Epson Stylus Photo PX730WD User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus Photo PX730WD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 jklm yxy Cancels/returns to the previous menu.Sets the number of copies.Starts copying/printing.Stops copying/printing or reset settings. Permet d’annuler/de retourner au menu précédent.Permet de définir le nombre de copies.Permet de lancer la copie/l’impression.Permet d’arrêter la copie/l’impression ou de réinitialiser les paramètres. Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum vorherigen Menü.Stellt die Anzahl der Kopien ein.Startet Kopier-/Druckvorgang.Hält Kopier-/Druckvorgang an oder setzt Einstellungen zurück. Annuleren/terugkeren naar vorig menu.Aantal exemplaren instellen.Kopiëren/afdrukken starten.Kopiëren/afdrukken stoppen of instellingen resetten.
1 Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken abcde Use Copies + or - to set the number of copies for the selected photo. Press l or r to set the density.Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down. Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen. The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted images by pressing u or d and changing View PhotoEnhance to On. Définissez le nombre de copies de la photo sélectionnée à l’aide de la touche Copies + ou -. Appuyez sur l ou sur r pour régler la densité.Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo affichée sur l’écran LCD. La fonction PhotoEnhance corrige automatiquement les couleurs et améliore la qualité des images. Vous pouvez afficher les images ajustées en aperçu en appuyant sur la touche u ou d et en réglant l’option Afficher PhotoEnhance sur Oui. Stellen Sie mit Copies + oder - die Anzahl der Ausdrucke für das ausgewählte Foto ein. Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen. Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten. Drücken Sie l oder r, um das in der LCD-Anzeige angezeigte Foto zu ändern. Die Funktion Bildoptimierung korrigiert die Farbe automatisch und verbessert die Qualität der Bilder. Eine Vorschau der angepassten Bilder können Sie durch Drücken von u oder d und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen. Met Copies + of - stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in. Met l of r stelt u de dichtheid in.Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden. Met l of r geeft u een andere foto weer op het display. De functie Foto verbeteren dient om de kleuren en kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te drukken op de knop u of d en PhotoEnhance weerg. op Aan te zetten.
1 After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button to return the screen to its previous state. L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité afin d’économiser l’énergie. Appuyez sur n’importe quelle touche pour rétablir l’état précédent de l’écran. Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der vorherige Bildschirm wieder angezeigt. Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te besparen. Druk op een knop om de vorige toestand te herstellen. Qf When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Print Photos, Select Location, and then select Select Group or Select Folder. Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et afficher les images d’un groupe, appuyez sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Impression photo, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier. Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen, und anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners, wählen Sie Fotos drucken, Standort wählen und anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen. Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd een groep te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen in een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map opnieuw wilt selecteren, selecteert u Foto’s afdrukken, Locatie selecteren gevolgd door Groep selecteren of Map selecteren. The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide. Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
1 Using Guide Functions Utilisation des fonctions de guidage Verwenden von Führungsfunktionen Geleiderfuncties gebruiken Auto Selection Mode displays menus according to your action. L’option Mode sélection automatique affiche des menus en fonction des actions effectuées. Im Automat. Auswahlmodus werden Menüs Ihren Aktionen entsprechend angezeigt. Met Stand Auto-selectie worden menu’s weergegeven op basis van wat u doet. To disable this function, turn off each item in the Auto Selection Mode menu. Setup & Guide Functions & Auto Selection Mode R & 76 Pour désactiver cette fonction, désélectionnez tous les éléments du menu Mode sélection automatique. Config & Fonctions de guidage & Mode sélection automatique R & 76 Um diese Funktion zu deaktivieren, schalten Sie jedes Element im Menü Automat. Auswahlmodus aus. Einstellung & Führungsfunktionen & Automat. Auswahlmodus R & 76 U kunt deze functie uitschakelen door elk item in het menu Stand Auto-selectie uit te schakelen. Instellingen & Geleiderfuncties & Stand Auto-selectie R & 76 Q
1 Handling Media and Originals Gestion des supports et des documents originaux Handhabung von Medien und Vorlagen Media en originelen gebruiken
1 Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. If you want to print on this paper… *⁴Choose this Paper Type on the LCD screen Loading capacity (sheets) Tray aPlain paper *¹Plain Paper[12 mm] *² *³Main bEpson Bright White Ink Jet Paper *¹Plain Paper100 *³Main cEpson Photo Quality Ink Jet Paper Matte100Main dEpson Matte Paper - HeavyweightMatte20Main eEpson Premium Glossy Photo PaperPrem. Glossy20A4: Main Other than A4: PhotofEpson Premium Semigloss Photo Paper Prem. Glossy gEpson Glossy Photo PaperGlossy hEpson Ultra Glossy Photo PaperUltra Glossy iEpson Photo Paper *⁵Photo Paper jEpson Double-Sided Matte PaperMatte1Main kEpson Photo StickersPhoto Sticker1Photo *1 You can perform 2-sided printing with this paper. *2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *3 30 sheets for paper that already has printing on one side. *4 See the table on the right-hand side for the English paper names. *5 When loading A4-size paper, the loading capacity is 10 sheets. Si vous souhaitez imprimer sur ce papier... *⁴Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD Capacité de chargement (feuilles) Bac aPapier ordinaire *¹Papier ordinaire[12 mm] *² *³Princ. bPapier jet d’encre blanc brillant Epson *¹Papier ordinaire100 *³Princ. cPapier couché qualité photo EpsonMat100Princ. dPapier mat épais EpsonMat20Princ. ePapier photo glacé Premium EpsonGlacé Prem20 A4 : principal Sinon, photofPapier photo semi-glacé Premium Epson Glacé Prem gPapier photo glacé EpsonGlacé hPapier photo ultra-glacé EpsonUltra-glacé iPapier photo Epson *⁵Papier ph jPapier mat recto verso EpsonMat1Princ. kAutocollants photo EpsonAutocollant photo1Photo *1 Vous pouvez effectuer une impression recto/verso avec ce papier. *2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *3 30 feuilles de papier déjà imprimé d’un côté. *4 Reportez-vous à la dernière colonne du tableau pour connaître les noms des papiers en anglais. *5 Lors du chargement de papier au format A4, la capacité de chargement est de 10 feuilles.
1 aPlain paper bEpson Bright White Ink Jet Paper cEpson Photo Quality Ink Jet Paper dEpson Matte Paper - Heavyweight eEpson Premium Glossy Photo Paper fEpson Premium Semigloss Photo Paper gEpson Glossy Photo Paper hEpson Ultra Glossy Photo Paper iEpson Photo Paper jEpson Double-Sided Matte Paper kEpson Photo Sticker Zum Drucken auf diesem Papier... *⁴ Diese Papiersorte auf der LCD-Anzeige wählen Ladekapazität (Blatt)Fach a Normalpapier *¹Normalpap.[12 mm] *² *³Haupt bEpson Weißes Tintenstrahlpapier *¹Normalpap.100 *³Haupt cEpson Fotoqualität-TintenstrahlpapierMatte100Haupt dEpson Mattes Papier - schwerMatte20Haupt eEpson Premium-Hochglanz-Fotopapier Prem. Glossy20A4: Haupt Andere Formate: FotofEpson Premium-Seidenglanz-Fotopapier Prem. Glossy gEpson Fotopapier, glänzendGlossy hEpson Ultrahochglanz-FotopapierUltra Glossy iEpson Fotopapier *⁵Photo Paper jEpson Doppelseitiges mattes Papier Matte1Haupt kEpson Foto-AufkleberFoto-Aufkleber1Foto *1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden. *2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *3 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist. *4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts. *5 Beim Einlegen von A4-Papier beträgt die Ladekapazität 10 Blatt. Als u hierop wilt afdrukken... *⁴Kies u bij Pap.soort op het display deze instelling Laadcapaciteit (vellen)Lade aGewoon papier *¹Gewoon papier[12 mm] *² *³Hoofd bEpson Inkjetpapier helderwit *¹Gewoon papier100 *³Hoofd cEpson Inkjetpapier fotokwaliteitMatte100Hoofd dEpson Mat papier zwaarMatte20Hoofd eEpson Fotopapier glanzend PremiumPrem. Glossy20A4: hoofd Andere dan A4: fotofEpson Fotopapier halfglanzend Premium Prem. Glossy gEpson Fotopapier glanzendGlossy hEpson Fotopapier ultraglanzendUltra Glossy iEpson Fotopapier *⁵Fotopapier jEpson Mat papier dubbelzijdigMatte1Hoofd kEpson FotostickersFotosticker1Foto *1 Met dit papier is dubbelzijdig afdrukken mogelijk. *2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *3 30 vel als het papier aan één zijde is bedrukt. *4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het Engels. *5 Voor A4-papier is de laadcapaciteit 10 vel.
1 Loading Paper Chargement du papier Einlegen von Papier Papier laden Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. A Make sure paper is not loaded in the photo tray. Vérifiez que le bac photo ne contient pas de papier. Stellen Sie sicher, dass im Fotofach kein Papier eingelegt ist. Zorg ervoor dat er geen papier in de fotolade ligt. Q Close the output tray if it is ejected. Fermez le bac de sortie s’il est déployé. Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist. Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit. Q a: Photo tray b: Main tray a : bac photo b : bac principal a: Fotofach b: Hauptpapierfach a: Fotolade b: Hoofdlade If the front cover is closed, manually open the cover. Si le capot avant est fermé, ouvrez manuellement le capot. Wenn die vordere Abdeckung geschlossen ist, öffnen Sie die Abdeckung manuell. Als de voorklep dicht is, doet u die met de hand open. Q
1 Slide and raise. Faites glisser et soulevez. Schieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoog klappen. Pinch and slide to the sides. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven. BC Slide to the edges of paper. Faites glisser contre les bords du papier. An die Papierkanten schieben. Tegen zijkant van papier schuiven. F Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven. G Load printable side DOWN. Chargez le côté imprimable vers le BAS. Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar BENEDEN. E R & 16D Fan and align. Aérez et taquez. Auffächern und ausrichten. Uitwaaieren en recht maken.
0 Slide out and raise. Faites glisser et soulevez. Herausschieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoog klappen. N Slide to the edges of the paper. Faites glisser contre les bords du papier. An die Papierkanten schieben. Tegen zijkant van papier schuiven. Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven. K L Insert keeping the cassette flat. Insérez en maintenant l’unité à plat. Einsetzen und dabei die Kassette flach halten. Plaatsen (cassette vlak houden). M Close. Fermez. Schließen. Sluiten. H Pinch and slide to the sides. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven. I Load printable side DOWN. Chargez le côté imprimable vers le BAS. Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar BENEDEN. J R & 16