Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual

GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							GeluidsvermogenVerhoogd(ISO 10884)
    Geluidsdruk
    (EN 27917)
    100TECHNISCHE GEGEVENS
    TECHNISCHE GEGEVENS
    * Gewicht volgens ISO11806 (zonder brandstof, trimelementen of beveiligingselementen) 
    •  1links (voor) 
    •  2rechts (achter)                             Minimum
    toerental2 taktmotor
    Luchtgekoelde
    25.4 cm
    3
    0.8 kW
    10000 ± 200 1/min
    2600 - 2800 1/min
    8000 rpm min
    -1
    Ø 26 mm
    Centrifugaa 
    LD L8RTF
    Elektronisch 
    WYJ 393
    Benzine – olie 50:1
    750 cm
    3
    Type motor Luchtgekoelde
    Cilinderinhoud
    Vermogen
    Maximale draaisnelheid
    Minimale draaisnelheid
    Maximum rotatiesnelheid gereedschap
    Transmissie Vast
    Frictie
    Bougie
    Aanschakeling
    Carburateur
    Mengsel
    Inhoud reservoir
    (m/s
    2)
    ISO7916
    Gewicht (kg)* (ISO 11806)
    28
    28JModel
    sx1
    dx2
    sx1
    dx2
    sx1
    dx2
    Draad
    Schijf
    Draad
    Schijf
    Mono Duplex
    111.6 dB 111.4 dB
    111 dB 109.5 dB
    96.9 dB 97 dB
    98.6 dB 95.8 dB
    6.7 m/s
    23.1 m/s2
    4.2 m/s24.3 m/s2
    7.45 m/s27.45 m/s2
    7.32 m/s27.32 m/s2
    9.49 m/s29.49 m/s2
    8.91 m/s28.91 m/s2
    4.9 kg 5.1 kg
    Ok Ok
    Ø 255 Ø 255
    Ø 255 Ø 255
    /// ///2 taktmotor
    Luchtgekoelde
    33.6 cm
    3
    1.2 kW
    9500 ± 200 1/min
    2600 - 2800 1/min
    7600 rpm min
    -1
    Ø 26 mm
    Centrifugaa
    LD L8RTF
    Elektronisch 
    WYJ 393
    Benzine – olie 50:1
    900 cm
    3
    34
    Mono Duplex
    110.5 dB 110.8 dB
    108.5 dB 109.5 dB
    97.5 dB 96.4 dB
    96 dB 94.8 dB
    6.4 m/s
    22.2 m/s2
    4.4 m/s23.9 m/s2
    8.1 m/s23.5 m/s2
    5.8 m/s22.7 m/s2
    4.9 m/s23.9 m/s2
    5.8 m/s25.4 m/s2
    6.7 kg 7.1 kg
    Ok Ok
    Ø 255 Ø 255
    Ø 255 Ø 255
    /// Ø 2552 taktmotor
    Luchtgekoelde
    40.6 cm
    3
    1.2 kW
    10800 ± 200 1/min
    2600 - 2800 1/min
    8650 rpm min
    -1
    Ø 26 mm
    Centrifugaa 
    LD L8RTF
    Elektronisch 
    WYJ 394
    Benzine – olie 50:1
    900 cm
    3
    40
    Mono Duplex
    112.7 dB 112.3 dB
    110.9 dB 111 dB
    99 dB 96.4 dB
    98.2 dB 96.1 dB
    4.4 m/s
    22.1 m/s2
    3.4 m/s23.7 m/s2
    7.9 m/s24.9 m/s2
    6.8 m/s26.0 m/s2
    7.2 m/s25.3 m/s2
    8.1 m/s28.3 m/s2
    6.7 kg 7.1 kg
    Ok Ok
    Ø 255 Ø 255
    Ø 255 Ø 255
    /// Ø 255 
    						
    							INTRODUÇÃO101
    Prezado Cliente,
    Agradecemos por ter escolhido os nossos produtos e desejamos que a utilização desta máquina lhe
    dê muita satisfação e atenda plenamente às suas expectativas.
    Este manual foi redigido para lhes permitir conhecer bem a sua máquina e utilizá-la de forma segura
    e eficiente. Não se esqueça de que este manual faz parte integrante da máquina; mantenha-o à mão
    para poder consultá-lo a qualquer momento e entregue-o juntamente com a máquina em caso de
    transferência a outro proprietário ou se a emprestar.
    Esta sua nova máquina foi projectada e fabricada segundo as normativas vigentes. É segura e fiável
    se for utilizada no pleno respeito das instruções que constam deste manual (uso previsto); toda outra
    utilização ou a inobservância das normas de segurança de uso, manutenção e reparação indicadas é
    considerada como “uso impróprio” e causa a invalidação da garantia e a extinção da responsabilida-
    de do Fabricante, recaindo sobre o utilizador os encargos derivantes de danos ou lesões a si próprio
    ou a terceiros.
    Se houver qualquer pequena diferença entre o quanto descrito neste manual e a máquina em seu
    poder, tenha em conta que, vista a contínua melhoria do produto, as informações contidas neste
    manual são sujeitas a modificações sem aviso prévio ou obrigação de actualização, ficando inaltera-
    das, porém, as características essenciais para fins de segurança e de funcionamento. Em caso de
    dúvida, contacte o seu revendedor. Bom trabalho! 
    						
    							102IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DOS COMPONENTES
    1) Motor
    2) Vela
    3) Arranque manual 
    4) Botão do ar
    5) Enriquecedor de
    mistura (Primer)
    6) Filtro do ar
    7) Tampa do reservatório
    de mistura
    8) Punho 
    9) Controle de acelera-
    ção 
    10) Alavanca de seguran-
    ça 
    11) Interruptor
    START/STOP
    12) Engate da alça
    13) Espaçador de segu-
    rança
    14) Eixo de transmissão
    15) Barra 
    16) Caixa de segurança 
    17) Cabeça de engrena-
    gens
    18) Cabeça de fio 
    19) Disco de corte 
    20) Etiqueta do número de
    série.
    IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DOS COMPONENTES
    A máquina que comprou
    é fornecida com os
    seguintes acessórios:
    1) manual de uso e
    manutenção
    2) chave da vela / torx
    3) haste
    ETIQUETA DO NÚMERO DE SÉRIE
    1) Marcação de conformidade segundo a
    directiva 98/37/CE
    2) Nome e morada do fabricante
    3) Nível de potência acústica LWA em confor-
    midade com a directiva 2000/14/CE
    4) Modelo de referência do fabricante
    5) Modelo da máquina
    6) Numero de série da máquina 
    7) Marcação de certificação
    11) Ano de fabrico 
    1
    LWA
    dB
    PRODUCT SERVICE
    2
    645711
    3   
    						
    							SIMBOLOS103
    1)Atencao! Perigo
    2)Antes de utilizar esta máquina, ler o manual de
    instruções. 
    3)O seu ouvido está em perigo de dano irreversí-
    vel. Avisamos o operador encarregado desta
    máquina que utilizando-a em condições normais,
    para uso quotidiano continuado, pode ser exposto
    a um nível de ruído igual ou superior a: 85 dB (A). É
    obrigatório  utilizar o equipamento de protecão
    individual. Usar sempre os óculos de segurança
    (risco de objectos arremessados) e protectores
    auditivos, como auscultadores de protecção do
    ruído (risco de danos no ouvido) durante o empre-
    go da máquina.
    4)Utilizar calçado de segurança e luvas!
    5)Risco de arremesso de objectos! Afastar todas
    as pessoas e os animais domésticos a pelo menos
    15m durante o emprego da máquina!
    6)Se estiver aposto este símbolo: não utilizar
    lâminas de serra circular. Perigo: O uso de lâmi-
    nas de serra circular com moto-roçadeiras que
    trazem este símbolo expõe o utilizador a perigo
    de lesões muito graves ou mesmo mortais.
    7)Frequência máxima de rotação do eixo de
    transmissão no qual é fixado o dispositivo de cort.
    8)Indicação do nível de potência acústica LWA
    consoante a directiva 2000/14/CE.
    9)Perigo mortal de intoxicação! Durante o funcio-namento, o motor emite gases nocivos. Não utilizar
    a moto-roçadeira em locais fechados ou com ven-
    tilação insuficiente. Perigo mortal de intoxicação.
    10)Perigo de incêndio! A mistura é inflamável.
    Não deixar o carburante transbordar.
    11)Fique longe de chamas livres. Não fume. Não
    deixe o carburante transbordar. Nunca encha o
    depósito com o motor a funcionar ou quente.
    12)Atenção com as superfícies quentes!
    Durante o funcionamento, e por um certo tempo
    após a paragem, o silenciador, o cilindro, a caixa
    do motor, etc. ficam quentes. Não toque as super-
    fícies destes componentes enquanto não estive-
    rem frios: perigo de queimaduras!
    13)Trabalhe sempre com a caixa de segurança
    montada!
    14)Atenção com as ferramentas de corte!
    Atenção com as mãos. Não coloque as mãos sob
    a caixa de segurança.
    15)Atenção com as ferramentas de corte!
    Atenção com os pés. Não coloque os pés sob a
    caixa de segurança.
    16)Botão de ar
    17)Zraãni regulator (choke)
    SIMBOLOS
    ATENÇÃO: Máquina que comprou foi fabricada para uma utilização não profissional.
    -1     min
    1345
    67891011
    121314151617
    2          
    						
    							Cada elemento da máquina pode representar uma
    fonte potencial de perigo em caso de uso ou
    manutenção incorrectos.
    É importante prestar atenção nos parágrafos pre-
    cedidos pelas palavras:
    ou
    Contém especificações ou
    outros elementos relativos ao que já foi explicado,
    com a finalidade de não danificar a máquina ou
    causar danos.
    Possibilidade de lesões pes-
    soais ou a terceiros em caso de inobservância.
    Possibilidade de graves
    lesões pessoais ou a terceiros com perigo de
    morte, em caso de inobservância.
    A) FORMAÇÃO
    1.Ler com atenção as instruções deste manual.
    Antes de utilizar a moto-roçadeira, é necessário
    adquirir prática com os comandos e saber desligar
    o motor rapidamente. Também é necessário apren-
    der a utilizar correctamente a máquina.
    2.Usar a moto-roçadeira para o uso para o qual é
    destinada, ou seja:
    – corte da relva mediante um fio de nylon (ex. para
    rebordos de canteiros, plantações, muros, recin-
    tos ou espaços verdes de superfície limitada,
    para dar o acabamento no corte feito com uma
    gadanha). 
    – O corte de relva alta e arbustos e ramos secos,
    com o auxílio de lâminas metálicas ou plásticas.
    Todo outro uso pode resultar perigoso ou causar a
    deterioração da máquina.
    3.Nunca permitir o uso da moto-roçadeira por
    parte de crianças ou pessoas que não conheçam
    as instruções.
    As leis locais podem impor a idade limite para o
    utente.
    4.Não utilizar a moto-roçadeira:
    – quando encontram-se pessoas, especialmente
    crianças, ou animais, nas proximidades. Respeite
    uma distância de segurança de pelo menos 15
    metros entre a máquina e as outras pessoas pre-
    sentes. A moto-roçadeira deve ser utilizada por
    uma única pessoa;
    !PERIGO!
    !ATENÇÃO!
    IMPORTANTE
    NOTA
    – se o utente ingeriu medicamentos ou substâncias
    como álcool ou drogas que podem alterar os
    reflexos, a capacidade de vigilância e/ou capaci-
    dade visual;
    – em condições de cansaço ou de mal-estar;
    – na ausência de dispositivos de segurança, por
    exemplo sem a caixa da cabeça ou o protector
    do escape, ou com estes dispositivos avariados;
    – com uma caixa de segurança não apropriada à
    ferramenta de corte utilizada;
    – se utilizar uma cabeça com fio de nylon, assegu-
    re-se de que a lâmina de corte do fio se encontre
    na sua posição, de modo a garantir o compri-
    mento correcto do fio. 
    5.Não modificar a moto-roçadeira: isto pode com-
    prometer gravemente a segurança do operador,
    expondo-o a acidentes e ferimentos graves.
    6.Tenha em conta que o proprietário ou utilizador
    é responsável pelos acidentes e pelos riscos
    causados a terceiros ou aos seus bens.
    B) PREPARAÇÄO
    1.Não utilize a moto-roçadeira descanso ou cal-
    çando sandálias. Não utilize a moto-roçadeira se
    estiver a usar fatos largos que se podem enroscar
    nos galhos, mato ou na ferramenta rotatória.
    Durante o trabalho, é obrigatório usar calças com-
    pridas, botas ou calçados de segurança com solas
    antiderrapantes, óculos ou protecção visual contra
    as projecções, luvas (preferivelmente de couro) e
    protector auditivo ou capacete envolvente. Nas
    áreas onde há riscos de queda de objectos (gal-
    hos, pedras, etc.), proteger a cabeça com um
    capacete de segurança.
    2.Inspeccione minuciosamente a área de trabalho
    e elimine todos os objectos estranhos que podem
    ser projectados pela máquina (pedras, pedaços de
    madeira, arames, ossos, etc.).
    3.A gasolina é altamente inflamável.
    – Conserve o carburante em recipientes apropria-
    dos para tal fim.
    – Encha o depósito somente ao ar livre. Não fumar
    durante esta operação ou qualquer operação em
    que sejam manuseados carburantes.
    – Nunca retire a tampa do depósito de carburante
    ou encha o depósito enquanto o motor estiver a
    funcionar ou se ainda estiver quente.
    – Não ligue o motor se transbordou gasolina: afa-
    ste a moto-roçadeira da área em que transbor-
    dou o carburante e não provoque nenhuma
    chama enquanto o carburante não tiver evapora-
    do e enquanto os vapores não se dissiparam.
    104INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
    INSTRUÇOES DE SEGURANÇA 
    						
    							– Feche correctamente o depósito e o recipiente,
    apertando adequadamente as tampas.
    – Antes de ligar a aparadora, afastar-se pelo
    menos de 3 metros do local de abastecimento.
    4.Substituir os silenciadores de escape defeituo-
    sos.
    5.Antes de cada utilização, faça sempre um con-
    trolo geral e especialmente do aspecto das ferra-
    mentas, do grupo de corte, dos protectores e dos
    elementos de fixação, para averiguar que não este-
    jam desgastados, nem danificados ou soltos.
    Verifique sempre o bom funcionamento do contro-
    lo de aceleração e do botão de paragem «STOP». 
    Controle o funcionamento da alavanca de bloqueio
    do controle de aceleração (alavanca de seguran-
    ça): deve ser impedido o accionamento do contro-
    le de aceleração se, simultaneamente, não for
    pressionada a alavanca de segurança do lado
    superior do punho.
    6.Verificar se as pegas estão posicionadas correc-
    tamente e o ponto de engate da alça. Controlar o
    equilíbrio da máquina. 
    7.Certificar-se de que a regulação esteja correcta
    à velocidade de rotações mínimas de modo que
    a ferramenta de corte pare de girar ao soltar o con-
    trole de aceleração.
    C) USO
    1.Não ligar o motor em ambientes fechados ou
    insuficientemente ventilados, onde se possa acu-
    mular as exalações tóxicas do monóxido de carbo-
    no.
    2.Trabalhar exclusivamente com a luz solar.
    3.Evite, o quanto possível, de usar a máquina em
    terrenos molhados.
    4.Durante o trabalho, fique a uma distância de
    segurança em relação à ferramenta de corte. Esta
    distância depende da posição de engate da alça.
    5.Ao trabalhar, caminhar, nunca correr, e nunca
    ficar em posição instável. Prestar atenção em
    obstáculos como pedras, moitas, etc. que podem
    causar tropeções.
    6.Não utilizar a máquina em declives nos quais a
    inclinação do terreno possa representar um perigo
    para o utente. Em declives, prestar atenção nos
    próprios passos e trabalhar numa posição estável.
    Trabalhar de modo transversal, nunca a subir ou a
    descer.
    7.Cabe ao utente avaliar os riscos potenciais doterreno no qual trabalhar e tomar as precauções
    necessárias para garantir a própria segurança. Isto
    é demasiado importante em caso de declives, ter-
    renos acidentados, escorregadios ou instáveis.
    8.A utilização de ferramentas de corte metálicas
    (como por exemplo, disco de 3 pontas, disco de 4
    pontas, serra circular) causa perigo de ricochete
    em caso de batida com obstáculos sólidos
    (pedras, moitas, etc.). A moto-roçadeira levanta-se
    em direcção oposta ao sentido de rotação da fer-
    ramenta.
    9.Nunca modifique a regulação do motor para que
    alcance uma velocidade mais alta.
    10.Antes de ligar o motor, certifique-se de que nin-
    guém se encontra a menos de 15 metros da
    máquina, que a ferramenta de corte não toque o
    solo e que a máquina esteja estável.
    11.A rotação da ferramenta pode causar a projec-
    ção de objectos que se encontram no terreno.
    Respeitar uma distância de segurança de pelo
    menos 15 metros entre a máquina e as pessoas ou
    animais presentes.
    Não utilize a aparadora de relva próximo a veículos
    ou tudo que possa sofrer danos pela projecção de
    objectos.
    12.Ligue o motor com atenção, respeitando os
    requisitos de uso e distante da ferramenta de
    corte.
    13.Manter sempre a moto-roçadeira enganchada
    na alça durante o trabalho.
    14.Desligue o motor e o fio da vela nos seguintes
    casos:
    – Antes de qualquer intervenção no sistema de
    corte;
    – Antes de qualquer operação de limpeza, contro-
    lo, regulação ou reparação da moto-rocadeira.
    Só as regulações do registo do carburador e do
    mínimo são feitas com o motor ligado. Durante
    estas operações, trabalhe com o eixo de transmis-
    são montado. Assegure-se também de que a ferra-
    menta não entre em contacto com objectos e que
    a máquina permaneça apoiada firmemente. 
    – Após ter batido contra um objecto estranho, con-
    trole o sistema de corte e o eixo de transmissão,
    para verificar se não há danos. Faça as repara-
    ções necessárias antes de utilizar novamente a
    máquina.
    – Se a moto-roçadeira começa a vibrar de modo
    anormal, identifique imediatamente a causa das
    vibrações e solucione o problema.
    15.Desligar o motor nestes casos:
    – toda vez que a moto-roçadeira tiver de ser deixa-
    da sem vigilância;
    INSTRUÇOES DE SEGURANÇA105 
    						
    							– antes de encher de carburante;
    – durante os deslocamentos entre as áreas de tra-
    balho.
    16.Não utilizar a aparadora de relva de forma con-
    tínua, por períodos prolongados. Faça pausas para
    desligar o motor.  
    D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
    1.Mantenha todos os parafusos fixados a fim de
    garantir condições de uso seguras. Uma manuten-
    ção regular é essencial para a segurança e para
    conservar o nível de desempenho da máquina.
    2.Não utilize a máquina com peças avariadas ou
    usadas. As peças devem ser substituídas e não
    reparadas. Utilize peças originais. As ferramentas
    de corte devem sempre ter a marca do fabricante,
    como também a indicação da velocidade máxima
    de utilização.
    3.Usar luvas grossas para desmontar e montar a
    ferramenta de corte.
    4.Nunca guardar a moto-roçadeira de relva com
    carburante no depósito num ambiente onde os
    vapores da gasolina possam entrar em contacto
    com uma chama, uma faísca ou uma fonte de calor
    excessivo.
    5.Guarde a moto-roçadeira de relva num ambien-
    te limpo e seco, fora do alcance das crianças.6.Deixe que o motor arrefeça antes de guardar a
    máquina em qualquer local.
    7.Para reduzir os riscos de incêndio, limpe a moto-
    roçadeira, retirando folhas, relva e óleo supérfluo
    especialmente do motor, das suas palhetas de
    arrefecimento e do tubo de escape; limpe também
    o depósito do carburante.
    8.Se o depósito do carburante tiver de ser esva-
    ziado, fazer esta operação ao ar livre e quando o
    motor estiver frio.
    9.Não acrescente, retire ou modifique nenhum
    componente da máquina, pois pode causar:
    – lesões ao operador e a outras pessoas presen-
    tes;
    – danos à máquina; 
    e também invalida a garantia.
    10.Ao guardar ou transportar a máquina, cubra
    sempre a lâmina de corte com o seu protector de
    transporte de modo a prevenir ferimentos aciden-
    tais.
    11.Para respeitar o ambiente, evite deitar o óleo ou
    gasolina no esgoto ou directamente no solo. Uma
    estação de serviço poderá reciclar o óleo e a gaso-
    lina de forma completamente segura.
    106INSTRUÇOES DE SEGURANÇA / INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM
    INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM
    Para garantir o uso cor-
    recto e seguro da moto-roçadeira, é obriga-
    tório seguir cuidadosamente as instruções
    de montagem dos componentes de protec-
    ção e segurança. O fabricante declina toda
    responsabilidade sobre o uso da moto-roça-
    deira se os dispositivos de protecção e segu-
    rança supracitados não estiverem instala-
    dos.
    BARRA 
    As moto-roçadeiras normalmente são forneci-
    das com a barra desmontada, colocada na
    embalagem. É necessário fixar a barra con-
    soante as instruções a seguir.  
    MOTO-ROÇADEIRAS MONO (Fig. 1)
    É necessário fixar a barra com o protector (bar-!ATENÇÃO!reira). No tubo de transmissão há um espaçador
    de plástico (E) que garante uma distância míni-
    ma entre o punho e a barra. É necessário posi-
    cionar a barra  no tubo de transmissão diante
    deste espaçador. Coloque as porcas quadradas
    nas respectivas sedes na barra, e então coloque
    os parafusos com as anilhas. Fixe gradualmen-
    te e de modo uniforme os parafusos. Antes de
    bloquear definitivamente, regule a posição da
    barra. Complete então o fecho fixando os para-
    fusos de modo igual.
    Não modifique nem danifi-
    que o espaçador de plástico. Respeite a dis-
    tância mínima entre a barra e o punho.
    MOTO-ROÇADEIRA DUPLEX (Fig. 2)
    É necessário fixar o guiador. Posicione o guia-
    dor na respectiva sede presente no tubo de
    !ATENÇÃO! 
    						
    							transmissão. Coloque a plaqueta superior com
    os parafusos fornecidos. Fixe de modo uniforme
    sem apertar, regule a posição do guiador, fixe
    bem os parafusos sem exagerar e bloqueie de
    modo adequado o guiador.
    Nunca trabalhe com o
    guiador mal fixado ou solto.
    Com a transmissão, junto
    do ponto de fixação do guiador foi aposta
    uma etiqueta com seta que indica a posição
    correcta do guiador. Não varie a posição da
    cruz de fixação do guiador. 
    CAIXA DE SEGURANÇA (Fig. 3)
    A caixa de segurança deve
    ser montada de modo correcto para respeitar
    a posição exacta da lâmina de corte do fio e
    proteger o operador.
    Nunca trabalhe sem a caixa. 
    A caixa deve ser montada por meio dos parafu-
    sos e das anilhas fornecidas com a máquina.
    A caixa de segurança deve ser apropriada seja
    ao modelo de máquina, seja à ferramenta de
    corte utilizada.
    Quando se utiliza a cabeça de fio, a caixa de
    segurança deve ter uma lâmina de corte do fio.
    Se a caixa de segurança do disco/lâmina não
    possuir este dispositivo de corte, deve ser apli-
    cado, nesta caixa de segurança, o colar inferior
    com lâmina (fornecido). Após ter posicionado o
    colar inferior com as guias nas respectivas
    sedes, carregue no colar em direcção à caixa de
    segurança até quando todos os dentes de fixa-
    ção se encaixarem  (fig. 4).
    FERRAMENTA DE CORTE
    O uso de ferramentas de
    corte que não sejam cabeças de 2 fios ou discos
    metálicos pode causar desgaste precoce e
    danos à máquina.
    DISCOS METÁLICOS (Fig. 5)
    Use um par de luvas de
    protecção ao trabalhar com o disco metálico.
    a)Coloque no eixo/cabeça a bucha cilíndrica
    (A), o anel com caneladura (B), o disco metá-
    !ATENÇÃO!
    IMPORTANTE
    !ATENÇÃO! 
    !ATENÇÃO!
    !ATENÇÃO! lico (C), o anel (D), o estabilizador (E), a anilha
    (F) e a porca sextavada (G) de fixação aper-
    tando-a no sentido anti-horário.
    b)Para que tudo seja bloqueado de modo segu-
    ro, é necessário bloquear a rotação do eixo:
    coloque a haste de aço (H) (fornecida com a
    máquina) no furo existente no lado do anel B,
    gire lentamente a ferramenta até quando a
    haste penetrar no furo existente no lado da
    cabeça, bloqueando assim a rotação da fer-
    ramenta. Fixe a porca e retire a haste do furo.
    CABEÇA DE FIO (Fig. 6)
    a)Coloque no eixo/cabeça a bucha cilíndrica (A)
    e o anel com caneladura (B), então fixe no
    sentido anti-horário (a rosca é esquerdista) a
    cabeça de fio (C).
    b)Para que tudo seja bloqueado de modo segu-
    ro, é necessário bloquear a rotação do eixo:
    coloque a haste de aço (H) (fornecida com a
    máquina) no furo existente no lado do anel B,
    gire lentamente a ferramenta até quando a
    haste penetrar no furo existente no lado da
    cabeça, bloqueando assim a rotação da fer-
    ramenta.
    MONTAGEM DA HASTE (Modelos com haste
    separável – Fig. 6/1)
    Alinhar a cavidade (A) da junta (B) à marca em
    realce (C) da parte inferior da haste (D).
    Extrair a barra de paragem (E) e empurrar a parte
    inferior da haste (D) até ouvir o clique da barra
    de paragem (E) no furo (F) da haste.
    A introdução pode ser facilitada virando de leve
    a parte inferior (D) nos dois sentidos; a introdu-
    ção completa pode ser vista pela barra (E) que
    deve estar totalmente recuada.
    Depois de terminada a introdução, apertar a
    fundo o manípulo (G).
    ALÇA DE SUPORTE (Fig. 7)
    A moto-rocadeira é fornecida com alça de
    suporte simples. Passe a alça de suporte sobre
    o ombro esquerdo em direcção à anca direita.
    Então engate o fecho no respectivo gancho de
    suporte presente no tubo de transmissão da
    moto-rocadeira.
    Para uma maior eficiência
    e segurança no trabalho, regule as alças con-
    soante a sua altura e corporatura.
    !ATENÇÃO!  INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM107 
    						
    							Para utilizar a moto-roçadeira, é necessário usar
    roupas que protejam contra o choque de objec-
    tos projectados pela ferramenta de corte (como
    pedras, por exemplo). 
    É necessário usar calçados de segurança com
    sola antiderrapante, luvas, óculos de protecção
    (a protecção visual, se utilizada sozinha, não
    protege suficientemente os olhos), roupas ade-
    rentes. Não use roupas largas, cachecóis, gra-
    vatas, jóias e outros objectos que se possam
    enroscar nos galhos. Os cabelos longos devem
    ser apanhados e protegidos.
    Se forem feitos trabalhos de poda, abate de
    arbustos, corte de relva ou outros trabalhos em
    lugares onde podem ocorrer quedas de objec-
    tos, é necessário usar um capacete de seguran-
    ça.
    INSPECÇÃO DA MÁQUINA
    Controle que todos os parafusos tenham sido
    bem fixados e que haja uma boa lubrificação
    dos componentes mecânicos. Controle a lâmi-
    na, verifique que esteja bem afiada e que não
    haja sinais de danos. Controle que a caixa de
    segurança do disco/lâmina esteja no seu lugar.
    Verifique o filtro do ar, pois deve estar limpo. Se
    os filtros do ar estiverem sujos, podem causar
    um rendimento inferior.
    CARBURANTE
    Esta máquina é equipada com um motor de 2
    tempos. É necessário utilizar uma mistura com-
    posta de gasolina e óleo lubrificante para moto-
    res de 2 tempos.
    Utilize somente carburantes
    e lubrificantes de boa qualidade, para manter o
    desempenho do motor e garantir a duração dos
    componentes mecânicos.
    NUNCA use só gasolina na
    sua máquina. Isto causa danos permanentes ao
    motor e invalida a garantia deste produto.
    NUNCA utilize mistura preparada há mais de 60
    dias.
    Algumas gasolinas convencionais são mistura-
    das com oxigenantes como álcool ou compo-
    stos de éter ou outro apropriado para respeitar a
    limpeza do ar. O motor da máquina é projectado
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    para trabalhar de modo satisfatório com qual-
    quer gasolina estudada para auto-tracção, inclu-
    sive o uso de gasolinas oxigenadas.
    Utilize gasolina sem chumbo.
    ÓLEO DO MOTOR
    Utilize somente óleo sintético de óptima qualida-
    de para motores de 2 tempos.
    O seu revendedor possui óleos de óptima quali-
    dade, estudados especialmente para garantir
    uma protecção elevada dos componentes
    mecânicos e uma longa eficiência dos motores.
    Recorra ao seu revendedor de confiança.
    COMPOSIÇÃO DA MISTURA
    USE UMA MISTURA DE GASOLINA E ÓLEO
    SINTÉTICO ESPECÍFICO DE ALTA QUALIDA-
    DE PARA MOTORES DE 2 TEMPOS NUM
    PERCENTUAL DE 2% PERCENTUAL GASO-
    LINA-ÓLEO 50:1 = 2% DE ÓLEO.
    = 2% di olio.
    (SYNTETIC OIL 2T)
    para a preparação da mistu-
    ra, não tiver ao dispor óleo sintético para moto-
    res de dois tempos e utiliza óleo tipo mineral
    específico para a lubrificação de motores de 2
    tempos, é necessário preparar uma mistura a 4%
    de óleo.
    PERCENTUAL GASOLINA-ÓLEO 25:1 = 4%
    de óleo.
    Líquido inflamável!
    Conserve o carburante em recipientes apro-
    priados em lugares seguros longe de fontes
    de calor ou chamas. Não deixe o recipiente
    ao alcance das crianças.
    MISTURA DE CARBURANTE
    Acrescente óleo num recipiente apropriado para
    gasolina e óleo, de seguida coloque a gasolina.
    Agite o recipiente para obter uma mistura cor-
    recta.
    !PERIGO!
    IMPORTANTE
    108PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO
    PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO 
    						
    							A mistura é sujeita a envelhecimento. Isto signi-
    fica que gradualmente o carburante perde as
    suas características. Evite preparar grandes
    quantidades de mistura, mas prepare somente a
    quantidade necessária para cerca de um mês,
    de modo a ter sempre carburante de óptima
    qualidade e de desempenho elevado.
    Antes de encher o reservatório, agite energica-
    mente o recipiente para facilitar a mistura entre
    óleo e gasolina. 
    Com a pressão que se
    forma dentro do recipiente.
    ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE CARBU-
    RANTE
    A pressão pode aumentar
    nos recipientes com gasolina por causa da
    temperatura ambiente.
    Abra a tampa com atenção para evitar pro-
    jecções. Deposite o carburante num lugar
    fresco e nunca o deixe exposto a luz solar.
    – Posicione a máquina de modo estável, com a
    abertura do dépósito girada para cima (fig. 8).
    – Limpe a tampa do depósito e a área circun-
    stante para evitar que corpos estranhos
    entrem no depósito.
    – Encha o depósito utilizando um recipiente
    apropriado para evitar o transbordamento aci-
    dental de carburante.
    – A gasolina é extremamente inflamável e em
    certas condições é explosiva.
    – Encher o depósito em ambiente bem venti-
    lado e com o motor desligado. Não fume,
    não provoque chamas nem faíscas no
    ambiente onde enche o depósito e onde se
    conserva o carburante.
    – Não encha excessivamente o depósito.
    Após encher, assegure-se de que a tampa
    do depósito esteja fechada correctamente
    e de modo seguro.
    – Atenção para não deixar o carburante
    transbordar durante o enchimento. O car-
    burante derramado ou o seu vapor podem
    inflamar-se. Se transbordou carburante,
    certifique-se de que a área já esteja seca
    antes de ligar o motor.
    – Evite o contacto prolongado da pele com o
    carburante e evite respirar os vapores.
    – Mantenha o carburante longe do alcance
    das crianças.
    !PERIGO!
    !ATENÇÃO! 
    !ATENÇÃO!ARRANQUE
    Antes de ligar o motor,
    assegurar-se de que o raio de acção da
    máquina esteja livre de pessoas ou coisas,
    para as quais pode representar uma fonte de
    perigo.
    Ligue o motor com a máquina numa posição
    plana e estável.
    Para impedir um accionamento involuntário do
    acelerador, o controle é dotado de um dispositi-
    vo de segurança: se não for pressionada a ala-
    vanca de segurança presente no lado oposto da
    pega, o controle de aceleração não pode ser
    accionado. Antes de ligar a máquina, verifique
    sempre se a alavanca de segurança funciona
    correctamente.
    ARRANQUE (A FRIO)
    – posicione o interruptor de paragem, que se
    encontra no punho onde se encontra o contro-
    le de aceleração, em «START» (fig. 9).
    – gire o botão do ar (rif.4) do carburador (rotação
    em direcção ao corpo do motor) (fig. 10).  
    Não toque o controle de
    aceleração. Acelerando provoca-se o recuo do
    botão do ar e desactiva-se o sistema de arran-
    que.
    – Pressione 6-7 vezes o enriquecedor em plásti-
    co (ref.5) presente na parte inferior do carbura-
    dor. Esta operação envia mistura fresca para o
    carburador, o que facilita o arranque (fig. 10).
    – Bloqueie de modo firme o motor com a mão
    esquerda, segure com a mão direita o arran-
    que manual. Puxe lentamente o punho de
    arranque até sentir uma resistência. Puxe
    então com força até quando o motor arrancar
    (fig. 11).
    Quando estiver a ligar a
    máquina, o punho de arranque deve ser sempre
    puxado de modo rápido e sem hesitação.
    – Ligada a máquina, deixe o motor girar por
    alguns instantes ao regime de rotação mínimo,
    e de seguida pressione e logo solte o controle
    de aceleração. Desta maneira, o botão de ar
    recua para a sua posição de trabalho.
    – O motor posiciona-se no regime de rotação
    mínimo. Deixe girar por alguns instantes para
    obter um aquecimento gradual do motor.
    NOTA
    NOTA
    !ATENÇÃO! PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO109 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual