9 m/s2
    6.8 m/s26.0 m/s2
    7.2 m/s25.3 m/s2
    8.1 m/s28.3 m/s2
    6.7 kg 7.1 kg
    Ok Ok
    Ø 255 Ø 255
    Ø 255 Ø 255
    /// Ø 255 
    						
    							EINFÜHRUNG53
    Sehr geehrter Kunde,
    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen unserer Artikel entschieden haben und hoffen, dass dieser
    voll und ganz Ihren Erwartungen entspricht.
    Die vorliegende Gebrauchsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den Betrieb Ihres Geräts zu verstehen und
    dieses unter Berücksichtigung Ihrer persönlichen Sicherheit zu verwenden. Die Gebrauchsanleitung ist
    Teil des Geräts: Sie sollten sie daher so aufbewahren, dass Sie jederzeit darin nachschlagen können.
    Sollten Sie das Gerät verleihen oder aus sonstigen Gründen an Dritte übergeben, muss die
    Gebrauchsanleitung ebenfalls übergeben werden.
    Das von Ihnen erworbene Gerät wurde den geltenden Vorschriften entsprechend geplant und herge-
    stellt und garantiert Ihnen daher unter den in vorliegender Anleitung beschriebenen Bedingungen
    (Vorgesehener Gebrauch) einen sicheren Betrieb. Jeder andersartige Einsatz des Geräts, bzw. das
    Nichtbeachten der Hinweise bezüglich Sicherheit, Wartung und Reparatur ist als unsachgemäßer
    Gebrauch des Geräts zu verstehen und hat den Gültigkeitsverfall der Garantie zur Folge. Der Hersteller
    kann für Sach- oder Personenschäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauch des Geräts sind,
    nicht haftbar gemacht werden.
    Sollten Sie einige Abweichungen zwischen den Angaben der vorliegenden Anleitung und dem von
    Ihnen erworbenen Gerät feststellen, so berücksichtigen Sie bitte, dass der Hersteller zur technischen
    Aktualisierung seiner Produkte ohne Vorankündigung Änderungen daran vornehmen kann. Die grund-
    legenden Sicherheits- und Betriebsnormen werden durch eine derartige Aktualisierung jedoch nicht
    beeinflusst und sind daher unbedingt zu befolgen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren
    Verkäufer. Wir wünschen Ihnen eine gute Arbeit. 
    						
    							54KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 
    1) Motor
    2) Zündkerze
    3) Anwerfgriff
    4) Starter-Hebel
    5) Zündung (Primer)
    6) Luftfilter
    7) Kraftstofftank-
    verschluss
    8) Hinterer Handgriff
    9) Gashebel
    10) Sicherheitshebel
    11) START-/STOP-
    SCHALTER
    12) Tragöse
    13) Sicherheitsabstand-
    halter
    14) Führungsstange
    15) Vorderer Handgriff
    16) Vorderschutz
    17) Getriebekopf
    18) Mähkopf mit
    Nylonfaden
    19) Dickichtmesser
    20) Typenschild
    KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 
    Das von Ihnen erworbene
    Gerät wird mit Folgendem
    geliefert:
    1) Gebrauchs- und War-
    tungsanweisungen
    2) Zündkerzen-/Torx-
    Stiftschlüssel
    3) Rundstück 
    TYPENSCHILD
    1) Konformitätszeichen gemäß Richtlinie
    98/37/EG
    2) Name und Anschrift des Herstellers
    3) Geräuschemission LWA gemäß Richtlinie
    2000/14/EG
    4) Bezugsmodell des Herstellers
    5) Maschinenmodell
    6) Seriennummer der Maschine
    7) Prüfzeichen des Prüfinstituts
    11) Baujahr
    1
    LWA
    dB
    PRODUCT SERVICE
    2
    645711
    3   
    						
    							SYMBOLE55
    SYMBOLE
    -1     min
    1345
    67891011
    121314151617
    2
    1)Achtung! Gefahr
    2)Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchs-
    anleitung aufmerksam lesen.
    3)Ihr Gehör kann bleibend beschädigt werden. Wir
    weisen den Bediener des Geräts darauf hin, dass er
    bei normalen Arbeitsbedingungen täglich einer
    Geräuschbelastung von 85 dB (A) oder mehr ausge-
    setzt ist. Bei der Arbeit mit dem Freischneider müssen
    entsprechende Schutzvorrichtungen getragen wer-
    den, wie Schutzbrille (Gefahr umherfliegender Teile)
    und Gehörschutz (es besteht Gefahr bleibender
    Gehörschäden). Sollte während der Arbeit auch die
    Gefahr herabfallender Gegenstände bestehen, so ist
    auch ein Schutzhelm zu tragen. 
    4)Arbeitsschuhe und Schutzhandschuhe tragen!
    5)Gefahr umherfliegender Teile! Während des
    Gerätebetriebs dürfen sich in einem Umkreis von 15 m
    keine Personen oder Haustiere aufhalten!
    6)Bei diesem Symbol: der Einsatz von Sägeblättern
    ist verboten. Gefahr: Das Nichtbeachten dieses
    Hinweises kann für den Bediener schwere und
    sogar tödliche Verletzungen zur Folge haben.
    7)Maximale Rotationsfrequenz der Antriebswelle, an
    der das Schneidewerkzeug befestigt wird.
    8)Angabe des Schallleistungspegels LWA gemäß
    Richtlinie 2000/14/EG.
    9)Vergiftungsgefahr! Während des Gerätebetriebs
    erzeugt der Motor schädliche Abgase. DenFreischneider daher auf keinen Fall in geschlossenen
    oder schlecht belüfteten Räumen verwenden. Es
    besteht Gefahr des Vergiftungstods.
    10)Brandgefahr! Der Kraftstoff ist entflammbar und
    darf daher nicht verschüttet werden.
    11)Nicht neben offenen Flammen arbeiten. Nicht
    rauchen. Den Kraftstoff nicht verschütten. Den
    Kraftstoff ausschließlich bei abgekühltem und nicht
    laufendem Motor nachfüllen. 
    12)Achtung: Heiße Oberflächen! Auspuff, Zylinder,
    Motorgehäuse usw. werden während des
    Gerätebetriebs erhitzt und bleiben auch bei abge-
    schaltetem Gerät für einige Zeit lang heiß. Diese
    Oberflächen nicht berühren, bis sie nicht vollkommen
    abgekühlt sind: Verbrennungsgefahr!
    13)Nur mit montierter Schutzabdeckung arbeiten!
    14)Vorsicht bei den Schneidewerkzeugen! Gefahr
    von Handverletzungen. Nicht mit den Händen unter
    die Schutzabdeckung greifen.
    15)Vorsicht bei den Schneidewerkzeugen! Gefahr
    von Fußverletzungen. Die Füße dürfen nicht unter die
    Schutzabdeckung gelange.
    16)Luft
    17)Choke-Knopf
    ACHTUNG: Das von Ihnen gekaufte Gerät ist für den Hobbygebrauch gebaut worden.          
    						
    							Jede Gerätekomponente kann bei falschem Einsatz oder
    nicht korrekter Wartung zur Gefahrenquelle werden.
    Achten Sie daher vor allem auf jene Abschnitte der
    Anleitung, die folgendermaßen gekennzeichnet sind:
    oder 
    Liefern erläuternde Hinweise oder
    andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemach-
    te Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu
    beschädigen oder Schäden zu vermeiden. 
    Im Falle der Nichtbeachtung
    besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte zu
    verletzen.
    Im Falle der Nichtbeachtung
    besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte
    schwer zu verletzen, mit Todesgefahr.
    A) SCHLUNG
    1.Den Inhalt der vorliegenden Gebrauchsanleitung auf-
    merksam lesen.
    Der Bediener des Freischneiders muss vor dessen
    Inbetriebnahme die dazu erforderlichen Betriebs-
    funktionen kennen und den Motor kurzfristig abstellen
    können. Der Bediener muss ferner über den korrekten
    Betrieb des Geräts ausreichend informiert sein.
    2.Der Freischneider nur zu dem Zweck benutzen, zu dem
    er geplant ist, d.h.:
    – mit 2-Fadenkopf zum Rasenschneiden (z.B.: an den
    Rändern von Blumenbeeten oder Gemüse/
    Obstanbauten, entlang von Mauern, Umzäunungen
    oder bei Grünflächen geringer Größe, nach dem Mähen
    mit dem Rasen zum Schneiden hochgewachsenen
    Grases oder Gestrüpps mit Schneideblättern aus Metall
    oder Kunststoff.
    3.Der Freischneider darf unter keinen Umständen von
    Kindern oder Personen, die mit ihrem korrekten Einsatz
    nicht vertraut sind, verwendet werden.
    Prüfen Sie, ob in Ihrem Land gesetzliche Vorschriften zum
    Mindestalter beim Einsatz derartiger Geräte existieren.
    4.Der Freischneider darf in folgenden Fällen nicht ver-
    wendet werden:
    – Sobald sich Personen, vor allem Kinder oder Haustiere
    in der Nähe aufhalten. Achten Sie auf einen
    Sicherheitsabstand von mindestens 15 m zwischen
    dem Gerät und ggf. vorhandenen Personen/Tieren. Der
    Freischneider darf nur von einer Person betrieben wer-
    den.
    !GEFHAR!
    !ACHTUNG!
    WICHTIG
    ANMERKUNG
    –  Falls der Bediener unter dem Einfluss von Arzneimitteln,
    Alkohol, Drogen oder anderen Substanzen, die das
    Reaktionsvermögen oder die Sicht beeinträchtigen
    können, steht.
    – Bei Unwohlsein oder Müdigkeit des Bedieners.
    – Bei nicht vorhandenen Schutzvorrichtungen, z.B. ohne
    Schutzabdeckung des Fadenkopfs oder des
    Auspuffrohrs, bzw. bei beschädigten Schutzab-
    deckungen. 
    – Bei nicht für das verwendete Schneidwerkzeug geeig-
    neter Schutzabdeckung. 
    – Bei Verwendung eines Nylonfadenmähkopfs überzeu-
    gen Sie sich, dass sich das Fadenschneidmesser an
    seinem Platz befindet, damit die richtige Fadenlänge
    gewährleistet ist. 
    5.Der Freischneider darf nicht verändert werden:
    Eigenmächtige Änderungen an dem Gerät können die
    Sicherheit des Bedieners erheblich beeinträchtigen und
    zu Unfällen oder schweren Verletzungen führen.
    6.Berücksichtigen Sie bitte, dass der Eigentümer oder
    Benutzer des Geräts für Sach- oder Personenschäden
    haftbar gemacht werden kann.
    B) VORBEREITUNG
    1.Der Freischneider nicht barfuss oder mit offenem
    Schuhwerk benutzen. Beim Betrieb des Freischneiders
    keine weite Kleidung tragen, die sich im Gestrüpp oder
    im Schneidewerkzeug verfangen könnte.
    Tragen Sie während des Betriebs des Freischneiders
    unbedingt lange Hosen, Stiefel oder Arbeitsschuhe mit
    rutschfester Sohle, Schutzbrillen oder ein Schutzvisier
    (Gefahr umherfliegender Teile), Schutzhandschuhe (ideal
    aus Leder) und Ohrenschutz. Sollte während der Arbeit
    mit dem Freischneider die Gefahr herunterfallender
    Gegenstände (Steine, Äste usw.) bestehen, sollten Sie
    auch einen Schutzhelm tragen.
    2.Prüfen Sie vor der Arbeit mit der Freischneider jene
    Stelle, die Sie bearbeiten möchten. Entfernen Sie alle
    Gegenstände, die beim Gerätebetrieb  weggeschleudert
    werden könnten (Steine, Holz, Draht, Knochen usw.). 
    3.Der Kraftstoff ist leicht entflammbar.
    – Bewahren Sie den Kraftstoff nur in dazu geeigneten
    Kanistern auf.
    – Den Tank nur im Freien anfüllen. Beim Hantieren mit
    Kraftstoff ist das Rauchen strengstens verboten.
    – Bei noch laufendem oder noch heißem Motor darf kei-
    nesfalls der Tankverschluss abgenommen oder
    Kraftstoff nachgefüllt werden.
    – Den Motor nicht starten, falls Kraftstoff verschüttet
    wurde: Entfernen Sie den Freischneider aus dem
    Bereich und vermeiden Sie das Hantieren mit offenen
    Flammen, bis der Kraftstoff verdunstet ist und dessen
    56SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 
    						
    							Dämpfe vollkommen verflüchtigt sind.
    – Den Kraftstofftank und den Kanister wieder korrekt ver-
    schließen.
    – Beim Anlassen des Geräts sollten Sie sich mindestens
    3 Meter vom Ort des Einfüllens entfernt aufhalten.
    4.Defekte Auspuffrohre und -töpfe müssen aus-
    gewechselt werden.
    5.Vor jedem Gebrauch das Gerät einer generellen
    Prüfung unterziehen und dabei insbesondere dem
    Aussehen der Schneidwerkzeuge, des Schneid-
    aggregats, der Schutzabdeckungen und der Befestig-
    ungselemente Aufmerksamkeit schenken: dies um sicher
    zu gehen, dass diese weder abgenutzt, beschädigt noch
    locker sind. Sich ferner vorab stets überzeugen, dass der
    Gashebel und der “Stop”-Druckknopf einwandfrei funk-
    tionieren. 
    Den Sperrhebel des Gashebels (Sicherheitshebel) auf
    sein einwandfreies Funktionieren hin kontrollieren: er
    muss die Betätigung des Gashebels unterbinden, wenn
    nicht gleichzeitig der Sicherheitshebels im oberen
    Bereich des Griffs gedrückt wird.
    6.Prüfen Sie die korrekte Position der Griffe, und der
    Tragegurten, sowie das Gleichgewicht des Geräts. 
    7.Prüfen Sie die korrekte “Leerlauf”-Einstellung: Die
    Antriebswelle des Geräts muss aufhören zu drehen,
    sobald der Gashebel losgelassen wird.
    C) GEBRAUCH
    1.Den Motor nicht in geschlossenen oder schlecht belüf-
    teten Räumen laufen lassen. Es könnte zu einer gefähr-
    lichen Anhäufung von Kohlenmonoxyd kommen.
    2.Nur bei Tageslicht mit dem Freischneider arbeiten.
    3.Vermeiden Sie, den Freischneider bei noch feuchtem
    Boden zu verwenden.
    4.Sich während der Arbeit in sicherer Entfernung vom
    Schneidwerkzeug halten; diese Entfernung hängt vom
    Taggurtbefestigungspunkt ab.
    5.Während der Arbeit mit dem Freischneider nicht laufen
    und dabei stets auf eine stabile Position achten. Vorsicht
    vor Hindernissen, wie Steine, Äste usw., über die Sie stol-
    pern könnten.
    6.Den Freischneider nicht auf Hängen benutzen, deren
    Neigung das Gleichgewicht des Bedieners beeinträch-
    tigt. Beim Betrieb des Geräts auf Hängen sollten Sie auf
    jeden Fall auf eine stabile Position achten und nur schritt-
    weise vorgehen. Gehen Sie niemals direkt hinauf oder
    hinunter, sondern stets quer zum Hang.
    7.Es liegt im Verantwortungsbereich des Bedieners die
    Bodenbeschaffenheit zu prüfen, potentielle Gefahren zuerkennen und für die zur eigenen Sicherheit erforder-
    lichen Maßnahmen zu sorgen. Dieser Hinweis gilt vor
    allem bei der Arbeit auf Hängen, unebenem, rutschigem
    oder nicht stabilem  Boden.
    8.Der Einsatz von metallenem Schneidewerkzeug (z.B.:
    3- oder 4-Zahnblatt) kann beim Auftreffen auf
    Hindernisse (Steine, Stämme usw.) zu Rückschlag füh-
    ren. Der Freischneider schlägt in der zur
    Rotationsrichtung des Werkzeugs entgegengesetzten
    Richtung aus.
    9.Die Umdrehungszahl des Motors darf nicht verändert
    werden.
    10.Prüfen Sie, bevor Sie den Motor anlassen, ob sich
    keine Personen oder Tiere im Umkreis von 15 m aufhal-
    ten, der Freischneider den Boden nicht berührt und das
    Gerät stabil ist.
    11.Das rotierende Schneidewerkzeug kann dazu führen,
    dass davon getroffene Gegenstände weggeschleudert
    werden. Achten Sie deshalb stets auf einen
    Sicherheitsabstand von mindestens 15 m zu anderen
    Personen oder Tieren. 
    Den Freischneider nicht benutzen, falls Fahrzeuge oder
    andere Dinge von umherfliegenden Teilen beschädigt
    werden könnten.
    12. Den Motor vorsichtig anlassen. Folgen Sie dabei der
    Gebrauchsanleitung und halten Sie einen
    Sicherheitsabstand vom Gerät.
    13.Die Tragegurte des Freischneiders während der Arbeit
    nicht aushaken.
    14.In folgenden Fällen den Motor abstellen und das
    Zündkerzenkabel abstecken:
    – Vor jedem Eingriff auf das Schneidsystem.
    – Vor jeder Reinigung, Prüfung, Regulierung oder
    Reparatur am Freischneider.
    Nur die Vergaser- und Standgaseinstellungen dürfen bei
    laufendem Motor durchgeführt werden. Diese Arbeiten
    mit montierter Antriebswelle durchführen. Sich ferner
    überzeugen, dass das Schneidwerkzeug nicht mit
    irgendwelchen Gegenständen in Berührung kommt und
    dass es sicher aufliegt.
    – Nach dem eventuellen Anstoßen an einen Fremdkörper
    das Schneidsystem und die Antriebswelle auf eventuel-
    le Schäden hin untersuchen. Vor dem neuerlichen
    Gebrauch des Geräts die eventuell erforderlichen
    Reparaturen durchführen.
    – Sollte der Freischneider abnormal zu vibrieren begin-
    nen, sofort nach der jeweiligen Ursache suchen und
    entsprechende Abhilfe schaffen.
    15.Den Motor in folgenden Fällen abstellen:
    – Falls der Freischneider unbenutzt und unbeaufsichtigt
    bleibt.
    – Vor Einfüllen des Kraftstoffs.
    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN57 
    						
    							– Während des Wechsels von einem Arbeitsbereich zum
    anderen.
    16.Das Gerät darf nicht über lange Zeit, ohne Pausen
    verwendet werden. Stellen Sie daher den Freischneider
    bei langdauernden Arbeiten ab und zu ab. 
    D) WARTUNG UND LAGERUNG
    1.Zum sicheren Betrieb des Geräts müssen alle vorhan-
    denen Schrauben und Bolzen stets gut festgezogen sein.
    Nur eine regelmäßige Gerätewartung kann eine gleich-
    bleibende Leistung und einen sicheren Betrieb garantie-
    ren.
    2.Verwenden Sie den Freischneider nie mit beschädigten
    oder abgenutzten Komponenten.  Das Schneidewerk-
    zeug muss immer mit dem Typenschild des Herstellers,
    der Angabe der maximalen Betriebsgeschwindigkeit
    übereinstimmen. Derartige Teile müssen ausgewechselt
    und können nicht repariert werden. Verwenden Sie aus-
    schließlich Originalersatzteile. Andersartige Ersatzteile
    können das Gerät beschädigen und die Sicherheit des
    Benutzers gefährden.
    3.Tragen Sie beim Ein- und Ausbau des Schneide-
    werkzeugs immer dicke Schutzhandschuhe.
    4.Den Freischneider nie mit vollem Tank in einem Raum
    aufbewahren, wo die Benzindämpfe mit offenen
    Flammen, Funken oder einer starken Hitzequelle in
    Kontakt treten könnten.5.Bewahren Sie den Freischneider an einem sauberen
    und trockenen Ort auf und schützen Sie diesen vor dem
    Zugriff seitens Kinder.
    6.Bevor den Freischneider in einem geschlossenen
    Raum aufbewahrt wird, muss der Motor abkühlen.
    7.Zur Einschränkung der Brandgefahr: Entfernen Sie
    Blätter, Grashalme und Ölreste von der Freischneider, vor
    allem vom Motor, vom Kühler, vom Auspuffrohr und
    Kraftstofftank.
    8.Das Entleeren des Kraftstofftanks muss im Freien und
    bei vollkommen abgekühltem Motor erfolgen.
    9.Keine Gerätekomponente darf ausgebaut, zugefügt
    oder abgeändert werden. 
    Anderenfalls besteht die Gefahr von:
    –  Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen, die
    sich in der Nähe aufhalten 
    – Schäden am Gerät Ferner führen derartige Eingriffe am
    Gerät zum Verfall der Garantie.
    10.Beim Transportieren oder Lagern des Geräts stets
    den Schneidblattschutz anbringen, um eventuellen
    Verletzungen vorzubeugen.
    11.Vermeiden Sie zum Schutz der Umwelt, den Kraftstoff
    oder das Motoröl selbst zu entsorgen (im Abfluss, Kanal
    oder direkt in freier Natur). Eine Tankstelle ist in der Lage,
    diese Materialien auf sichere Art zu entsorgen.
    58SICHERHEITSVORSCHRIFTEN / MONTAGEANLEITUNGEN
    MONTAGEANLEITUNGEN
    Nur ein gewissenhaftes
    Befolgen der Hinweise zur Montage der
    Sicherheits- und Schutzvorichtungen garantiert
    einen korrekten und sicheren Betrieb des
    Freischneiders. Der Hersteller haftet keineswegs
    für Schäden, die auf den Gebrauch des
    Freischneiders ohne die vorab beschriebenen
    Schutz- und Sicherheitseinrichtungen zurückzu-
    führen sind.
    VORDERER HANDGRIFF
    Die Freischneider werden generell mit in der
    Verpackung enthaltenem, abmontiertem vorderem
    Handgriff geliefert. Es ist daher erforderlich, diesen
    wie nachstehend dargestellt zu befestigen. 
    MONO-FREISCHNEIDER (Abb. 1)
    Es ist erforderlich, den vorderen Handgriff mit!ACHTUNG!Schutzeinrichtung (Barrier) zu befestigen. Auf dem
    Antriebsrohr ist ein Abstandhalter aus Kunststoff (E)
    anzutreffen, der einen Mindestabstand zwischen dem
    vorderen und dem hinteren Handgriff gewährleistet.
    Der vordere Handgriff ist vor diesem Abstandhalter
    auf dem Antriebsrohr zu positionieren. Zuerst die
    Vierkantmuttern in ihre Sitze auf dem Griff und
    sodann die Schrauben mit den Unterlegscheiben ein-
    setzen. Die Schrauben stufenweise und gleichförmig
    zuschrauben. Vor dem definitiven Festschrauben, die
    Position des vorderen Handgriffs regulieren.
    Daraufhin alle Schrauben gleich fest zuschrauben.
    Die Abstandhalter aus
    Kunststoff keineswegs verändern oder beschädi-
    gen. Den Mindestabstand zwischen den Griffen
    einhalten.
    DUPLEX-FREISCHNEIDER (Abb. 2)
    Den vorderen Führungsholmgriff befestigen. Den Griff
    !ACHTUNG! 
    						
    							im eigens hierfür vorgesehenen Sitz auf dem
    Antriebsrohr positionieren. Die obere Kappe anbrin-
    gen und die mitgelieferten Schrauben einsetzen. Sie
    gleichmäßig, aber nicht ganz zuschrauben, die
    Holmposition regulieren, die Schrauben ohne zu über-
    treiben festschrauben und so den Holm entsprechend
    blockieren.
    Niemals mit nicht richtig befe-
    stigten oder lockeren Griffen arbeiten.
    am Antrieb bei der Holm-
    befestigung ist eine Etikette mit Pfeil anzutreffen.
    Dieser Pfeil zeigt die richtige Position des Holms
    an. Niemals die Position des Befestigungskreuzes
    des vorderen Holms verändern.  
    VORDERE SCHUTZABDECKUNG (Abb. 3)
    Die Schutzabdeckung muss
    im Hinblick auf die korrekte Position des
    Fadenschneidmessers und die Bedienersicherheit
    angebracht werden.
    Niemals ohne Schutzabdeckung arbeiten. 
    Die Schutzabdeckung muss mit Hilfe der entspre-
    chenden mitgelieferten Schrauben und Unterleg-
    scheiben angebracht werden.
    Die Schutzabdeckung muss sowohl für das
    Gerätemodell als auch für das verwendete Schneid-
    werkzeug geeignet sein.
    Bei Verwenden des Fadenmähkopfs muss die
    Schutzabdeckung mit dem Fadenschneidmesser aus-
    gestattet sein. Sollte die Schutzabdeckung nicht mit
    einem Fadenschneidmesser ausgestattet sein, muss
    an sie der (mitgelieferte) untere Schurz mit
    Messeraufsatz angebracht werden. Nach dem
    Positionieren des unteren Schurzes mit den
    Führungen in den eigenen Sitzen, ihn so lange in
    Richtung Schutzabdeckung drücken, bis das Einsch-
    nappen aller Befestigungszähne zu vernehmen ist
    (Abb. 4).
    SCHNEIDWERKZEUG
    Es dürfen ausschließlich 2-fädi-
    ge Mähköpfe oder metallische Schneideblätter zur An-
    wendung kommen, andersartige Schneidwerkzeuge
    können zu frühzeitigem Verschleiß und Schäden am
    Gerät führen.
    SCHNEIDEBLÄTTER (Abb. 5)
    Vor dem Anfassen des metal-
    lischen Schneideblatts ein paar Schutz-
    handschuhe anziehen.
    !ACHTUNG!
    WICHTIG
    !ACHTUNG!
    !ACHTUNG!
    !ACHTUNG!
    a)Die Zylinderbuchse (A), den Kerbring (B), das
    Schneideblatt (C), den Kerbring (D), die fixe Kappe
    (E), die Unterlegscheibe (F) und die Mutter auf die
    Mähkopfwelle auffädeln und die Sechskant-
    befestigungsmutter (G) gegen den Uhrzeigersinn
    drehen.
    b)Zur perfekten Sicherung die Drehung der Welle fol-
    gendermaßen blockieren: den (mitgelieferten)
    Stahlstift (H) seitlich in die Öffnung am Ring B
    stecken; das Werkzeug so lange langsam drehen,
    bis der Stift in die Öffnung gleitet und so die
    Drehung des Werkzeugs blockiert. Die Mutter
    anziehen und den Stift aus der Öffnung nehmen.
    FADEN-MÄHKOPF (Abb. 6)
    a)Die Zylinderbuchse (A) und den Kerbring (B) auf die
    Mähkopfwelle auffädeln und schließlich den Faden-
    Mähkopf (C) gegen den Uhrzeigersinn zuschrauben
    (das Gewinde ist linksläufig).
    b)Zur perfekten Sicherung die Drehung der Welle
    blockieren: den (mitgelieferten) Stahlstift (H) seitlich
    in die Öffnung am Ring B stecken; das Werkzeug
    so lange langsam drehen, bis der Stift in die Öff-
    nung gleitet und so die Drehung des Werkzeugs
    blockiert. 
    MONTAGE DER STANGE (Modelle mit trennbarer
    Stange – Abb. 6/1)
    Die Aushöhlung (A) der Verbindung (B) an die hervor-
    gehobene Kerbe (C) des unteren Teils der Stange (D)
    anpassen.
    Den Haltepflock (E) herausziehen und den unteren Teil
    der Stange (D) hereindrücken bis man das Schnappen
    des Haltepflocks (E) im Loch (F) der Stange wahr-
    nimmt.
    Das Einführen kann vereinfacht werden, indem man
    den unteren Teil (D) leicht in beide Richtungen dreht.
    Man bemerkt, dass die Stange komplett eingeführt
    wurde, wenn der Pflock (E) vollkommen wieder einge-
    treten ist.
    Nach erfolgtem Einstecken, den Handgriff (G) voll-
    kommen schließen.
    TRAGGURT (Abb. 7)
    Der Freischneider wird mit einem einzigen Traggurt
    geliefert. Den Traggurt über die linke Schulter zur
    rechten Hüfte führen. Sodann den Karabinerhaken an
    der eigens hierfür vorgesehenen Öse am Antriebsrohr
    des Freischneiders anhaken.
    Für mehr Sicherheit und
    Zweckmäßigkeit bei der Arbeit, können Sie den
    Riemen Ihrer Körpergröße anpassen.
    !ACHTUNG! MONTAGEANLEITUNGEN59 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual