Eton G4000a Am Fm Shortwave Radio Operation Manual
Have a look at the manual Eton G4000a Am Fm Shortwave Radio Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
100 12INDEX DER BEDIENELEMENTE DES RADIOS BEDIENELEMENT SEITE MWTaste........................................ 74, 76, 78 AUTOTaste...................................... 82 AUTO TUNINGTaste (automatische Sendersuche)............. 76, 79, 80 9VBuchse GS.................................. 75 Schalter DX/Local............................. 72, 74 KOPFHÖRERBuchse......................... 77, 99 FINE TUNINGKnopf (Feineinstellung)............................... 74, 92 FM (UKW)Taste............................... 76 G4000ABENUTZERHANDBUCH 101 Sie können den Etón technischen kundendienst für weitere informationen oder hilfe durch erreichenuns an berühren: [email protected] Vor dem Einschicken des Geräts eine Rückgabegenehmigung anfordern. Wenn Sie Ihr Gerät zur Wartung einschicken möchten, denEmpfänger sorgfältig im Originalkarton oder einen anderen geeigneten Behälter verpacken. Den Absender deutlich auf dem Verpackungskarton und einem beigelegten Begleitschreiben angeben. In dem Schreiben sollte die Art der notwendigen Wartung, die Symptome oder die Probleme erwähnt werden. Auch eine Telefonnummer angeben, unter der Sie tagsüber zu erreichen sind, sowie eine Kopie des Kaufnachweises. Der Empfänger wird unter den Bedingungen der eingeschränkten Garantie von Etón gewartet und an Sie zurückgeschickt. 13INFORMATIONEN ZUR WARTUNG BEDIENELEMENT SEITE RESETLoch.......................................78 SLEEPTaste (EinschlafzeitAutomatik).................. 83 SNOOZE (Schlummerfunktion).......... 78, 82, 83 SSB ON/OFFSchalter..................... 92 STEPTaste....................................... 72, 76, 78, 92 Schalter STEREO/MONO................... 77 STORETaste (Speicherfunktion)........ 81 Buchse SW.EXT.ANT.......................... 72, 75
G4000ABENUTZERHANDBUCH 103 Das oben Erwähnte stellt die vollständige Verpflichtung von Etón bezüglich dieses Produkts dar. Der ursprüngliche Käufer ist zu keiner anderen Behebung berechtigt und hat keinen Anspruch für zufällige oder Folgeschäden, Verluste oder Ausgaben. In manchen Staaten ist eineBeschränkung der Länge stillschweigender Garantien oder der Ausschluss beiläufig entstanden er bzw. Folgeschäden nicht zulässig. Die obigeBeschränkung trifft also für Sie eventuell nicht zu. Diese Garantie erkennt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte zu. Sie haben eventuell auch andere Rechte,die von Staat zu Staat verschieden sind. Für Informationen über unseren service: Etón Corporation www.etoncorp.com EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE fortgesetzt 102 14EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Etón garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass dieses Produkt frei von Material oder Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gilt für ein Jahr ab Kaufdatum. Während der Garantieperiodestellt Etón oder eine von Etón autorisierte Servicestelle kostenlos Teile und Arbeitszeit bereit,die zur Behebung von Material und Verarbeitungsmängeln notwendig sind. Etón kannein schadhaftes Gerät nach eigenem Ermessenersetzen. 1. Füllen Sie die GarantieRegistrierungskarte innerhalb von zehn (10) Tagen nach Kauf aus. 2. Rufen Sie Etón oder die nächste Servicestelle sobald wie möglich an, wenn Sie einen Mangel feststellen. Halten Sie Folgendes bereit: (a) Modell und Seriennummer.(b) Namen des Händlers und das ungefähre Kaufdatum. (c) Eine genaue Beschreibung des Problems, einschließlich Details über die elektrischen Verbindungen zu anderen Geräten und eine Liste dieser Geräte.3. Etón stellt eine Rückgabegenehmigungsnummer aus und teilt die Adresse mit, an die das Gerät geschickt werden kann. Das Gerät imOriginalkarton oder einem anderen geeigneten Behälter schicken. Eine volle Versicherung abschließen und das Porto im Voraus bezahlen. Eine sachgemäße Wartung, Reparatur und der richtige Gebrauch sind wichtig, damit das Gerät eine entsprechende Leistung bringen kann. Lesen Sie daher die Gebrauchsanleitung sorgfältig. Diese Garantie gilt für keine Schäden, die nach Ermessenvon Etón auf folgende Gründe zurückzuführen sind: 1. Unsachgemäße Wartung oder Reparatur, einschließlich der Installation von Teilen oder Zubehör, die nicht der Qualität und denSpezifikationen der Originalteile entsprechen. 2. Unsachgemäße Behandlung, Missbrauch, Vernachlässigung oder falsche Installation. 3. Versehentliche oder mutwillige Beschädigung. 4. Auslaufende Batterien. Alle stillschweigenden Garantien, falls solche beste hen, einschließlich Garantien der Marktfähigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, laufen ein (1) Jahr nach dem ursprünglichen Kaufdatum aus.
G4000AMANUAL DE OPERACIÓN 105104 ÍNDICE FORMA DE COMENZAR RÁPIDAMENTE LA OPERACIÓN ........ COMPONENTES INCLUIDOS CON SU RADIO ..........................AJUSTE INICIAL ...................................................................... ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y USO DE ANTENAS EXTERNAS ......... OPERACIÓN GENERAL DEL RADIO ........................................................ OPERACIÓN DEL RADIO EN ONDA CORTA .............................. FORMA DE GUARDAR LAS ESTACIONES EN LA MEMORIA ............. USO DEL RELOJ, LA ALARMA Y EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ............................................................................ MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LA ONDA CORTA ................ COMUNICACIONES USANDO UNA SOLA BANDA LATERAL (SSB); FRECUENCIAS DE COMUNICACIONES MARÍTIMAS, AERONÁUTICAS, DE ESTACIONES METEOROLÓGICAS Y DE COMUNICACIONES ENTRE RADIOAFICIONADOS; SEÑALES DE LA HORA ........................... INFORMACIÓN TÉCNICA .........................................................ÍNDICE DE LOS CONTROLES DEL RADIO ................................. INFORMACIÓN DE SERVICIO .................................................. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO .........................................1 2345678 9 10 11 121314106 107108109110113115 116 118 126 133134135136 página• From the United States: (800) 8722228 • From Canada: (800) 6371648 • From Everywhere Else: (650) 9033866 • Email: [email protected] • Internet: www.etoncorp.com¿NECESITA AYUDA? Esta es la forma de comunicarse con nosotros:
2COMPONENTES INCLUIDOS CON SU RADIO G4000AMANUAL DE OPERACIÓN 107106 • Una antena de carrete de 23 pies (7 metros) de largo para recepción de onda corta. • Audífonos ¿QUÉ COMPONENTES SE INCLUYEN CON SU RADIO? • Manual del propietario • Tarjeta de garantía • Un adaptador de corriente alterna (CA) para uso en tomacorrientes de 110120 VCA en las Américas PERO, POR FAVOR, ¡LEA MÁS TARDE EL RESTO DEL MANUAL! 1. Inserte las baterías o conecte el adaptador de CA incluido. 2. Coloque el selector DX/LOCAL en la posición DX (lado izquierdo del radio). 3. Coloque el interruptor SSB en la posición OFF (lado derecho del radio). 4. Extienda completamente la antena telescópica. 5. Con el radio apagado, oprima y suelte una vez el botón AM. 6. Inmediatamente, oprima y suelte el botón STEP. 10KHz aparecerá en el lado derecho de la pantalla y desaparecerá en unos pocos segundos. (Vea la página 108 para más información acerca de este procedimiento). 7. Encienda el radio pulsando el botón ON/OFF. 1FORMA DE COMENZAR RÁPIDAMENTE LA OPERACIÓN
G4000AMANUAL DE OPERACIÓN 109 FORMA DE USAR LA ANTENA DE CARRETE INCLUIDA Y EL RECEPTÂCULO PARA CONECTAR UNA ANTENA EXTERNA (lado izquierdo del radio). El conector SW.EXT.ANT. es para antenas exter nas de onda corta. Úselo para conectar la antena de carrete incluida. Siempre desenrolle completamente esta antena y colóquela lo más alto posible sobre el piso, cerca de las ventanas. ANTENAS DE DISEÑO PROFESIONAL Las antenas externas de onda corta de diseño profesional, que se pueden obtener de comercios especializados, también pueden ser usadas. Use el conector SW.EXT.ANT. mencionado anterior mente. Este es un receptáculo o conector que acepta un enchufe de 1/8, tal como los usados con audífonos monofónicos. Si desea información acerca de antenas de onda corta, por favor llame al servicio de asistencia técnica de Etón, por losteléfonos 18008722228 en los Estados Unidos y18006371648 en Canadá. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Instale seis baterías alcalinas tamaño AA. Siga el dia grama impreso en la parte posterior del radio, cerca del compartimiento de las baterías. Con el radio caraabajo y el compartimiento de baterías hacia usted: • Los extremos planos () de las baterías de abajo van hacia la izquierda. • Los extremos planos () de las baterías de arriba van hacia la derecha. USO DEL ADAPTADOR DE CA El adaptador de Grundig suministrado con este pro ducto es para uso solamente en las Américas, donde el voltaje residencial es de 110120 voltios de corri ente alterna (CA). No use este adaptador en los países con servicio eléctrico residencial de 220240voltios CA. FORMA DE USAR SU ADAPTADOR GRUNDIG DE CA 1. Enchufe su adaptador en un tomacorriente residencial. 2. Inserte el cable de salida del adaptador en el receptáculo DC 9V del radio. NOTA:Cuando se usa el adaptador, las baterías se pueden dejar en el radio. 4ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y USO DE ANTENAS EXTERNAS 108 3AJUSTE INICIAL ¡IMPORTANTE! PREPARACIÓN DEL RADIO PARA USO EN NORTEAMÉRICA Si no reside en los Estados Unidos o en Canadá, el radio ya ha sido ajustado en la fábrica para la separación de 9 kilohercios usada entre las estaciones de AM (MW). Esta parte de AJUSTE INICIAL puede ser ignorada. Las estaciones de AM en Norteamérica están sepa radas exactamente 10 kilohercios. En la fábrica, el radio es calibrado para la separación de 9 kiloher cios de las estaciones en Europa. Para cambiar esta separación a 10 kilohercios: 1. Con el radio en OFF (apagado), oprima y suelte el botón AM una vez. 2. Inmediatamente, oprima y suelte el botón STEP. 10 KHz aparecerá en el lado derechode la pantalla y desaparecerá en unos pocos segundos. Este cambio quedará permanentemente grabado en la memoria del radio, siempre que las baterías nosean sacadas de su compartimiento por un período de diez minutos o mayor. Cuando viaje fuera de las Américas, use el mismo procedimiento indicado arriba para cambiar la sepa ración otra vez a 9 kilohercios. INFORMACIÓN ADICIONAL DE AJUSTE 1. En el lado derecho del radio, coloque el interruptor SSB en la posición OFF. Esta función sedescribe en la página 126. NOTA:El control FINE TUNING (Sintonización fina), en el lado derecho del radio, sólo se activa y se necesita cuando el radio G4000A está en el modo de recepción de señales de una sola banda lateral (SSB son las siglas en inglés). No necesita usar este control cuando escuche transmisiones regu lares de AM, FM y de onda corta. En el lado izquierdo del radio, coloque el interruptor DX/LOCAL en la posición DX. Esta posiciónofrece la mayor sensibilidad y es la posición preferida.
G4000AMANUAL DE OPERACIÓN 111 SINTONIZACIÓN DIRECTA DE FRECUENCIA Si sabe la frecuencia exacta de la estación que desea escuchar, use el teclado para ingresar directamenteese número y pulse inmediatamente el botón FREQU./METER. El pulsar el botón FREQU./METER finaliza la sintonización. Asegúresede ingresar el punto decimal en las frecuencias de FM. Cualquier clase de frecuencia se puede ingresar, no importa la banda en que esté actualmente. Por ejemplo, puede ingresar una frecuencia de FM aún siestá usando actualmente la banda de onda corta. EJEMPLO CON UNA ESTACIÓN DE AM:Para sintonizar la frecuencia de 810 kilohercios en la banda de AM, pulse los dígitos 8 1 0 y entonces pulse el botón FREQU./METER. EJEMPLO CON UNA ESTACIÓN DE FM:Para sintonizar la frecuencia de 105.7 megahercios en la banda de FM, pulse los dígitos 1 0 5 . 7 y entonces pulse el botón FREQU./METER. Asegúresede ingresar el punto decimal en las frecuencias deFM. EJEMPLO CON UNA ESTACIÓN DE ONDA CORTA:Para sintonizar la frecuencia de 5975 kilo hercios en la banda de onda corta de 49 metros,pulse los dígitos 5 9 7 5 y entonces oprima el botón FREQU./METER. FORMA DE USAR EL SELECTOR STEREO / MONO (lado izquierdo del radio). Para una verdadera reproducción estereofónica en FM, coloque este interruptor selector en la posición STEREO cuando use sus audífonos. Cuando el selector está en STEREO y la transmisión es en sonido estereofónico, aparecerán dos círculos arriba y a la derecha de la frecuencia en la pantalla. Usela posición MONO cuando la recepción sea mala o marginal. FORMA DE USAR EL SELECTOR DE TONO Experimente y deje que sus oídos decidan la posi ción HIGH o LOW que más le guste. OPERACIÓN GENERAL DEL RADIO continué 110 5OPERACIÓN GENERAL DEL RADIO FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO Pulse el botón ON/OFF. SINTONIZACIÓN DE SUS ESTACIONES LOCALES DE AM 1. En el modelo G4000A, la banda de AM se llama banda de ondas medias. Cuando escuche una estación en esta banda, las letras MW aparecerán en la pantalla. 2. Pulse el botón ON/OFF para encender el radio. 3. Pulse el botón AM varias veces hasta que MW aparece en la pantalla. 4. Si la palabra STEP aparece en la pantalla, pulse el botón STEP para seleccionar la sepa ración de 10 kilohercios entre estaciones. 5. Sintonice automáticamente usando el botón AUTO TUNING. El radio se detendrá automáti camente en las estaciones. Si oprime y suelta este botón rápidamente, subirá la frecuencia de sin tonización; si oprime más tiempo y suelta este botón, la frecuencia de sintonización bajará. 6. Sintonice manualmente usando el botón TUNING. FORMA DE USAR EL SELECTOR WIDE / NARROW (lado izquierdo del radio). Experimente con este selector y deje que lo guíe su oído. La posición WIDE le dará la mejor fidelidad de audio; la posición NARROW reduce la interfer encia de otras estaciones cercanas. Este selector se usa para AM, onda corta y onda larga. FORMA DE ESCUCHAR SUS ESTACIONES LOCALES DE FM 1. Pulse el botón FM. 2. Sintonice automáticamente usando el botón AUTO TUNING. El radio se detendrá automáticamente en las estaciones. Si oprime y suelta este botón rápidamente, subirá la frecuen cia de sintonización; si oprime más tiempo y suelta este botón, la frecuencia de sintonizaciónbajará. 3. Sintonice manualmente usando los botones TUNING (Sintonización).
G4000AMANUAL DE OPERACIÓN 113 Por ejemplo, la banda de onda corta de 19 metros abarca la gama de frecuencia de 15100 a 15600 kilohercios. El cuadro de bandas en la parte posterior del radio G4000A muestra la gama de frecuenciasde cada banda. FORMA DE ENTRAR EN UNA BANDA DE ONDA CORTA EJEMPLO:Para entrar en la banda de 25 metros: 1. Pulse 2 5. 2. Oprima el botón FREQU./METER. FORMA DE SINTONIZAR DENTRO DE UNA BANDA DE ONDA CORTA AUTO TUNING (Sintonización automática): El radio encontrará estaciones para usted dentro de la banda de onda corta en que esté el radio. En onda corta, esta función sólo trabaja dentro de las ban das mostradas en la parte posterior del radio (vea el cuadro titulado GAMAS DE SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LAS BANDAS DE ONDA CORTA. FORMA DE ESCUCHAR LAS ESTACIONES DE ONDA CORTA Si sabe la frecuencia específica de una estación de onda corta, ingrésela con el teclado usando la técnica descrita anteriormente. Para una lista completa de frecuencias de onda corta, vea las publicaciones principales de onda corta mencionadasen la página 125. Aún si no conoce ninguna frecuencia específica de estaciones de onda corta, usted las podrá escucharsintonizando frecuencias dentro de la banda de onda corta como se describe abajo. ¿QUÉ ES UNA BANDA DE ONDA CORTA? Si ha escuchado alguna vez un radio de AM o FM, entonces ya sabe lo que es una banda. La banda de AM cubre una gama de frecuencias desde 530 hasta 1600 kilohercios, la banda de FM es de 88 a 108 megahercios. Una banda es simplemente una gama de frecuencias donde se encuentran las esta ciones. Cuando busca alguna estación en estas bandas, use la perilla sintonizadora hasta que encuentre la estación que le guste. La onda cortaes similar y las bandas tienen nombres como 25 metros, 31 metros, 49 metros, etc. Estos nombres se abrevian 25 m, 31 m y 49 m. Al igual que en las bandas de AM y FM, usted simplemente usa la banda de onda corta y sintoniza su radio en ella buscando estaciones. 6OPERACIÓN DEL RADIO EN ONDA CORTA 112 OPERACIÓN GENERAL DEL RADIO continué FORMA DE USAR EL BOTÓN STEP En las bandas de AM (MW), SW y LW (vea abajo), el botón STEP proporciona la selección de los pasos de sintonización en kilohercios. Este botón no funciona en FM. Los pasos de sintonización seindican en la parte inferior derecha de la pantalla, por ejemplo, STEP 5. Use estas pautas generales: • AM (MW):10 KHz en las Américas; 9 KHz fuera de las Américas. • LW (onda larga):9 KHz para estaciones radiodifusoras. Nota: Posiblemente no escuche ninguna estación en las Américas, ya que la banda LW no se usa para estaciones radiodifuso ras. Se usa en Europa y en otras partes del mundo para transmisiones en esas áreas. • SSB:1 KHz. FORMA DE USAR EL BOTÓN LOCK Cuando las teclas están inhabilitadas por este botón, la palabra LOCK aparece en la parte supe rior derecha de la pantalla. El uso de este botón noafecta las funciones de alarma. Cuando el radio está encendido: Si se pulsa el botón LOCK se inhabilitan todas las teclas con excepción del botón ON/OFF y el botón SNOOZE.Cuando el radio está apagado: Si se pulsa el botón LOCK se inhabilitan todas las teclas. Esto evi tará el funcionamiento del radio cuando está dentro de una maleta, etc. Cuando quiera escuchar el radio, pulse el botón LOCK y entonces el botón ON/OFF. FORMA DE USAR LA FUNCIÓN DE MEMORIA DE ÚLTIMA ESTACIÓN DEL BOTÓN AM El pulsar el botón AM varias veces cambia la frecuencia a la de la última estación sintonizada en las bandas de MW, SW y LW. FORMA DE USAR LA PERILLA DEL CONTROL DE VOLUMEN Use este control para variar el nivel de sonido del radio. FORMA DE USAR LA FUNCIÓN DE REPOSICIÓN Si el radio funciona erráticamente, inserte con mucho cuidado una presilla de papel abierta dentro del agujero RESET en el frente del radio. La operación normal será restaurada. Note que este procedimiento borra todas las memorias y pone el reloj en la hora original.
GAMAS DE SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LAS BANDAS DE ONDA CORTA: 90m: 32003400 KHz 22m: 1360013800 KHz 80m: 35003800 KHz 20m: 1400014350 KHz 75m: 39004000 KHz 19m: 1510015600 KHz 60m: 47505060 KHz 17m: 1806518170 KHz 49m: 59506200 KHz 16m: 1755017900 KHz 41m: 71007300 KHz 15m: 2100021449 KHz 40m: 70007099 KHz 13m: 2145021850 KHz 31m: 95009900 KHz 12m: 2489024990 KHz 30m: 1010010150 KHz 11m: 2565026100 KHz 25m: 1165012050 KHz 10m: 2800029700 KHz G4000AMANUAL DE OPERACIÓN 115 4. Pulse inmediatamente el botón STORE. Si la pantalla parpadea, eso quiere decir que una fre cuencia ya está guardada en esa memoria. Para escribir sobre ella, pulse STORE otra vez. Si no desea hacerlo, comience otra vez y use una memoria diferente. FORMA DE TENER ACCESO A LO QUE HA GUARDADO EN LAMEMORIA 1. Para tener acceso a una memoria específica, por ejemplo, la memoria 25, pulse 2 5 y entonces pulse cualquiera de los botones MEMO. 2. Para revisar todas las memorias usadas, pulse cualquiera de los botones MEMO repetida mente. 3. Para ver las memorias que están llenas, oprima cualquiera de los botones MEMO y entonces suéltelo. Para detener esa exploración, pulsecualquier botón. FORMA DE BORRAR EL CONTENIDO DE UNA MEMORIA Ingrese el número de la memoria, por ejemplo 2 5, y entonces pulse el botón FREE dos veces. Para guardar una estación en la memoria, usted debe estar sintonizando esa estación. Entonces debe decidir en cual de las 40 memorias la desea guardar. Siga los siguientes fáciles pasos indicados abajo. PARA SABER LAS MEMORIAS QUE ESTÁN VACÍAS • Para determinar la siguiente memoria disponible, pulse el botón FREE una vez. El número de memoria se mostrará en la esquina inferior derechade la pantalla. • Para ver todas las memorias disponibles, pulse el botón FREE repetidamente. Los números de memorias vacías se mostrarán en la esquina inferior derecha de la pantalla. FORMA DE GUARDAR UNA FRECUENCIA EN LA MEMORIA El radio tiene 40 memorias. Este es un ejemplo específico. Para guardar la frecuencia nocturna de las transmisiones de BBC a Norteamérica, 5975 kiloher cios, en la memoria 32, haga lo siguiente. 1. Pulse las teclas 5 9 7 5. 2. Pulse inmediatamente el botón FREQU./METER. 3. Pulse las teclas 3 2 7FORMA DE GUARDAR LAS ESTACIONES EN LA MEMORIA 114 OPERACIÓN DEL RADIO EN ONDA CORTA continué SINTONIZACIÓN MANUAL:Use los botones regulares de sintonización para subir o bajar la fre cuencia. No olvide que mientras usa la sintonización manual, es posible salir de la banda de onda corta en que esté. Usted está dentro de la banda mientras que el número de la banda, por ejemplo 25 m) estéen la pantalla.FORMA DE SELECCIONAR LA MEJOR BANDA DE ONDA CORTA PARA SINTONIZAR ESTACIONES Esta información y muchas otras más se puede encontrar en la sección titulada MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LAS BANDAS DE ONDA CORTA.
G4000AMANUAL DE OPERACIÓN 117 FORMA DE USAR EL TEMPORIZADOR PARA APAGAR EL RADIO Pulse el botón SLEEP repetidamente. Cada vez que lo hace se cambia la cantidad de tiempo que el radio tocará antes de apagarse automáticamente, de 60 a 0 minutos. FORMA DE USAR LA LUZ DE LA PANTALLA (botón en la parte superior del radio) El botón LIGHT causa que la pantalla tenga una luz de fondo. Después de 10 segundos, o si se vuelve a pulsar el botón LIGHT, la iluminación seapagará. USO DEL RELOJ, LA ALARMA Y EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR continué 116 8USO DEL RELOJ, LA ALARMA Y EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR FORMA DE PONER LA HORA CORRECTA EN EL RELOJ Esto se puede hacer con el radio encendido o apaga do. El reloj del modelo G4000A es un reloj de 24 horas solamente, por ejemplo, las 6 de la mañana se muestra como 6:00 y las 6 de la tarde se muestra como 18:00. Hay dos relojes, TIME I y TIME II.Seleccione uno o el otro pulsando el botón TIME 1/2. TIME I o TIME II se mostrará en la pantalla en la parte superior central. Ajuste la hora usando los ejemplos siguientes. EJEMPLO 1:Si son las 06:00 horas, pulse las teclas 6 . 0 0 e inmediatamente pulse el botón TIME 1/2. EJEMPLO 2:Si son las 15:32 horas, pulse las teclas 1 5 . 3 2 e inmediatamente pulse el botón TIME1/2. FORMA DE PONER EN HORA EL RELOJ DE LA ALARMA La hora de alarma se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla, bajo ON TIME, cuando el radio está apagado. Para que la alarma suene a las 6:30: 1. Pulse 6 . 3 0 (asegúrese de incluir el punto decimal). 2. Oprima inmediatamente y suelte el botón ON TIME. 3. Seleccione el modo de alarma usando el botón AUTO. FORMA DE CONTROLAR EL RELOJ DE LA ALARMA • Pulse el botón AUTO varias veces. • El símbolo de nota musical lo despierta tocando la última estación en que estaba sin tonizado el radio. • El símbolo de campana lo despierta con el sonido típico de una alarma de despertador. • Cuando ambos símbolos desaparecen y : aparece, LA ALARMA ESTÁ DESACTIVADA. FORMA DE USAR LA FUNCIÓN DE SNOOZE PARA SEGUIR DURMIENDO (botón en la parte superior del radio) Una vez que la alarma se ha activado, usted puede tener 5 minutos más para dormir pulsando brevemente el botón SNOOZE. Puede repetir esto todas las veces que quiera. Al pulsar el botón SNOOZE durante más de 2 segundos, podrá apagar completamente la alarma.
BANDAS DE NOCHE CHARACTERISTICS 19 metros Meses de verano. 22 metros Meses de verano. 25 metros Es mejor dos horas antes y después del amanecer y de la puesta del sol. 31 metros Buena durante toda la noche en todas partes. 41 metros Buena toda la noche en el este de Norteamérica; varía en la parte occidental de Norteamérica. 49metrosLa mejor banda durante la noche en todas partes. NOTA:El acercarse a una ventana puede mejorar mucho su recepción. BANDAS DEL DÍA CARACTERÍSTICAS 13 metros Los resultados varían. Vale la pena tratar de escucharla. 16 metros Similar a la banda de 19 metros. 19 metros La mejor banda durante el día. 22 metros Similar a la banda de 19 metros (menos estaciones). 25 metros Es mejor alrededor del amanecer y de la puesta del sol. 31 metros Similar a la banda de 25 metros. G4000AMANUAL DE OPERACIÓN 119 son extremadamente buenas también alrededor del amanecer y la puesta del sol. Las bandas mejores se muestran en NEGRITAS. USO DEL RADIO DURANTE LA NOCHE Este es el mejor tiempo para escuchar el radio en onda corta, porque las estaciones están transmitiendo deliberadamente hacia Norteamérica. Estas bandas MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LA ONDA CORTA continué 118 9MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LA ONDA CORTA Abajo se muestran las características de las princi pales bandas de onda corta. Use estas informa ciones para obtener los mejores resultados escuchando las estaciones de onda corta. Debido aque las señales de onda corta dependen de ciertos factores como el sol, la ionosfera y la interacción con la misma tierra, las señales no se pueden oír en todas las bandas durante todo el día. Algunas ban das son mejores durante las horas del día y algunas son mejores durante la noche. Si el término banda es nuevo para usted, por favor lea la sección titulada ¿QUÉ SON LAS BANDAS DE ONDA CORTA? en la página 113.USO DEL RADIO DURANTE EL DÍA La sintonía de las bandas de onda corta es general mente más difícil durante las horas entre 10 a.m. y 3 p.m. La razón principal es que los radiodifusores no transmiten hacia su área durante ese tiempo, porque asumen que todos están trabajando o en la escuela y no pueden sentarse a oír el radio durante el día. Si quiere tratar de escuchar las bandas durante el día, use la información indicada abajo. Podrá escuchar ciertas estaciones, pero no tan bien como al atardecer y durante la noche. Las bandas mejores se muestran en NEGRITAS.