Home > Eton > Radio > Eton E10 Shortwave Radio Operation Manual

Eton E10 Shortwave Radio Operation Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Eton E10 Shortwave Radio Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							E10MANUEL D’OPÉRATION
    4140
    LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE 
    RÉCEPTEUR DE RADIO 
    continué
    LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE 
    RÉCEPTEUR DE RADIO 
    continué
    LA SÉLECTION FM, AM OU
    ONDES COURTES
    Lors de l’écoute en FM ou Ondes courtes, déployez
    complètement l’antenne télescopique (5). Il n’estpas nécessaire de la déployer lors de l’écoute des
    stations en AM. Après avoir allumé le E10, appuyez
    quelques courts instants et rapidement sur le bouton
    ‘FM/AMATS’ (15) pour choisir FM ou AM.
    Remarquez que lorsque la bande AM est 
    sélectionnée, l’affichage indique MW, et non AM.
    Pour choisir SW (Ondes courtes) appuyez sur le
    bouton ‘SW METER BAND’ (16). Chaque pressionséquentielle du bouton SW METER BAND ou desboutons UP/HOUR ou DOWN/MIN place le poste
    de radio au début d’une bande métrique d’ondes
    courtes spécifique. Les chiffres de la fréquence (46)
    apparaissent sur la partie vers le centre de 
    l’affichage. Vous pouvez écouter les stations locales
    de votre région sur AM et FM. Vous pouvez écouterles stations internationales en ondes courtes en
    provenance du monde entier sur SW.
    REMARQUE:Si vous êtes novice dans les
    ondes courtes, reportezvous aux sections spécialessur les ondes courtes plus loin dans ce manuel.
    L’ÉCOUTE EN FM STÉRÉO
    Vous pouvez écouter la FM en stéréo lorsque vous
    utilisez des écouteurs/casque stéréo. Pour écouter
    la FM en stéréo, appuyez sur le bouton FM STEREO
    (14). ‘FMSTEREO’ apparaîtra sur l’affichage.
    LE RÉGLAGE POUR L’ÉCOUTE
    AM ET FM EN DEHORS DE
    L’AMÉRIQUE DU NORD 
    Vous pouvez sauter cette section si vous êtes en
    Amérique du Nord et si vous venez d’acheter le
    E10. Il est déjà réglé à l’usine pour être utilisé en
    Amérique du Nord. En dehors de l’Amérique du
    Nord, les stations AM (MW sur l’affichage du E10)
    sont espacées de 9 KHz. La gamme des fréquences
    FM peut être différente à celle utilisée en Amérique
    du Nord, par exemple celle utilisée au Japon, 76 à
    108MHz. Pour effectuer ces changements,
    reportezvous au TABLEAU DES CODES DE
    RÉGLAGE DU SYSTÈME et aux instructions
    CHANGEMENT DES CODES DE RÉGLAGE DU
    SYSTÈME.
    SYNTONISATION DES STATIONS
    Quatre façons de syntoniser des stations sont
    décrites cidessous. Elles sont  la Syntonisation
    Manuelle, la Syntonisation par Balayage
    Automatique, la Saisie Directe des Fréquences etl’Accord Fin.
    SYNTONISATION MANUELLE
    Appuyez rapidement et pendant un court instant
    sur les boutons Up/HourDown/Min. [Haut/Heure Bas/Minute] (9,10) pour syntoniser les fréquences
    supérieures ou inférieures.
    LA SYNTONISATION PAR 
    BALAYAGE AUTOMATIQUE
    Appuyez sur les boutons Up/Hour ou Down/Min.
    [Haut/Heure ou Bas/Minute] (9,10) pendant un peuplus d’une seconde pour mettre en marche la 
    syntonisation par balayage automatique. Le poste
    récepteur de radio s’arrêtera alors automatiquement
    à la station suivante qu’il balayera. Utilisez le boutonUp/Hour [Haut/Heure] pour balayer automatiquement vers les fréquences plus élevéeset le bouton Down/Min [Bas/Minute] pour balayer
    automatiquement vers les fréquences plus basses.
    LA SAISIE DIRECTE DES
    FRÉQUENCES 
    Lorsque vous connaissez la fréquence exacte
    voulue, vous pouvez la saisir à l’aide du pavé
    numérique (17) et le bouton ‘Enter’ [Saisir] (20).
    Premièrement, assurezvous que la bande de
    fréquences correcte est sélectionnée  AM, FM ou
    SW.
    La plupart des fréquences AM et ondes courtes
    sont indiquées en kilohertz (KHz), par exemple 810
    KHz ou 9475 KHz. Toutes les fréquences FM sont
    indiquées en mégahertz (MHz), par exemple 102,9
    MHz. Pour saisir de telles fréquences:
    1. Appuyez puis relâchez le bouton ‘Enter’ [Saisir]
    (20).
    2. Saisissez la fréquence en utilisant le pavé
    numérique (17).
    Quelquefois les fréquences d’ondes courtes sont
    indiquées en mégahertz (MHz). Si vous rencontrezune telle fréquence d’ondes courtes et si elle amoins de trois chiffres après la virgule (par exemple
    15,10 MHz ou 6,92 MHz), alors utilisez la méthode
    suivante pour la saisir. Toutefois, s’il y a troischiffres après la virgule (par exemple 15110 MHz
    or 5,975 MHz), utilisez la méthode décriteantérieurement.
    1. Appuyez puis relâchez le bouton ‘Enter’ [Saisir]
    (20)
    2. Saisissez la fréquence en utilisant le pavé
    numérique (17).
    3. Appuyez puis relâchez à nouveau le bouton
    ‘Enter’ [Saisir] 
    BOUTON DE SYNTONISATION
    Le bouton de SYNTONISATION (28) est située sur
    le côté droit du poste récepteur de radio. Utilisezle
    pour ‘accorder finement’ des stations comme vousle feriez pour un bouton de syntonisation. 
    						
    							E10MANUEL D’OPÉRATION
    4342
    LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE 
    RÉCEPTEUR DE RADIO 
    continué
    7LES CARACTÉRISTIQUES DE L’HORLOGE ET DE LA 
    FONCTION DE MINUTERIE
    VERROUILLAGE DU BOUTON
    DE SYNTONISATION
    Pour empêcher la perte accidentelle d’accord sur la
    station, le bouton de syntonisation peut être 
    verrouillé pendant que le récepteur est en marche.
    Pour le verrouiller, appuyez et maintenez appuyé le
    bouton TUNING MODE pendant environ trois 
    secondes. Remarquez que le symbole d’un verrouclignote deux fois dans le coin en bas à droite de
    l’affichage. Le bouton de syntonisation est 
    maintenant verrouillé. Si tourné, la fréquence ne
    change pas et le symbole du verrou clignote. Pour
    le déverrouiller, appuyez sur le bouton TUNING
    MODE pendant environ trois secondes.
    MODE DE SYNTONISATION –
    SYNTONISATION RAPIDE –
    SYNTONISATION LENTE
    Le bouton TUNING MODE (8) permet la sélection
    d’une syntonisation rapide ou lente lorsque vousutilisez le bouton de syntonisation ou les commandes
    UP/HOUR [HAUT/HEURE] et DOWN/MIN
    [BAS/MINUTE]. ‘FAST’ [RAPIDE] ou ‘SLOW’ [LENTE]
    apparaît sur l’affichage. Lors d’une syntonisation
    avec le bouton de syntonisation  (28), la 
    syntonisation rapide convient généralement. Lorsd’une syntonisation avec les boutons UP/HOUR
    [HAUT/HEURE] et DOWN/MIN [BAS/MINUTE],utilisez la syntonisation lente pour syntoniser et la
    syntonisation rapide pour syntoniser rapidement les
    fréquences supérieures et inférieures. Puis utilisezla syntonisation lente pour syntoniser réellement la
    station. Pratiquez l’utilisation de cette commandepour trouver le mode de syntonisation que vouspréférez.
    UTILISATION DU BOUTON DE
    LARGEUR DE BANDE
    Le bouton BANDWIDTH [LARGEUR DE BANDE]
    (14) est utilisé lors de l’écoute des stations sur AM
    et SW. Sa fonction est d’aider à réduire les inter
    férences. Le réglage préféré est sur WIDE [LARGE],
    qui fournit la meilleure fidélité audio. Utilisez laposition NARROW [ÉTROITE] lorsqu’il y a des 
    interférences. W ou N apparaîtra sur l’affichage.
    UTILISATION DE LA COMMANDE
    ‘SW IF SET’
    La commande SW IF SET (13) transfère l’oscillateur
    à la fréquence intermédiaire, ce qui permet de
    réduire les interférences. Cette commande est fonctionnelle dans le mode des ondes courtes et
    AM. Lorsqu’elle est activée, ‘pIF’sera indiqué sur
    l’affichage.
    ANNULATION “TUNEMUTE”
    La fonction d’annulation “tunemute” donne au
    E10 ‘l’impression’ d’un récepteur radio à recherche
    de station analogique, malgré qu’il s’agisse d’un
    syntoniseur numérique de haute technologie. Ladifférence est assez subtile est peut être surtoutremarquable dans le mode de syntonisation lente
    en utilisant le bouton de syntonisation. Remarquez
    qu’il peut être difficile pour certains de vraiment
    écouter la différence. Pour ceux qui peuvent entendre
    la différence, la syntonisation peut sembler un peu‘plus douce’ lorsque le bouton de syntonisation est
    utilisé. Pour annuler TuneMute, appuyez puis
    relâchez le bouton SYSTEM SET, puis le bouton
    TUNING MODE. L’affichage indiquera OFF. La 
    fonction TuneMute est maintenant annulée. Pour
    la réactiver, faites la même chose et l’affichage
    indiquera ON.
    RÉGLAGE DE L’HORLOGE
    Le réglage par défaut en usine a établi le 
    fonctionnement de l’horloge en format d’horloge
    de 24 heures. Si vous préférez un format d’horloge
    AM/PM [Matin/Aprèsmidi] de 12 heures,référezvous à la section intitulée LE CHANGEMENT
    DE L’HORLOGE DE FORMAT DE 24 À 12 HEURES à
    la section intitulée CODES DE RÉGLAGE DU
    SYSTÈME.
    Il y a trois méthodes pour le réglage de l’horloge.
    MÉTHODE 1 DU RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
    Boutons UP/HOUR [HAUT/HEURE] et
    DOWN/MIN [BAS/MINUTE] :
    1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les 
    chiffres de l’horloge apparaissent au centre del’affichage (40).
    2. Appuyez puis relâchez le bouton appelé ‘Time
    Set’ [Réglage de l’heure] (18). Les chiffres de
    l’horloge clignotent à l’affichage.
    3. Dans les 5 secondes, réglez les heures en util
    isant le bouton Up/Hour [Haut/Heure] (9) et lesminutes en utilisant le bouton Down/Min.
    [Bas/Minute] (10). Dans les 5 secondes après
    avoir terminé, appuyez puis relâchez le boutonTIME SET [Réglage de l’heure] ou attendezjusqu’à ce que les chiffres d’horloge s’arrêtent
    de clignoter.
    MÉTHODE 2 DU RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
    PAVÉ NUMÉRIQUE :
    Lors de l’utilisation de cette méthode, seul le format
    24 heures peut être utilisé pour saisir l’heure,même si l’horloge est réglée pour l’affichage en
    format 12 heures.
    1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les 
    chiffres de l’horloge apparaissent au centre del’affichage (40).
    2. Appuyez puis relâchez le bouton marqué ‘Time
    Set’ [Réglage de l’heure] (18). Les chiffres de
    l’horloge clignotent à l’affichage.
    3. Utilisez le pavé numérique pour saisir l’heure en
    format 24 heures. Dans les 5 secondes après
    avoir terminé, appuyez puis relâchez le boutonTIME SET [Réglage de l’heure] ou attendezjusqu’à ce que les chiffres d’horloge s’arrêtent
    de clignoter.
    MÉTHODE 3 DU RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
    BOUTON DE SYNTONISATION
    1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les 
    chiffres de l’horloge apparaissent au centre del’affichage (40).
    2. Appuyez puis relâchez le bouton marqué ‘Time
    Set’ [Réglage de l’heure] (18). Les chiffres de
    l’horloge clignotent à l’affichage.
    3. Dans les 5 secondes, appuyez puis relâchez le
    bouton Up/Hour [Haut/Heure], puis utilisez le
    bouton de syntonisation pour régler l’heure.
    4. Dans les 5 secondes, appuyez puis relâchez le
    bouton Down/Min [Bas/Min.], puis utilisez le
    bouton de syntonisation pour régler les minutes.
    5. Dans les 5 secondes après avoir terminé,
    appuyez puis relâchez le bouton TIME SET[Réglage de l’heure] ou attendez jusqu’à ce que
    les chiffres d’horloge s’arrêtent de clignoter.
      
    						
    							E10MANUEL D’OPÉRATION
    4544
    LES CARACTÉRISTIQUES DE L’HORLOGE ET DE LA 
    FONCTION DE MINUTERIE 
    continué
    LES CARACTÉRISTIQUES DE L’HORLOGE ET DE LA 
    FONCTION DE MINUTERIE 
    continué
    RÉGLAGE DES MINUTERIES
    (UTILISATION COMME RÉVEIL)
    Le E10 possède deux minuteries programmables
    indépendamment, minuteries A et B, permettant au
    E10 de s’allumer et de faire marcher la radio pendant
    30 minutes et puis de s’arrêter. Les minuteries 
    peuvent être utilisées comme des réveils. Après
    avoir réglé une minuterie, stockez une station de
    radio dans la mémoire de minuterie et activez la
    minuterie. Voir les sections suivantes intitulées
    STOCKAGE D’UNE STATION EN MÉMOIRE DE
    MINUTERIE et ACTIVATION/DÉSACTIVATION DEMINUTERIE.
    REMARQUE :Une station de radio doit être stockée
    dans la mémoire de minuterie. Si cela n’est pas
    fait, il y aura seulement que des parasites dès que
    la minuterie est activée.
    Lorsque la minuterie se met en marche, elle allume
    la radio, et le symbole d’activation de minuterie
    apparaît en clignotant à l’affichage. La radio
    marchera sur la station stockée dans la mémoire dela minuterie pendant 30 minutes ou jusqu’à ce que
    vous mettiez la radio à l’arrêt avec le bouton
    POWER/SLEEP [ALIMENTATION/SOMMEIL]. La
    fonction ‘rappel d’alarme’ peut aussi être utilisée
    (voir la section intitulée UTILISATION DE LA FONCTION RAPPEL D’ALARME).
    Il y a trois méthodes pour le réglage de minuterie.
    MÉTHODE 1 DU RÉGLAGE DE MINUTERIE –
    BOUTONS UP/DOWN MIN [HAUT/BAS MIN] :
    1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les chiffres
    de la minuterie (38) apparaissent dans le coin
    supérieur droit de l’affichage.
    2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton 
    TIMER A ou B pendant environ deux secondes.Les chiffres de la minuterie clignoteront sur 
    l’affichage.
    3. Dans les 5 secondes qui suivent, réglez l’heure
    en utilisant le bouton Up/Hour [Haut/Bas] et les minutes en utilisant le bouton Down/Min
    [Bas/Min]. Dans les 5 secondes après avoir 
    terminé, appuyez une fois sur le bouton A ou Bou attendez simplement jusqu’à ce que les
    chiffres de la minuterie s’arrêtent de clignoter.
    MÉTHODE 2 DU RÉGLAGE DE MINUTERIE –
    PAVÉ NUMÉRIQUE :
    1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les chiffres
    de la minuterie (38) apparaissent dans le coin
    supérieur droit de l’affichage.
    2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton TIMER
    A ou B pendant environ deux secondes. Les
    chiffres de la minuterie clignoteront sur l’af
    fichage.
    3. Utilisez le pavé numérique pour saisir l’heure de
    réveil en format 24 heures. Dans les 5 secondes
    après avoir terminé, appuyez une fois sur le
    bouton A ou B ou attendez simplement jusqu’àce que les chiffres de la minuterie s’arrêtent de
    clignoter.
    MÉTHODE 3 DU RÉGLAGE DE MINUTERIE –
    BOUTON DE SYNTONISATION
    1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les chiffres
    de la minuterie (38) apparaissent dans le coin
    supérieur droit de l’affichage.
    2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton 
    TIMER A ou B pendant environ deux secondes.Les chiffres de la minuterie clignoteront sur 
    l’affichage.
    3. Dans les 5 secondes, appuyez puis relâchez le
    bouton Up/Hour [Haut/Heure], puis utilisez le
    bouton de syntonisation pour régler l’heure.
    4. Dans les 5 secondes, appuyez puis relâchez le
    bouton Down/Min [Bas/Min.], puis utilisez le
    bouton de syntonisation pour régler les minutes.
    5. Dans les 5 secondes après avoir terminé,
    appuyez puis relâchez le bouton TIMER A ou Bqui est utilisé ou attendez simplement jusqu’àce que les chiffres de la minuterie s’arrêtent de
    clignoter.
    STOCKAGE D’UNE STATION EN
    MÉMOIRE DE MINUTERIE
    Pour écouter une station de radio lorsque la 
    minuterie se met en marche, la station doit être
    stockée dans la mémoire de minuterie. Voici laprocédure composée de 3 étapes :
    1. Allumez le E10 et syntonisez à la station voulue.
    2. Appuyez puis relâchez le bouton MEMORY
    [MÉMOIRE].
    3. Appuyez puis relâchez le bouton TIMER A ou
    TIMER B. Le symbole de la minuterie clignote
    deux fois sur l’affichage.
    REMARQUE :Pour surveiller les fréquences stock
    ées dans la mémoire de minuterie A et B, appuyez
    pendant trois secondes sur le bouton SYSTEM SET
    tandis que la radio est à l’arrêt. L’information decode de réglage et les fréquences stockées dans la
    mémoire de minuterie clignotent sur l’affichage.
    ACTIVATION/DÉSACTIVATION
    DE LA MINUTERIE
    Pour qu’une minuterie puisse allumer la radio, elle
    doit être activée. Une minuterie peut être
    activée/désactivée avec la radio allumée ou éteinte.
    Pour activer la minuterie, appuyez et relâchez le
    bouton TIMER A ou TIMER B. Le symbole de 
    minuterie apparaîtra sur l’affichage. Pour désactiver
    une minuterie, appuyez et relâchez le bouton
    TIMER A ou TIMER B. Le symbole de minuterie 
    disparaîtra de l’affichage.
    UTILISATION DE LA FONCTION
    DE RAPPEL D’ALARME
    Lorsque la fonction de minuterie se met en marche
    et allume la radio, le symbole d’activation de la
    minuterie (39) apparaît en clignotant à l’affichage.
    Pendant que le symbole clignote, appuyez puisrelâchez le bouton SNOOZE/LIGHT [RAPPEL
    D’ALARME/ÉCLAIRAGE] (7). Le poste récepteur de
    radio s’éteindra et se rallumera à nouveau dans 10
    minutes. Ce processus peut être répété 3 fois.
      
    						
    							E10MANUEL D’OPÉRATION
    47
    L’UTILISATION DE LA MÉMOIRE continué
    46
    8L’UTILISATION DE LA MÉMOIRE
    À l’usine, le E10 est configuré par défaut avec 10
    pages de mémoire, chaque page peut contenir 50
    fréquences. Ceci permet de stocker 500 fréquences
    en mémoire. Cette configuration par défaut faite àl’usine peut être modifiée et personnalisée selonvos besoins propres ou elle peut  être laissée telle
    qu’elle est. Lorsque vous commencez à apprendre
    à stocker les stations en mémoire, nous suggérons
    l’utilisation des réglages faits à l’usine. Pour modifier
    les réglages effectués à l’usine, reportezvous à la
    section PERSONNALISER LES PAGES DE MÉMOIRE.
    Lorsque vous utilisez la mémoire, le terme PRESET
    apparaît sur l’affichage sous les chiffres de
    mémoire.
    STOCKAGE DES STATIONS EN
    MÉMOIRE
    1. Allumez le poste récepteur de radio.
    2. Syntonisez à la station voulue.
    3. Appuyez puis relâchez le bouton MEMORY
    [MÉMOIRE] (18). Remarquez que les chiffres du
    numéro de mémoire, marqués PRESET (48) clignotent dans le coin supérieur droit de 
    l’affichage. Le numéro de la page de la
    mémoire, marqué PAGE, est également affiché,
    mais ne clignote pas.
    4. Dans les 5 secondes, utilisez le pavé 
    numérique pour saisir le numéro de mémoire où
    vous souhaitez stocker la fréquence de la station.
    Pour les mémoires 1 à 9, saisissez les chiffres 01à 09.
    5. Dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton
    MEMORY [MÉMOIRE], ou attendez 5 secondes.Ceci finalise le stockage en mémoire et après
    quelques secondes, le coin en haut à droite de
    l’affichage montre à nouveau l’horloge.
    SÉLECTION/MODIFICATION DES
    PAGES DE MÉMOIRE
    Pour sélectionner/modifier les pages de mémoire :
    1. Appuyez et relâchez le bouton PAGE (11). Le
    numéro de page clignote sur l’affichage.
    2. Dans les trois secondes qui suivent, utilisez soit
    le bouton UP/HOUR [HAUT/HEURE] ouDOWN/MIN [BAS/MINUTE] pour changer à la
    page de votre choix. Alternativement, utilisez le
    pavé numérique pour saisir la page.
    3. Appuyez et relâchez le bouton PAGE pour
    finaliser le changement de page.
    ACCÉDER CE QUI EST STOCKÉ
    EN MÉMOIRE
    Il y a trois méthodes pour accéder à ce qui a été
    stocké en mémoire: L’Accès direct à la mémoire,la fonction de Recherche manuelle de la mémoire
    et la fonction de Balayage automatique de la
    mémoire. Ces trois méthodes sont décrites 
    cidessous. Lorsque les numéros de la page de
    mémoire et du préréglage de mémoire apparaissent
    dans le coin supérieur droit de l’affichage, comme
    ce sera le cas dans les descriptions cidessous, le
    poste récepteur de radio est en MODE D’ACCÈS À
    LA MÉMOIRE. Ce mode peut être quitté à tout
    moment en appuyant puis en relâchant le bouton
    SCAN MODE [MODE BALAYAGE] (12).
    Si vous avez besoin en premier de changer de
    pages de mémoire, reportezvous à la section
    précédente, SÉLECTION/MODIFICATION DES PAGESDE MÉMOIRE.
    ACCÈS DIRECT À LA MÉMOIRE
    Utilisez le pavé numérique pour saisir le numéro de
    mémoire. Par exemple, si la station de radio désirée
    est dans le numéro de mémoire 01, appuyez 
    simplement sur ‘0’, puis sur ‘1’, et il ira à lamémoire 01.
    RECHERCHE MANUELLE DE LA
    MÉMOIRE
    La fonction de Recherche manuelle de la mémoire
    vous permet de faire une recherche manuelle 
    parmi les préréglages en mémoire, comme indiquécidessous :
    1. Appuyez puis relâchez le bouton SCAN MODE
    [MODE BALAYAGE] (12).
    2. Appuyez rapidement et pendant un court
    instant sur les boutons Up/Hour [Haut/Heure] 
    Down/Min. [Bas/Minute] ou utilisez le boutonde syntonisation pour chercher parmi les
    préréglages en mémoire.
    3. Appuyez sur le bouton SCAN MODE [MODE
    BALAYAGE] lorsque vous avez fini.
    BALAYAGE AUTOMATIQUE DE
    LA MÉMOIRE
    La fonction de Balayage automatique de la
    mémoire permet de balayer les préréglages enmémoire à l’intérieur d’une page en mémoire
    choisie. Chaque mémoire qui est balayée est
    accédée pendant environ 5 secondes, et passera
    ensuite automatiquement à la mémoire suivante, yrestant sur celleci pendant 5 secondes environ.
    Ceci continuera indéfiniment sur la page sélectionnéejusqu’à ce que cette fonction soit délibérément
    arrêtée. Les préréglages non utilisés ne sont pas
    accédés.
    1. Appuyez puis relâchez le bouton SCAN MODE
    [MODE BALAYAGE] (12).
    2. Appuyez puis maintenez appuyé soit le bouton
    Up/Hour [Haut/Heure] ou Down/Min.
    [Bas/Minute] pendant 3 secondes environ. Puis
    relâchezle. Remarquez que PRESET clignote
    sous le chiffre de mémoire, indiquant que le 
    balayage de mémoire fonctionne avec chaque
    mémoire balayée pendant environ 4 secondes. Il
    passe ensuite au préréglage de mémoire suivant
    pendant 4 autres secondes.
    Pour arrêter le balayage automatique des
    préréglages en mémoire, appuyez puis relâchez l’undes boutons Up/Hour [Haut/Heure] ou Down/Min.[Bas/Minute]. 
    						
    							E10MANUEL D’OPÉRATION
    49
    9CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
    48
    L’UTILISATION DE LA MÉMOIRE continué
    Les codes de réglage du système permettent d’adapter exactement le poste récepteur de radio suivant vos
    besoins en changeant certaines fonctions programmables. Ces fonctions et leurs descriptions sont indiquéesdans le tableau.
    NUMERO DE CODE
    00 (réglage par défaut à l’usine)
    20
    2550091012242228297687 
    (réglage par défaut à l’usine)
    SUR L’AFFICHAGE
    10:50
    20:2525:2050:109kHz10kHz12H24H
    NiMH76 108
    87 108
    FONCTION
    Divise les mémoires en 10 pages avec 50
    adresses
    Divise les mémoires en 20 pages avec 25
    adresses
    Divise les mémoires en 25 pages avec 20
    adresses
    Divise les mémoires en 50 pages avec 10
    adresses
    Règle les bonds de syntonisation à 9kHz
    pour MW (AM)
    Règle les bonds de syntonisation à 10kHz
    pour MW (AM)
    Règle le système de l’horloge en format  de
    12 heures
    Règle le système de l’horloge en format  de
    24 heures
    Vérifie tous les segments sur l’affichage de
    �
    Pile rechargeable à utiliser 
    Pile AA normale à utiliserRègle la gamme de fréquence FM de 76 à
    108 MHz (pour le Japon)
    Règle la gamme de fréquence FM  de 87 à
    108MHz (Amérique du Nord/ Europe)
    TABLEAU DES CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
    SUPPRESSION D’UNE
    FRÉQUENCE STOCKÉE ENMÉMOIRE
    1. Appuyez puis relâchez le bouton SCAN MODE
    [MODE BALAYAGE] (12).
    2. Utilisez le bouton Up/Hour [Haut/Heure] ou
    Down/Min. [Bas/Minute] (5,6) pour sélectionnerl’emplacement du préréglage de mémoire de la
    fréquence que vous voulez supprimer.
    Alternativement, utilisez le pavé numérique pour
    saisir le chiffre de la mémoire.
    3. Appuyez puis maintenez appuyé le bouton
    MEMORY [MÉMOIRE] (18) pendant  2 secondes
    environ et puis relâchezle. ‘del’ [Supprimer]
    apparaît et se met à clignoter à l’affichage.
    4. Pendant que ‘del’ clignote, appuyez puis
    relâchez le bouton MEMORY [MÉMOIRE].
    SUPPRESSION DE TOUT LE
    CONTENU EN MÉMOIRE D’UNE
    PAGE
    1. Appuyez puis relâchez le bouton PAGE (11).
    2. Appuyez puis maintenez appuyé le bouton
    MEMORY [MÉMOIRE] (18) pendant  5 secondes
    environ et puis relâchezle. ‘Del’ et PAGE (48,
    49) apparaissent et se mettent à clignoter à 
    l’affichage.
    3. Dans les 2 secondes, appuyez puis relâchez le
    bouton MEMORY.
    DÉPLACEMENT SUR UNE
    FRÉQUENCE STOCKÉE ENMÉMOIRE 
    Une fréquence qui a été stockée en mémoire peut
    être déplacée vers une mémoire différente sur la
    même page ou sur une page différente.
    1. Allumez le poste récepteur de radio.
    2. Appuyez puis relâchez le bouton PAGE.
    3. Dans les trois secondes qui suivent, utilisez le
    bouton UP/HOUR [HAUT/HEURE] ou
    DOWN/MIN  [BAS/MIN.] pour sélectionner la
    page de mémoire nécessaire.
    4. Appuyez puis relâchez deux fois le bouton
    MEMORY [MÉMOIRE].
    5. Dans les 5 secondes, utilisez le pavé numérique
    pour saisir le numéro de préréglage de mémoire
    dans lequel vous désirez stocker la fréquence dela station.
    6. Dans les 5 secondes, appuyez puis relâchez le
    bouton MEMORY [MÉMOIRE].
    PERSONNALISER LES PAGES
    DE MÉMOIRE 
    Le E10 est configuré à l’usine avec 10 pages de
    mémoires, chaque page ayant 50 préréglages en
    mémoire, pour un total de 500 préréglages en
    mémoire. Vous pouvez changer cette configuration
    par l’intermédiaire des CODES DE RÉGLAGE DU
    SYSTÈME, montré cidessous.
      
    						
    							E10MANUEL D’OPÉRATION
    51
    CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME continué
    10AUTRES COMMANDES DU E10
    50
    CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME continué
    CHANGEMENT DES CODES DE
    RÉGLAGE DU SYSTÈME
    Pour saisir un code du système de votre choix,
    utilisez la procédure cidessous.
    1. Éteignez le poste récepteur de radio.
    2. Appuyez puis relâchez le bouton SYSTEM
    SET[Réglage du système] (20). Remarquez que
    ‘  ‘ (51) apparaît dans le coin supérieur droitde l’affichage et les chiffres de l’horloge 
    disparaissent.
    3. Dans les 5 secondes, saisissez le code
    numérique voulu avec le pavé numérique, puisappuyez et relâchez immédiatement le bouton
    marqué SYSTEM SET[Réglage du système]. Le
    code ICON [icône] (52) apparaîtra un court
    instant au coin inférieur droit de l’affichage.
    CHANGEMENT DE FORMAT 
    DE L’HORLOGE DE 24 À 12 HEURES – 
    UN EXEMPLE 
    DE CHANGEMENT DE CODE 
    DE RÉGLAGE DE SYSTÈME
    Le mode d’emploi cidessous constitue un très 
    bon exemple de la façon de changer un code 
    de réglage du système, dans ce cas, il s’agit defaire passer le système d’horloge à un format de 12 heures:
    1. Éteignez le poste récepteur de radio.
    2. Appuyez puis relâchez le bouton SYSTEM SET
    [Réglage du système]. Remarquez que les 
    caractères ‘  ‘ apparaissent dans le coinsupérieur droit de l’affichage et que les chiffres
    de l’horloge disparaissent.
    3. Dans les 5 secondes, saisissez le nombre 12
    avec l’aide du pavé numérique, puis appuyez et
    relâchez immédiatement le bouton SYSTEM
    SET[Réglage du système]. Les caractères ‘12H’
    apparaissent un court instant à l’affichage.
    LES CODES DE RÉGLAGE DU
    SYSTÈME PAR DÉFAUT ENUSINE
    Lorsqu’il est livré de l’usine, le Tableau des codes
    de réglage du système du poste récepteur de radio
    est réglé de la façon suivante. Des modificationspeuvent être effectuées à l’aide de la procéduremontrée dans la section intitulée CHANGEMENT
    DES CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME.
    • Dix pages avec 50 mémoires chacune. Code 08.
    • Bonds de syntonisation de 10 kHz en AM (MW).
    Code 10.
    • Système d’horloge en format 24 heures. Code 24.
    • Piles rechargeables à utiliser. Code 28.
    • Couverture des fréquences de 87 à 108 MHz en
    FM. Code 87.
    SURVEILLANCE DU STATUT DES
    CODES DE RÉGLAGE ACTUELSET D’AUTRES RÉGLAGES
    Le fait d’appuyer pendant 3 secondes sur le bouton
    SYSTEM SET [Réglage du Système], avec le E10 à
    l’arrêt, permet la surveillance de codes de réglage
    importants. Cette information clignote rapidement
    sur l’affichage dans l’ordre suivant.
    1. Format horaire
    2. Réglage sur 9 ou 10 kilohertz
    3. Réglage de gamme de fréquence FM
    4. Fréquence de radio de la minuterie A
    5. Fréquence de radio de la minuterie B
    6. Réglage milliampèreheure de pile rechargeable
    L’UTILISATION DE L’ÉCLAIRAGE
    Si vous appuyez puis relâchez rapidement et un
    court instant le bouton SNOOZE/LIGHT [RAPPEL
    D’ALARME/ÉCLAIRAGE] (7), situé sur dans le coin
    en haut à droite sur la face avant du poste récepteur
    de radio, l’éclairage de l’affichage s’allumera, en
    éclairant à partir du côté gauche de l’affichage,
    pendant 5 secondes environ. Si vous appuyez puis
    relâchez le bouton plus longtemps, (3 secondes
    environ), l’éclairage restera allumé indéfiniment
    (remarquez que cela diminuera la durée de vie des
    piles). Vous pouvez éteindre l’éclairage en appuyant
    rapidement et un court instant sur le bouton.
    Le E10 est équipé de la fonction ‘rétroéclairage
    temporisé’. Lorsque cette fonction est activée, lefait d’appuyer sur n’importe quelle touche pendant
    les heurs de 18 h à 7 h activera le rétroéclairage
    pendant 3 secondes. Suivez les instructions cidessous activer ou désactiver cette fonction.
    1. Allumez le poste récepteur de radio.
    2. Appuyez puis relâchez le bouton ENTER/SYSTEM
    SET [RÉGLAGE ENTRÉ/SYSTÈME].
    3. Appuyez puis relâchez le bouton
    LIGHT/SNOOZE [ÉCLAIRAGE/RAPPELD’ALARME].
    L’affichage indique soit ON [MARCHE] ou OFF
    [ARRÊT], suivant son dernier état.
    L’UTILISATION DU COMMUTATEUR
    DE GAIN D’ANTENNE 
    Le Commutateur de gain d’antenne (23 ) a trois
    positions, DX, NORMAL et LOCAL Ce commutateur
    devrait être placé en fonctionnement normal sur la
    position DX, à condition que la performance de
    réception soit maximale. Si la station AM ou d’ondescourtes que vous écoutez est extrêmement puissante
    et provoque des distorsions audio, essayez la position
    NORMAL ou LOCAL. Ce commutateur n’est pasutilisé pour les stations FM. 
    						
    							Êtesvous un novice dans l’écoute des ondes 
    courtes ? Si oui, vous voudrez lire cette section et
    la section suivante intitulée COMPRENDRE LES
    BANDES D’ONDES COURTES.
    QU’ESTCE QUE SONT LES 
    STATIONS EN ONDES COURTES ?
    Elles sont des stations de radio situées autour du
    monde qui diffusent sur des fréquences qui peuvent
    être écoutées sur de très longues distances, souvent
    des milliers de kilomètres. Aux ÉtatsUnis, il y a
    aussi environ 30 radiodiffuseurs en ondes courtesdiffusant à l’intérieur du pays des émissions à 
    caractère religieux, politique et idéologique.
    E10MANUEL D’OPÉRATION
    53
    L’ÉCOUTE DES STATIONS EN ONDES COURTES continué
    52
    AUTRES COMMANDES DU E10 continué
    11L’ÉCOUTE DES STATIONS EN ONDES COURTES
    UTILISATION DE LA COMMANDE
    D’AJUSTEMENT DE L’ANTENNE
    Ce bouton de commande, marqué ANT TRIM et
    situé sur le côté droit du E10, permet l’optimisationde l’antenne télescopique du E10 lorsque vous
    écoutez la radio sur ondes courtes. Tout en écoutant
    la station, ajustez le bouton pour obtenir lameilleure réception.
    L’UTILISATION DU BOUTON DE
    VERROUILLAGE 
    Le fait d’appuyez sur le bouton LOCK 
    [VERROUILLAGE] causera toutes les commandesactivées par bouton d’être verrouillées et le symbole
    de verrouillage         apparaîtra dans le coin en 
    bas à droite de l’affichage. Appuyez rapidement etpendant un court instant pour enclencher la fonction
    LOCK. Appuyez plus longuement pour la déclencher
    et le symbole disparaîtra. C’est une fonction 
    excellente à utiliser lorsque vous voyagez, puisqu’il
    empêche une mise en marche accidentelle du poste
    récepteur de radio. Avant de mettre le poste 
    récepteur de radio dans une valise, un sac à main
    ou une serviette, éteignezle puis verrouillezle.Cette commande ne déclenche pas les fonctions de
    minuterie.
    UTILISATION DE LA PRISE
    D’ANTENNE EXTERNE
    La prise d’antenne externe est utilisée pour
    améliorer la performance en ondes courtes ou FM.Il y a de nombreuses antennes de ce type
    disponibles sur le marché de nos jours. En tapant
    ‘antennes d’ondes courtes’ ou ‘antennes FM’ survotre site de recherche Internet favori vous trouverez des renseignements supplémentaires aucas où vous voudriez acheter ou fabriquer une
    antenne de la sorte.
    POURQUOI ÉCOUTER LES 
    STATIONS EN ONDES COURTES ?
    Il y a de nombreuses raisons pourquoi vous
    aimerez écouter des stations en ondes courtes. En
    voici quelquesunes qui nous ont été rapportées
    par nos clients.
    • L’écoute de nouvelles et d’actualités provenant
    d’autres sources mondiales vous expose souventà des perspectives uniques et différentes sur lesévénements nationaux et internationaux.
    • L’exposition à d’autres langues et cultures, y
    compris leurs musiques et perspectives. L’écoute
    de musique d’un pays étranger ou de musique
    ‘folk’ peut être très agréable, même si vous ne
    comprenez pas la langue.
    • L’apprentissage d’une langue en écoutant des
    locuteurs natifs.
    • Rester en contact avec une autre région du
    monde, peut être votre pays d’origine ou celui
    de votre patrimoine de famille.
    • Diffusions à caractère religieux, politique, et
    idéologique.
    ‘ RÈGLES EMPIRIQUES ’
    GÉNÉRALES SUR LES ONDES
    COURTES
    • La qualité de réception des ondes courtes
    durant la nuit est généralement meilleure que
    durant la journée. Ceci peut changer de temps à
    autre, cela vaut donc la peine d’essayer aussi de
    recevoir les bandes durant la journée.
    • Durant la journée, les bandes d’ondes courtes
    les plus actives sont 13, 15, 16, 19, et 22
    mètres. 16 et 19 étant généralement les
    meilleures. La nuit, les bandes les plus actives
    sont 25, 31, 41 et 49 mètres, avec 31 et 49
    généralement les meilleures.
    • Au coucher et au lever du soleil, les bandes
    diurnes et nocturnes peuvent être bonnes,
    quelquefois exceptionnellement bonnes.
    L’écoute à ces heurs peut bien souvent vous
    donner des résultats assez satisfaisants.
    • Les matériaux de construction de certains bâti
    ments bloquent sévèrement les signaux d’ondes
    courtes. Pour neutraliser ceci. Tenez votre poste
    récepteur de radio en main et mettezvous à
    proximité d’une fenêtre.
    SÉLECTION D’UNE BANDE DE
    FRÉQUENCES EN MÈTRES DES
    ONDES COURTES AVEC LE E10
    Avec le E10, vous pouvez accéder à chacune des
    14 bandes de fréquences de radiodiffusion 
    internationale. Les bandes de fréquence sont
    numérotées 120, 90, 75, 60, 49, 31, 25, 22, 19,
    16, 15, 13 et 11 mètres et sont couramment
    appelées ‘Bandes métriques’.
    Le E10 offre deux manières d’accéder une bande
    de fréquences. Chaque méthode place le syntoniseurau début de la bande de fréquences qui a été
    accédée.
    1. Chaque fois que vous appuyez rapidement et
    pendant un court instant sur le bouton marquéSW METER BAND [BANDE DE FRÉQUENCES
    DES ONDES COURTES] (16) le poste récepteur
    de radio est syntonisé au début de la bande de
    fréquences. Pendant que vous appuyez sur le
    bouton, le numéro de bande de fréquences estindiqué dans le coin supérieur droit de l’affichage
    (50) et disparaît quelques secondes après que le
    bouton a été relâché, ce qui permet à l’horloge
    de réapparaître dans ce coin de l’affichage. Necommencez à syntoniser qu’après que l’horloge
    aura réapparue. Si vous n’attendez pas, alors la
    méthode 2, cidessous sera automatiquement
    utilisée. 
    						
    							E10MANUEL D’OPÉRATION
    55
    L’ÉCOUTE DES STATIONS EN ONDES COURTES continué
    54
    L’ÉCOUTE DES STATIONS EN ONDES COURTES continué
    TABLEAU DES BANDES DE
    BALAYAGE AUTOMATIQUEPOUR LES BANDES DEFRÉQUENCES POUR ONDES
    COURTES STATIONS HORAIRES SUR ONDES COURTES (AMÉRIQUE DU NORD)
    Les ÉtatsUnis et le Canada ont des stations horaires diffusées sur ondes courtes. L’heure du jour est 
    diffusée continuellement en Heure Universelle, appelée aussi UTC et Temps Moyen de Greenwich (GMT).
    Les fréquences sont indiquées cidessous.
    BANDE(en mètres)
    120
    90756049413125221916151311
    GAMME DES FRÉQUENCES
    (en kilohertz)
    2250 – 2550
    3150  34503850  40504700  51005800 – 63007100 – 75009400 – 1000011500 – 1215013500 – 1390015000 – 1590017450  1800018850  1910021450  2195025600  26100
    CHUtime(Canada)
    CHUtime(Canada)CHUtime(Canada)
    WWVtime/weather(US)
    WWVtime/weather(US)
    WWVtime/weather(US)
    WWVtime/weather(US)
    WWVtime/weather(US)3330
    73351467025005000100001500020000Meilleur la nuit
    Jour/nuit
    Meilleur durant le jourMeilleur la nuitMeilleur la nuitJour/nuit
    Meilleur durant le jour
    Meilleur durant le jour
    2. Appuyez une fois rapidement et pendant un
    court instant sur le bouton appelé SW METERBAND [BANDE DE FRÉQUENCES EN MÈTRES
    DES ONDES COURTES], et appuyez plusieurs fois
    immédiatement après, rapidement et pendant
    un court instant, sur les touches de syntonisationUp/Hour [Haut/Heure] ou Down/Min.
    [Bas/Minute]. Le numéro de bande de
    fréquences apparaît alors dans le coin supérieur
    droit de l’affichage. Après avoir sélectionné la
    bande de fréquences de votre choix, commencezà syntoniser après que l’horloge a réapparu
    dans le coin supérieur droit de l’affichage.
    LA SYNTONISATION AUTOMATIQUE
    EN ONDES COURTES 
    En ondes courtes, la syntonisation en balayage
    automatique ne balaye automatiquement que lesgammes de fréquences des ondes courtes listées 
    cidessous dans le Tableau des bandes. Pour syntoniser des fréquences des ondes courtes qui
    sont entre ces gammes ou à l’extérieur, utilisez
    l’une des autres méthodes de syntonisation, parexemple la Syntonisation normale (syntonisationmanuelle) ou la Saisie directe des fréquencescomme discuté dans la section intitulée 
    SYNTONISATION DES STATIONS.
    PUBLICATIONS SUR LES 
    ONDES COURTES : TROUVER
    DES STATIONS SPÉCIFIQUES
    Pour aider à trouver des stations spécifiques et
    leurs heures de diffusion, fréquences et les régions
    visées, passez en revue les deux excellentes 
    publications indiquées cidessous. Elles sont en
    vente dans les plus grandes librairies et aux
    librairies en ligne.
    PASSPORT TO WORLD BAND RADIO. Publié par
    International Broadcasting Services. Adresse: IBS
    North America, Box 300, Penn’s Park, PA 18943.
    Téléphone: 2155983794. Web:
    www.passband.com.
    WORLD RADIO TV HANDBOOK. Publié en
    Amérique du Nord par Watson Guptil Publications,
    770 Broadway – 7th Floor, New York, NY 10003
    9595. www.watsonguptill.com.
    Un autre moyen de trouver des renseignements sur
    les ondes courtes est d’utiliser un site de recherche
    Internet, tapez un critère de recherche tel que ‘
    stations de radio en ondes courtes’ ou ‘fréquencesd’ondes courtes’.
    APPRENDRE PLUS À PROPOS
    DES ONDES COURTES
    Pour apprendre plus à propos des ondes courtes,
    reportezvous à la section suivante intitulée 
    COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES.Un autre moyen d’apprendre avec succès est d’utiliser votre site de recherche Internet favori.
    Tapez ‘écoute des ondes courtes’ ou ‘stations en
    ondes courtes’ et de nombreux articles apparaîtront.
      
    						
    							E10MANUEL D’OPÉRATION
    57
    COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES
    LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR 
    D’ONDES COURTES 
    continué
    56
    12COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES
    LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR 
    D’ONDES COURTES
    TABLEAU GÉNÉRAL DES BANDES D’ONDES COURTES
    120m
    90m75m60m49m41m31m25m22m19m16m13m11m2.3002.500MHz
    3.203.40 MHz3.904.00 MHz4.7505.060 MHz5.9506.20 MHz7.107.60 MHz9.209.90 MHz11.60012.200 MHz13.57013.870 MHz15.1015.80 MHz17.48017.90 MHz21.45021.850 MHz25.6026.10 MHz23002500 KHz
    32003400 KHz39004000 KHz47505060 KHz59506200 KHz71007600 KHz92009900 KHz1160012100 KHz1357013870 KHz1510015800 KHz1748017900 KHz2145021850 KHz2560026100 KHz
    BANDE MÉGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)
    Maintenant que vous avez un poste récepteur de
    radio à ondes courtes, vous voudrez sans aucundoute écouter immédiatement des stations 
    internationales. Si vous êtes novice dans les ondes
    courtes, prenez quelques minutes pour apprendre
    les principes fondamentaux présentés cidessous.Même si vous êtes un expert dans l’écoute des
    ondes courtes, vous trouverez que ceci est un rappel
    bien utile.
    QU’ESTCE QUE SONT LES BANDES ?
    Pour apprécier au maximum l’écoute des ondes
    courtes, c’est le plus important concept d’apprendredès maintenant 
    Pour apprécier au maximum l’écoute des stations
    d’ondes courtes vous devez savoir comment les
    trouver. Elles se trouvent dans les bandes d’ondes
    courtes. Si vous avez déjà écouté des radios AM ou
    FM, alors vous savez déjà ce qu’est une bande. La
    bande AM est une gamme de fréquence allant de
    530 à 1600 kilohertz, la bande FM va de  66 à
    108 mégahertzs. Une bande est simplement unegamme de fréquences dans laquelle les stations
    sont situées. Lorsque vous cherchez des stations
    dans ces « bandes », vous balayez simplement labande avec vos boutons de syntonisation (ou lebouton de syntonisation sur un poste récepteur de
    radio analogique) jusqu’à ce que vous ayez trouvé
    une station que vous aimez. Les ondes courtes sontsimilaires et les bandes des ondes courtes portent
    des noms comme 25 mètres, 31 mètres, 49 mètres,
    etc. Cellesci sont abrégées 25 m, 31 m et 49 m.
    Comme pour les radios AM et FM, il suffit d’allerdans la bande des ondes courtes et de la balayer
    pour chercher des stations.
    La bande des ondes courtes de 19 mètres comprend
    par exemple la gamme de fréquence de 15100 à
    15600 kilohertz. Dans le tableau cidessous voustrouverez une liste des bandes d’ondes courtes utilisées pour les émissions internationales enondes courtes et leurs gammes de fréquence 
    correspondantes. Comme certains programme de
    radio présentent habituellement des fréquences en
    mégahertz et d’autres en kilohertz, les deux sont
    montrés ici. Le E10 affiche les fréquences d’ondes
    courtes en kilohertz, KHz.
    Les renseignements suivants s’appliquent pour tout
    poste récepteur de radio d’ondes courtes. La plupart
    des postes récepteurs de radio utilisent les 
    abréviations kHz et MHz. Sur certains postes 
    récepteurs de radio ces fréquences ressembleront à
    : 15100 kHz, 15105 kHz ou 15110 kHz, mais sur
    d’autres postes récepteurs de radio elles 
    ressembleront à : 15.1 MHz, 15.105 MHz ou 15.11
    MHz. C’est parce que certains poste récepteur de
    radio affichent les fréquences en kilohertz etd’autres affichent les fréquences en mégahertz,
    comme sur le tableau cidessous. Les gammes de
    fréquences exactes pour ces bandes peuvent varier
    un  peu d’un modèle de poste récepteur de radio
    et un autre. C’est absolument normal. Sur certains
    postes récepteurs de radio, les bandes sont 
    clairement marquées, sur d’autres elles ne sont pas
    marquées du tout. Si cela n’est pas apparent 
    comment trouver une bande sur votre poste récep
    teur de radio, consultez le guide de l’utilisateur, le
    site Web  de 
    etónCorporation (www.etoncorp.com)
    ou contactez 
    etónCorporation et nous vous 
    montrerons comment vous pouvez le faire avec
    votre modèle.
    UNE ANALOGIE UTILE : UNE BANDE D’ONDES COURTES EST COMME
    UNE RUE AVEC DE NOMBREUSES ADRESSES
    INDIVIDUELLES.
    Pensez à une bande d’ondes courtes comme vous
    le feriez d’une rue avec une gamme complète
    d’adresses individuelles dans celleci, chaque
    adresse est une fréquence spécifique. La bande de
    19 mètres pourrait être appelée Rue 19 Mètres.
    Comme pour chaque rue, nous avons une gammed’adresses comprenant des numéros de maison
    individuelle tels que 15100, 15105, 15110, etc.,
    chacun de ces numéros de maison représentant
    une maison individuelle que vous pourriez visiter
    dans la rue. Dans la bande d’ondes courtes de 19
    mètres, ces « adresses » ou « numéros de maison» sont appelés fréquences et sur chaque fréquence
    vous pouvez visiter une station de radio d’ondes
    courtes différente.
    Le TABLEAU GÉNÉRAL DES BANDES D’ONDES
    COURTES, montré cidessous, indique toutes les
    bandes d’ondes courtes officiellement affectées.
      
    						
    							E10MANUEL D’OPÉRATION
    59
    TABLEAU DES BANDES DIURNES
    58
    TABLEAU DES BANDES NOCTURNES
    BANDES NOCTURNES
    25m
    31m
    41m
    49m
    CHARACTERISTICS
    Similaire à 31 m.
    Bonne toute la nuit, partout.
    Souvent extrêmement bonne au
    lever et au coucher du soleil. Donnesouvent de bons résultats une heure
    environ avant le coucher du soleil.
    Similaire à 49 m. Bonne toute la nuit
    dans l’est de l’Amérique du Nord;
    Varie dans l’ouest de l’Amérique duNord.
    La meilleure bande de nuit générale.
    BANDESDIURNES
    13m
    16m
    19m
    22m
    25m
    31m
    CARACTÉRISTIQUES
    Les résultats varient. Vaut la peine
    d’essayer. Parfois extrêmementbonne au lever et au coucher dusoleil.
    Similaire à 19 m.La meilleure bande de jour
    générale. Peut être bonne aussi la
    nuit pendant les mois d’été. Parfoisextrêmement bonne au lever et au
    coucher du soleil. Parfois bonne lanuit pendant l’été.
    Similaire à 19m.
    Meilleure au lever et au coucher du
    soleil. Peut être bonne au milieu dela journée dans l’Est de l’Amériquedu Nord.
    Similaire à 25 m.
    COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES
    LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR 
    D’ONDES COURTES 
    continué
    COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES
    LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR 
    D’ONDES COURTES 
    continué
    BANDES DIURNES ET BANDES NOCTURNES
    LA DIFFÉRENCE EST IMPORTANTE
    Comme les signaux des ondes courtes dépendent
    de facteurs comme le soleil, l’ionosphère et 
    l’interaction avec la terre ellemême, les signaux nepeuvent pas être entendus sur toutes les bandes
    toute la journée. Certaines bandes sont meilleuresle jour tandis que d’autres sont meilleures la nuit.
    En général, les bandes avec des fréquencesinférieures à 13 MHz (13000 KHz) sont meilleuresla nuit et les bandes avec des fréquencessupérieures à 13 MHz (13000 KHz) sont meilleures
    le jour. Veuillez trouver cidessous une liste des 
    caractéristiques des principales bandes d’ondes
    courtes. Suivez ces règles pour obtenir les meilleurs
    résultats. Comment trouver une bande particulière
    pourra varier d’un poste récepteur de radio à un
    autre. Consultez votre guide de l’utilisateur pourobtenir les instructions pour accéder aux bandes
    sur votre poste récepteur de radio ou appelez 
    etón
    Corporation si cela vous trouvez que cela n’est pas
    clair.
    COUCHER ET LEVER DU SOLEIL
    SOUVENT LE MEILLEUR MOMENT POUR ÉCOUTER.
    On nous demande souvent s’il existe vraiment un
    meilleur moment pour l’écoute des ondes courtes,quand les signaux sont les plus forts et les plus
    clairs. Souvent, c’est une fenêtre de quelquesheures autour du coucher et du lever du soleil.
    Quelques fois c’est une fenêtre de deux heures,
    d’autres fois c’est trois ou quatre heures. Faitesl’expérience pour déterminer lorsque c’est lemeilleur moment pour l’écoute des ondes courtesdans votre région.
    ÉCOUTE DE JOUR
    L’écoute des ondes courtes est généralement la
    plus mauvaise pendant les heures diurnes allant de
    10 heures le matin à 15 heures l’aprèsmidi. La 
    raison principale pour cela est que les radiodiffuseurs n’émettent pas vers l’Amérique du Nord
    à ces heures, car ils supposent que nous sommes
    tous au travail ou à l’école et donc pas en mesure
    d’écouter pendant la journée. Si vous voulez essayer
    d’écouter des stations pendant la journée, utilisez
    les règles cidessous. En général, les ondes courtesdiurnes ont tendance à être meilleures dans l’estde l’Amérique du Nord que dans l’ouest de
    l’Amérique du Nord. Les meilleures bandes diurnes
    sont indiquées en caractères GRAS dans le tableau
    cidessous.
    ÉCOUTE DE NUIT/EN SOIRÉE
    C’est le meilleur temps pour l’écoute car les 
    radiodiffuseurs émettent intentionnellement vers
    l’Amérique du Nord. Ces bandes peuvent aussi êtreextrêmement bonnes au lever et au coucher du
    soleil. Les meilleures bandes de nuit/en soirée sont
    indiquées en caractères GRAS dans le tableau 
    cidessous.
    SI VOTRE BÂTIMENT BLOQUE
    LES SIGNAUX :
    Si vous remarquez que la puissance des signaux
    des stations s’améliore considérablement lorsque
    vous êtes à proximité d’une fenêtre ou lorsque
    vous allez dehors, alors il est certain que votre 
    bâtiment bloque les signaux en ondes courtes. Ceblocage est causé par les matériaux de constructionde votre bâtiment ou par le fait d’avoir un ou
    plusieurs étages ou niveaux audessus de vous. Les
    solutions pour ceci sont d’écouter à proximité
    d’une fenêtre, d’aller dehors ou d’installer une
    antenne ondes courtes. Pour des renseignementssur l’installation d’une antenne extérieure pour
    ondes courtes, utilisez votre site Internet de
    recherche préféré et tapez ‘antennes ondes courtes’.
    Si vous n’avez pas l’accès Internet, contacteznous,
    etónCorporation, en utilisant les méthodes de 
    contact indiquées au début de ce manuel. 
    						
    All Eton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Eton E10 Shortwave Radio Operation Manual