Eton G4000a Am Fm Shortwave Radio Operation Manual
Have a look at the manual Eton G4000a Am Fm Shortwave Radio Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
STATIONS DE L’HORLOGE (pas SSB) CHU heure (Canada) 3330 Meilleure pendant la nuit CHU heure (Canada) 7335 Journée/Nuit CHU heure (Canada) 14670 Meilleure pendant la journée WWVheure/météo (US) 2500 Meilleure pendant la nuit WWVheure/météo (US) 5000 Meilleure pendant la nuit WWVheure/météo (US) 10000 Journée/Nuit WWVheure/météo (US) 15000 Meilleure pendant la journée WWVheure/météo (US) 20000 Meilleure pendant la journée G4000AMANUEL DOPÉRATION 61 INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D’ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D’HORLOGE continué 60 INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D’ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D’HORLOGE continué FRÉQUENCES MARITIME SSB MÉTÉO (KILOHERTZ; USB; HEURES EN UTC/GMT) 2670 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) 2863 Oakland, CA; 5,10,35,40 minutes après l’heure. 2863 Honolulu., HI; 24 heures 3485 New York, NY; 24 heures 4363 Ft. Lauderdale, FL; 0100,1300,2300 4387 Manahawkin, NJ, 1200, 2200 4402 Inverness, CA; 0000, 1200 4426 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) 4426 Virginia; 0400, 0530, 1000 5547 USB, Aéronautique 5733 CAN; Edmtn AB, chaque heure + 20 minutes, 2300 1200 6501 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) 6501 Virginial 1130, 1600, 2200, 2330 6501 Virginie 0400, 0530, 1000 6604 New York, NY; 24 hour 6604 CAN; Gander NF; 25, 30, 50, 55 minutes après l’heure 6679 Oakland , CA; 5, 10, 35, 40 minutes après l’heure 6679 Honolulu, HI; 24 heures. 6753 CAN: Trenton On; chaque heure + 30 min 23001200 6753 CAN: St. John’s NF; chaque heure + 40 min 8722 Ft. Lauderdale, FL;0100, 1300, 2300 8749 Manahawkin, NJ; 12002200 8764 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) 8764 Virginie: 1130, 1600, 2200, 2330 8764 Virginie: 1730 UTC8761 Virginie: 0400, 0530, 1000 8828 Oakland, CA; 5, 10, 35, 40 minutes après l’heure. 8828 Honolulu, HI; 24 heures 8843 USB, Aéronautique 10051 New York, NY; 24 heures 10051 CAN: Gander NF; 25, 30, 50, 55 minutes après l’heure 12382 Oakland, CA; 5, 10, 35, 40 minutes après l’heure 13083 Inverness, CA; 0000, 1200 13089 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) 13089 Virginie: 1130, 1600, 2200, 2330 13089 Virginie: 1730 UTC 13092 Ft. Lauderdale, FL;0100, 1300, 2300 13270 USB, Aéronautique 13270 New York, NY; 24 heures 13270 CAN: Gander NF: 25, 30, 50, 55 min. après l’heure 13282 Honolulu, HI; 24 heures 13300 USB, Aéronautique 13345 USB, Aéronautique 15035 CAN: Edmntn AB; chaque heure + 20 min., 23001200 15035 CAN: Trenton ON; chaque heure + 30 min., 10000100 15035 CAN: St. John’s NF; chaque heure + 40 min., 12002300 17242 Ft. Lauderdale, FL; 0100, 1300, 2300 17314 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) 22738 Ft. Lauderdale, FL; 0100, 1300, 2300
RADIOAMATEUR MARITIME 3815 Caraïbes 3930 Météo Porto Rico 3964 East Coast waterway net (Réseau fluvial de la Côte Est) 3968 West Coast AM/PM marine nets (Réseaux maritimes AM/PM Côte Ouest) 7233 Recreational vehicle service net (Réseau du service des véhicules de plaisance) 7237 Carribbean maritime mobile net (Réseau mobile maritime des Caraïbes) 7238 Baja maritime West Coast net (réseau Côte Ouest) ; 8 h 7264 East Coast Waterway Net (Réseau Fluvial Côte Est) 7294 AM/PM West Coast mariner’s net; 8 h, 19 h 8294, 12359, 2100 UTC, météo 14313 24 hrs maritime mobile help (aide mobile maritime 24 heures); 20 h Hawaii net 14340 West Coast “Manana” net; 11 h 21402 PM maritime mobile nets; 15 h 28333 Gordon West net G4000AMANUEL DOPÉRATION 63 INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D’ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D’HORLOGE continué 62 INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D’ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D’HORLOGE continué FRÉQUENCES ET CANAUX DE COMMUNICATION MARITIME DANS LES DEUX SENS(Fréquences en KHz; les canaux sont entre parenthèses; habituellement USB) Recherches et sauvetage: 2182, 3023, 5680 Engin de sauvetage: 8364 Détresse: 4125, (4S) 6215 (6S), 8291 (8S), 12290 (12S), 16420 (16S)Appel Sélectif Numérique (en Anglais Digital Selective Calling DSC): 2187.5, 4207.5, 6312, 8414.521, 16804.5 Émissions d’Informations de Sécurité Maritime (En Anglais, Marine Safety Info MSI, TRRY): 4210, 6314, 8416.5, 12579, 16806.5, 19680.5, 22376, 26100.5 Communication Navire à Navire/Terre: 2065, 2079, 2096, 4146 (4A), 4149 (4B), 4417 (4C), 6224 (6A), 6227 (6B), 6230 (6C), 8294 (8A), 8297 (8B), 12353 (12A), 12356 (12B), 12359 (12C), 16428 (16A), 16531 (16B), 16534 (16C), 18840 (18A), 18843 (18B), 18884, 21159 (21B), 22162 (22C), 22165 (22D), 22168 (22E), 22171, 25115, 25118
G4000AMANUEL DOPÉRATION 65 ÉCHELONS DE SYNTONISATION AM (MW):1 KHz / 9 KHz / 10 KHz FM:50 KHz SW:1 KHz / 5 KHz LW:1 KHz / 9 KHz FRÉQUENCES MOYENNES FM:10.7 MHz AM (MW), SW, LW:55.85 MHz, 455 KHz PUISSANCE DE SORTIE AUDIO: 600 milliwatts. GAMMES DES FRÉQUENCES AM (MW):5201710 KHz (échelons de 10 KHz); 5271606 KHz (échelons de 9 KHz) FM:87.5108 MHz LW:144351 KHz SW:160030000 KHz (1.630 MHz) SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMEN TATION ÉLECTRIQUE Six piles AA (alcalines, pour de meilleurs résultats) ADAPTATEUR POUR COURANT ALTERNATIF (CA) Sortie de 9 volts CC, polarité négative (négatif à la pointe); possibilité de courant de 300 millampères; fiche coaxiale, diamètre extérieur de 5,5 millimètres, diamètre intérieur de 2,1 millimètres. REMARQUE: L’utilisation d’une fiche coaxiale de diamètre inférieur à 5,5 mm ne pourrait peut être pas couper la tension au compartiment à piles et pourrait causer une surchauffe des piles, une fuite ou détruire les circuits. Ceci annulerait la garantie. CONNECTEUR À DOUILLE POUR ÉCOUTEURS/CASQUE Écouteurs/casque standard avec fiche stéréo, 3,5 millimètres ou 1/8 pouce. CONNECTEUR À DOUILLE POUR ANTENNE EXTÉRIEURE: Fiche de 3,5 millimètres ou fiche mono de 1/8 pouce. 11RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 64 INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D’ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D’HORLOGE continué OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA COMMUNICATION SUR BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB) Veuillez contacter Etón par téléphone. Nous vous guiderons vers les ressources telles que les sociétésavec d’excellents catalogues remplis d’informations sur les ondes courtes, les accessoires, y compris les livres sur la communication sur bande latérale unique (SSB) . Parmi les accessoires il a une variétéd’antennes construites professionnellement qui amélioreront considérablement la puissance des signaux de réception. MAGAZINES MENSUELS AVEC DES ARTICLES ET DES INFOR MATIONS SE RAPPORTANT À LA BANDE LATÉRALER UNIQUE(SSB) Ces magazines sont disponibles en librairies et dans les étalages de magazines. MONITORING TIMES Grove Enterprises, Inc. 140 Dog Branch Road, Brasstown, North Carolina 28902. Tél. (704) 8379200. Magazine mensuel. POPULAR COMMUNICATIONS CQ Communications, Inc. 76 North Broadway, Hicksville, NY 118012953. Tél. (516) 6812922. Magazine mensuel
G4000AMANUEL DOPÉRATION 67 Pour obtenir de plus amples renseignements vous pouvez contacter le Service des réparations de Etón: [email protected] Veuillez nous contacter pour obtenir un Numéro d’autorisation de retour avant d’expédier votre appareil. Si vous voulez renvoyer votre appareil pour le faire réparer, emballez soigneusement le récepteuren utilisant sa boîte d’origine ou une autre boîte appropriée. Inscrivez lisiblement votre adresse deretour sur la boîte d’expédition et sur la lettre jointe qui décrit la réparation nécessaire, les symptômes ou les problèmes. Veuillez inclure aussi le numérode téléphone où l’on peut vous joindre pendant la journée, ainsi qu’une copie de votre preuve d’achat. Le récepteur sera réparé selon les modalités de la Garantie limitée de Etón et vous sera retourné. 13RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES 66 12INDEX DES COMMANDES DU RÉCEPTEUR COMMANDE PAGE BOUTON AM.........................................40, 42, 44 Bouton AUTO........................................ 48 Bouton AUTO TUNING........................... 42, 45, 46 Prise DC 9V...........................................41 Commutateur DX/LOCAL.......................38, 40 Prise ÉCOUTEURS................................. 43, 65 Bouton d’ACCORD FIN.......................... 40, 58 Bouton FM........................................... 42 COMMANDE PAGE Orifice de RÉINITIALISATION (RESET)..... 44 Bouton SLEEP........................................ 49 SNOOZE (Rappel d’Alarme)................... 44, 48, 49 Interrupteur SSB ON/OFF..................... 58 Bouton STEP..........................................38, 42, 44, 58 Commutateur STEREO/MONO............... 43 Bouton STORE.......................................45 Connecteur à douille SW EXT.ANT......... 38, 41
G4000AMANUEL DOPÉRATION 69 Ce qui précède constitue l’ensemble des obligations de Etón envers ce produit, et l’acheteur initial n’aura aucun autre recours ni réclamation pour des dommages indirects ou consécutifs, des pertes ou des dépenses. Certains états n’autorisent aucune limitation sur la durée d’une garantie implicite oune permettent pas les exclusions ou les limitations sur les dommages indirects ou consécutifs, et doncles limitations et exclusions cidessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les services, contactez : Etón Corporation www.etoncorp.com LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué 68 14LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Etón garantit à l’acheteur initial que ce produit sera exempt de tout défaut de matériau ou de maind’oeuvrependant une année à partir de la date de l’achat initial. Pendant la durée de la garantie, Etón ou un centre accrédité de réparation Etón fournira, gratuitement,les pièces et la maind’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériau et de maind’oeuvre. En outre,Etón peut choisir de remplacer un appareil défectueux. 1. Remplissez et envoyez la Fiche d’enregistrement de la garantie dans les dix (10) jours qui suivent la date de l’achat. 2. Appelez Etón ou le centre accrédité de réparation le plus proche, aussitôt que possible après la décou verte d’une possibilité de vice. Soyez prêt à donner : (a) le numéro de modèle et le numéro de série. (b) le nom du revendeur et la date approximative de l’achat. (c) une description détaillée du problème, y compris les détails sur les branchements électriques à l’équipement associé et la liste de cetéquipement.3. Etón vous donnera un numéro d’Autorisation de retour et l’adresse à laquelle vous pouvez envoyer l’appareil. Envoyez l’appareil dans sa boîte d’origine ou une boîte équivalente, entièrement assuré et les frais de port payés à l’avance. Un entretien, des réparations et une utilisation corrects sont importants pour obtenir un bon fonctionnement de ce produit. Veuillez donc lire soigneusement ce Mode d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas aux défauts qui, selon l’évaluation de Etón, ont été provoqués par: 1. un entretien ou des réparations incorrects, y compris l’installation de pièces ou d’accessoiresqui ne sont pas conformes à la qualité et aux spécifications des pièces d’origine. 2. une utilisation incorrecte, abusive ou négligente, ou une installation incorrecte. 3. des dégâts accidentels ou intentionnels. 4. une fuite des piles. Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y compris les garanties de valeur marchande et d’aptitude à une utilisation particulière, cessent une (1) année après la date de l’achat initial.
G4000ABENUTZERHANDBUCH 7170 INHALTSVERZEICHNIS SCHNELLE INBETRIEBNAHME............................................................ IHR RADIO AUF EINEN BLICK ..........................................................ERSTE EINSTELLUNGEN .............................................................. STROMZUFUHR UND EXTERNE ANTENNEN ............................ALLGEMEINER BEDIENUNG DES RADIOS .........................................KURZWELLENBETRIEB DES RADIOS ................................................. EINGABE VON SENDERN IN DIE SPEICHER ............................. UHR, WECKFUNKTION UND EINSCHLAFZEITAUTOMATIK (SLEEP) .................................................................................. WEITERE INFORMATIONEN ZUR KURZWELLE .................................. EINFÜHRUNG IN DAS EINSEITENBAND (SSB), DAS SEE UND LUFTFAHRTWETTER UND DEREN KOMMUNIKATIONSFREQUENZEN, HAMRADIO KOMMUNIKATIONSFREQUENZEN, ZEITSIGNALE.......................... TECHNISCHE INFORMATIONEN .........................................................INDEX DER BEDIENELEMENTE DES RADIOS ....................................... INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ............................................... EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE .........................................1 2345678 9 10 11 12131472 737475767981 82 84 92 99100101102 seite• From the United States: (800) 8722228 • From Canada: (800) 6371648 • From Everywhere Else: (650) 9033866 • Email: [email protected] • Internet: www.etoncorp.comSIE BENÖTIGEN HILFE? Hier ist, wie uns zu berühren:
G4000ABENUTZERHANDBUCH 7372 • Eine 7m (23 Fuß) lange „Spulen“Antenne zum Kurzwellenempfang • Kopfhörer WAS WIRD MIT DEM G4000A MITGELIEFERT? • Benutzerhandbuch • Garantiekarte • Ein ACNetzteil von Grundig für den Gebrauch für 110 – 120 Volt WSSteckdosen auf dem amerikanischen Kontinent 2IHR RADIO AUF EINEN BLICK BITTE LESEN SIE JEDOCH SPÄTER DAS GESAMTE HANDBUCH! 1. Batterien einsetzen oder das mitgelieferten WSNetzteil anschließen. 2. Den Schalter DX/LOCAL auf DX stellen (auf der linken Seite des Radios). 3. Den Schalter SSB auf AUS stellen (auf der recht en Seite des Radios). 4. Die teleskopische Antenne vollständig ausziehen. 5. Wenn das Radio ausgeschaltet ist, einmal auf die Taste AM (MW) drücken und sie wieder loslassen. 6. Sofort auf die Taste STEP drücken und sie wieder loslassen. Auf der rechten Seite der Anzeige erscheint nun “10 kHz”. Dies wird nacheinigen Sekunden wieder ausgeblendet. (Weitere Informationen zu diesem Vorgang finden Sie auf Seite 74.) 7. Das Radio durch Drücken auf die Taste ON/OFF einschalten. 1SCHNELLE INBETRIEBNAHME
G4000ABENUTZERHANDBUCH 75 GEBRAUCH DER MITGELIEFERTEN “SPULEN“ ANTENNE UND DEREXTERNEN ANTENNENBUCHSE(auf der linken Seite des Radios) Die Buchse SW EXT. ANT.ist für Kurzwellenantennen beabsichtigt. Hier wird die mitgelieferte “Spulen” Antenne angeschlossen. Die “Spulen“Antenneimmer vollständig ausrollen und soweit wie möglich über dem Boden neben den Fenstern anbringen. FÜR DEN PROFESSIONELLEN EINSATZ GEEIGNETE ANTENNEN Es können auch für den professionellen Einsatz geeignete Außenantennen für die Kurzwelle ver wendet werden, die in Spezialfachgeschäften erhältlich sind. Sie werden an die oben erwähnteBuchse SW. EXT. ANT.angeschlossen. Es handelt sich um eine 1/8 Zoll Monobuchse, die in Verbindung mit einem 1/8 Zoll Monostecker ver wendet wird, wie sie oft an Monokopfhörern zu finden sind. Wenn Sie Rat über Kurzwellenantennen einholen möchten, rufen Sie bitten den technischenSupport von Etón unter 18008722228 für die Vereinigten Staaten und 18006371648 fürKanada an. EINSETZEN DER BATTERIEN Sechs Alkalibatterien der Größe AA einsetzen. Der Abbildung folgen, die neben dem Batteriefach auf der Rückseite des Radios eingeprägt ist. Wenn die Vorderseite des Radios nach unten und dasBatteriefach nach oben zeigt: • Die flachen Enden () der unteren Batterien zeigen nach links. • Die flachen Enden () der oberen Batterien zeigen nach rechts. ACNETZTEIL Das mit dem Radio mitgelieferte Netzteil von Grundig ist nur für den Gebrauch auf dem amerikanischen Kontinent bestimmt, wo die Haushaltsspannung 110 – 120 V WS beträgt. Das Netzteil darf in Ländern, in denen die Haushaltsspannung 220 – 240 V WS beträgt, nichtbenutzt werden. EINSATZ DES WSNETZTEILS VON GRUNDIG 1. Das Netzteil in eine normale Steckdose einstecken. 2. Den Stecker in die 9 V GSBuchse des Radios einstecken. ANMERKUNG:Bei Verwendung des Netzteils, können die Batterien im Radio bleiben. 4STROMZUFUHR UND EXTERNE ANTENNEN 74 3ERSTE EINSTELLUNGEN WICHTIG! EINSTELLUNG FÜR DEN GEBRAUCH IN NORDAMERIKA In Ländern außerhalb der USA oder Kanadas ist das Radio vom Werk auf den 9 Kilohertz Abstand eingestellt, der für Ihre MW (AM) Sender verwendet wird. Dieser Teil derERSTEN EINSTELLUNGEN kann daher ignoriert werden. Die MWSender in Nordamerika liegen genau 10 Kilohertz auseinander. In Werk wird das Radio fürden 9 KilohertzAbstand der Sender in Europa von eingestellt. Ändern dieser Einstellung zum 10 kHzAbstand: 1. Wenn das Radio ausgeschaltet ist, einmal auf die Taste AM (MW) drücken und sie wieder loslassen. 2. Sofort auf die Taste STEP drücken und sie wieder loslassen. Auf der rechten Seite der Anzeige erscheint nun “10 kHz”. Dies wird nach einigen Sekunden wieder ausgeblendet. Diese Änderung wird im Speicher des Radios perma nent festgehalten, es sei denn, die Batterien werden10 Minuten lang oder länger entnommen.Bei Reisen außerhalb des amerikanischen Kontinents den oben beschriebenen Vorgang wiederholen, um den Abstand wieder auf 9Kilohertz zu stellen. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR EINSTELLUNG 1. Den SSBSchalter auf der rechten Seite des Radios auf OFF (AUS) stellen. Diese Funktion wird auf Seite 92 beschrieben. ANMERKUNG: Der Knopf zur FEINEINSTELLUNG auf der rechtenSeite des Radios ist nur aktiviert und wird nur gebraucht, wenn sich das G4000A im SSB Modus befindet. Dieser Knopf ist nicht notwendig, wenn normale UKW, Mittelwelle oder Kurzwelle empfangen werden. Den DX/LOCALSchalter auf der linken Seite des Radios auf DX stellen. DX ermöglicht die maximale Empfindlichkeit und ist daher die bevorzugte Position.
G4000ABENUTZERHANDBUCH 77 DIREKTE FREQUENZEINGABE Wenn die genaue Frequenz des Senders bekannt ist, der eingestellt werden soll, diese mit dem Tastenfeld direkt eingeben und sofort auf die Taste FREQU./METERdrücken. Durch Drücken auf die Taste FREQU./METER wird die Eingabe abgeschlossen. Bei UKW Frequenzen muss auch die erste Stelle hinter dem Komma eingegeben werden. Es kann jede Frequenzart eingegeben werden, unabhängig davon, welche Frequenzart gerade eingestellt ist; es kann z. B. eine UKWFrequenz eingegeben werden, auch wenn gerade Kurzwelleempfangen wird. BEISPIEL MWSENDER:Um die Frequenz 810 kHz im MWBand einzustellen, 8 1 0 und dann auf die Taste FREQU./METER drücken. BEISPIEL UKWSENDER:Um die Frequenz 105.7 Megahertz im UKWBand einzustellen, 1 0 5 . 7 und dann auf die Taste FREQU./ METER drücken. Bei UKW Frequenzen muss auch die erste Stelle hinter dem Komma eingegeben werden. BEISPIEL KURZWELLENSENDER:Um die Frequenz 5975 kHz im Kurzwellenband 49 Meter einzustellen, 5975 und dann auf die Taste FREQU./METER drücken. SCHALTER STEREO/MONO (auf der linken Seite des Radios) Für getreue Stereowiedergabe in UKW STEREO wählen, wenn Kopfhörer oder Ohrstecker verwendet werden. Wenn STERO eingestellt ist und die Über tragung in Stereo erfolgt, werden in der Anzeige rechts oberhalb der Frequenz zwei Kreise angezeigt. Wenn der Empfang schlecht oder mittelmäßig ist,den Schalter auf MONOstellen. KLANGSCHALTER Experimentieren Sie und lassen Sie Ihr Gehör entscheiden, welche Stellung Ihnen besser gefällt, HIGH oder LOW. ALLGEMEINER BEDIENUNG DES RADIOSfortgesetzt 76 5ALLGEMEINER BEDIENUNG DES RADIOS EIN UND AUSSCHALTEN DES RADIOS Auf die Taste ON/OFF(EIN/AUS) drücken. EMPFANG DER ÖRTLICHEN MWSENDER 1. Auf dem G4000A wird das AM Rundfunkband Mittelwelle genannt. Wenn Mittelwelle empfan gen wird, erscheinen auf der Anzeige die Buchstaben “MW”. 2. Auf die Taste ON/OFFdrücken, um das Radio einzuschalten. 3. Mehrfach auf die Taste MWdrücken, bis ungefähr in der Mitte der Anzeige MW erscheint. 4. Wenn in der Anzeige “ AUTO TUNINGwerden Sender automatisch gesucht. Das Radio hält automatisch bei jedem Sender an. Wenn die Taste kurz gedrückt und wieder losgelassen wird, werden die oberhalb liegenden Frequenzen gesucht, wird sie lange gedrückt und wieder losgelassen, wer den die unterhalb liegenden Frequenzen gesucht. 6. Die manuelle Sendersuche erfolgt mit der TUNINGTaste. SCHALTER WIDE/NARROW (WEIT/ENG) (auf der linkenSeite des Radios) Experimentieren Sie mit diesem Schalter und folgen Sie Ihrem Gehör. WIDE liefert die beste Wiedergabetreue; NARROW minimiert Störungen durch andere naheliegenden Sender besser. Dieser Schalte wird beim Empfang der Mittel, Kurz undLangwelle verwendet. EMPFANG DER ÖRTLICHEN UKW SENDER 1. Auf die Taste UKWdrücken. 2. Mit der Taste AUTO TUNINGwerden Sender automatisch gesucht. Das Radio hält automatisch bei jedem Sender an. Wenn die Taste kurz gedrückt und wieder losgelassen wird, werden die oberhalb liegenden Frequenzen gesucht, wird sie lange gedrückt und wieder losgelassen, wer den die unterhalb liegenden Frequenzen gesucht. 3. Die manuelle Sendersuche erfolgt mit den TUNING–Tasten.
G4000ABENUTZERHANDBUCH 79 Das 19 Meter Kurzwellenband umfasst z. B. den Frequenzbereich von 15100 bis 15600 kHz. Die Tabelle der Bänder auf der Rückseite des G4000A zeigt den Frequenzbereich aller Bänder. EINGABE EINES KURZWELLEN BANDS BEISPIEL:Eingabe der 25 Meter Bands 1. 2 5 drücken 2. Auf die Taste FREQU./METERdrücken. SUCHEN EINES SENDERS IN EINEM KURZWELLENBAND AUTOMATISCHE SENDERSUCHE (AUTO TUN ING): Das Radio findet Sender innerhalb des eingegebenen Kurzwellenbands. In der Kurzwellekann diese Funktion nur innerhalb der Kurzwellenbänder verwendet werden, die auf der Rückseite der Radios aufgelistet sind (siehe Tabelle “AUTOMATISCHE SENDERSUCHBEREICHE FÜRKURZWELLENBÄNDER”). EMPFANG VON KURZWELLENSENDERN Sollte die genaue Frequenz eines Kurzwellensenders bereits bekannt sein, diese eingeben, indem Sie diezuvor beschriebene Methode zur direkten Eingabe verwendet wird. Eine vollständige Liste der Kurzwellenfrequenzen kann den wichtigsten Veröffentlichungen zur Kurzwelle entnommen wer den, die auf Seite 91 angeführt sind. Selbst, wenn die genauen Frequenzen der Kurzwellensender nicht bekannt sind, können sie gefunden werden, indem einen Kurzwellenbandeingestellt wird und Sender wie unten gesucht werden. WAS IST EIN KURZWELLENBAND Wenn Sie jemals MW oder UKW gehört haben, wis sen Sie schon, was ein Band ist. Das MWBand ist 5301600 kHz, das UKWBand ist 88108 MHz. Ein Band ist nichts anderes als ein Frequenzbereich, in dem Sender liegen. Wenn innerhalb dieser ‚Bänder’ nach Sendern gesucht werden soll, einfach dieSendereinstellung betätigen bis ein gewünschter Sender gefunden wird. Mit der Kurzwelle verhält es sich ähnlich. Die Kurzwellenbänder haben Namen wie 25 Meter, 31 Meter, 49 Meter usw. Sie werden durch 25 m, 31 m und 49 m abgekürzt. Wie bei MW und UKW geht man einfach zu einem Kurzwellenbandund sucht nach Sendern. 6KURZWELLENBETRIEB DES RADIOS 78 ALLGEMEINER BEDIENUNG DES RADIOSfortgesetzt TASTE “STEP” In MW, KW und LW (siehe unten) können mit der die Taste STEP die besten Einstellschritte in Kilohertz gewählt werden. Diese Taste ist nicht bei UKW ein setzbar. Die Einstellschrittgröße erscheint unten rechts auf der Anzeige, z. B. „STEP 5“. Beachten Siefolgende Richtlinien: • MW (AM):10 KHz auf dem amerikanischen Kontinent; 9 kHz außerhalb des amerikanischen Kontinents • LW (Langwelle):9 kHz für Radiosender. Anmerkung: Auf dem amerikanischen Kontinent können wahrscheinlich keine Sender empfangen werden, da für Radiosender keine Langwelle ver wendet wird. Sie wird in Europa und anderen Teilen der Welt verwendet, um in diese Gebietezu senden. • SSB:1 kHz SPERRTASTE “LOCK“ Wenn die Sperre eingeschaltet ist, erscheint das Wort LOCK im oberen rechten Bereich der Anzeige.Das Einschalten der Sperre wirkt sich nicht auf die Alarmfunktionen aus. Wenn das Radio eingeschaltet ist: Wenn auf die Taste LOCKgedrückt wird, werden alle Tasten und Schalter mit Ausnahme der Taste ON/OFFund der Taste SNOOZE(Schlummerfunktion) gesperrt.Wenn das Radio ausgeschaltet ist: Durch Drücken auf die Taste LOCKwerden alle Knöpfe und Schalter gesperrt. Dadurch wird verhindert, dass sich das Radio aus Versehen einschaltet, wenn es in einen Aktenkoffer usw. gepackt wird. Wenn das Radio eingeschaltet werden soll, auf die Taste LOCK und dann auf die Taste ON/OFFdrücken. FUNKTION DER MWTASTE ZUM SPEICHERN DES LETZTENSENDERS Wenn wiederholt auf die Taste MW gedrückt wird, werden die zuletzt in MW, KW und LW empfangenen Sender nacheinander wieder eingestellt. KNOPF ZUR REGELUNG DER LAUTSTÄRKE Mit diesem Knopf wird die Lautstärke des Radios geregelt. BEDIENUNG DER RESET (RÜCKSETZ) FUNKTION (WIE, WANN) Wenn beim Betrieb des Radios Unregelmäßigkeiten vorkommen, vorsichtig mit einer aufgebogenen Büroklammer in das RESETLoch vorne im Radio stechen. Dadurch soll der normale Betrieb wieder hergestellt werden. Es muss jedoch beachtet wer den, dass dadurch alle Speicher gelöscht werdenund sich die Uhr zurückstellt.