Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual

GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual

Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual. The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 101

GeluidsvermogenVerhoogd(ISO 10884)
Geluidsdruk
(EN 27917)
100TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS
* Gewicht volgens ISO11806 (zonder brandstof, trimelementen of beveiligingselementen) 
•  1links (voor) 
•  2rechts (achter)                             Minimum
toerental2 taktmotor
Luchtgekoelde
25.4 cm
3
0.8 kW
10000 ± 200 1/min
2600 - 2800 1/min
8000 rpm min
-1
Ø 26 mm
Centrifugaa 
LD L8RTF
Elektronisch 
WYJ 393
Benzine – olie 50:1
750 cm
3
Type motor Luchtgekoelde
Cilinderinhoud
Vermogen
Maximale...

Page 102

INTRODUÇÃO101
Prezado Cliente,
Agradecemos por ter escolhido os nossos produtos e desejamos que a utilização desta máquina lhe
dê muita satisfação e atenda plenamente às suas expectativas.
Este manual foi redigido para lhes permitir conhecer bem a sua máquina e utilizá-la de forma segura
e eficiente. Não se esqueça de que este manual faz parte integrante da máquina; mantenha-o à mão
para poder consultá-lo a qualquer momento e entregue-o juntamente com a máquina em caso de
transferência a outro...

Page 103

102IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DOS COMPONENTES
1) Motor
2) Vela
3) Arranque manual 
4) Botão do ar
5) Enriquecedor de
mistura (Primer)
6) Filtro do ar
7) Tampa do reservatório
de mistura
8) Punho 
9) Controle de acelera-
ção 
10) Alavanca de seguran-
ça 
11) Interruptor
START/STOP
12) Engate da alça
13) Espaçador de segu-
rança
14) Eixo de transmissão
15) Barra 
16) Caixa de segurança 
17) Cabeça de engrena-
gens
18) Cabeça de fio 
19) Disco de corte 
20) Etiqueta do número de
série.
IDENTIFICAÇÃO DA...

Page 104

SIMBOLOS103
1)Atencao! Perigo
2)Antes de utilizar esta máquina, ler o manual de
instruções. 
3)O seu ouvido está em perigo de dano irreversí-
vel. Avisamos o operador encarregado desta
máquina que utilizando-a em condições normais,
para uso quotidiano continuado, pode ser exposto
a um nível de ruído igual ou superior a: 85 dB (A). É
obrigatório  utilizar o equipamento de protecão
individual. Usar sempre os óculos de segurança
(risco de objectos arremessados) e protectores
auditivos, como auscultadores de...

Page 105

Cada elemento da máquina pode representar uma
fonte potencial de perigo em caso de uso ou
manutenção incorrectos.
É importante prestar atenção nos parágrafos pre-
cedidos pelas palavras:
ou
Contém especificações ou
outros elementos relativos ao que já foi explicado,
com a finalidade de não danificar a máquina ou
causar danos.
Possibilidade de lesões pes-
soais ou a terceiros em caso de inobservância.
Possibilidade de graves
lesões pessoais ou a terceiros com perigo de
morte, em caso de inobservância.
A)...

Page 106

– Feche correctamente o depósito e o recipiente,
apertando adequadamente as tampas.
– Antes de ligar a aparadora, afastar-se pelo
menos de 3 metros do local de abastecimento.
4.Substituir os silenciadores de escape defeituo-
sos.
5.Antes de cada utilização, faça sempre um con-
trolo geral e especialmente do aspecto das ferra-
mentas, do grupo de corte, dos protectores e dos
elementos de fixação, para averiguar que não este-
jam desgastados, nem danificados ou soltos.
Verifique sempre o bom funcionamento...

Page 107

– antes de encher de carburante;
– durante os deslocamentos entre as áreas de tra-
balho.
16.Não utilizar a aparadora de relva de forma con-
tínua, por períodos prolongados. Faça pausas para
desligar o motor.  
D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
1.Mantenha todos os parafusos fixados a fim de
garantir condições de uso seguras. Uma manuten-
ção regular é essencial para a segurança e para
conservar o nível de desempenho da máquina.
2.Não utilize a máquina com peças avariadas ou
usadas. As peças devem ser...

Page 108

transmissão. Coloque a plaqueta superior com
os parafusos fornecidos. Fixe de modo uniforme
sem apertar, regule a posição do guiador, fixe
bem os parafusos sem exagerar e bloqueie de
modo adequado o guiador.
Nunca trabalhe com o
guiador mal fixado ou solto.
Com a transmissão, junto
do ponto de fixação do guiador foi aposta
uma etiqueta com seta que indica a posição
correcta do guiador. Não varie a posição da
cruz de fixação do guiador. 
CAIXA DE SEGURANÇA (Fig. 3)
A caixa de segurança deve
ser montada de...

Page 109

Para utilizar a moto-roçadeira, é necessário usar
roupas que protejam contra o choque de objec-
tos projectados pela ferramenta de corte (como
pedras, por exemplo). 
É necessário usar calçados de segurança com
sola antiderrapante, luvas, óculos de protecção
(a protecção visual, se utilizada sozinha, não
protege suficientemente os olhos), roupas ade-
rentes. Não use roupas largas, cachecóis, gra-
vatas, jóias e outros objectos que se possam
enroscar nos galhos. Os cabelos longos devem
ser apanhados e...

Page 110

A mistura é sujeita a envelhecimento. Isto signi-
fica que gradualmente o carburante perde as
suas características. Evite preparar grandes
quantidades de mistura, mas prepare somente a
quantidade necessária para cerca de um mês,
de modo a ter sempre carburante de óptima
qualidade e de desempenho elevado.
Antes de encher o reservatório, agite energica-
mente o recipiente para facilitar a mistura entre
óleo e gasolina. 
Com a pressão que se
forma dentro do recipiente.
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE CARBU-...
Start reading GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual

Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual

All GGP Italy SPA manuals