Epson Stylus Office BX610FW User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus Office BX610FW User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Adjusting the Angle of the Panel Réglage de l’angle du panneau Einstellen des Bedienfeldwinkels Hoek van paneel wijzigen To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it. Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous suffit de soulever le panneau pour le relever. Zum Absenken oder Schließen das Bedienfeld durch Ziehen des Hebels (bis es klickt) auf der Rückseite entriegeln und dann nach unten verstellen. Zum Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben. Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het paneel met de hendel aan de rechterkant ontgrendelen. U moet een klik horen. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten. Power Saving Function Fonction d’économie d’énergie Energiesparfunktion Energiebesparing After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state. À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir afin d’économiser l’énergie. Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour rétablir l’état antérieur de l’écran. Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu sparen. Drücken Sie eine beliebige Taste (außer P On), um den Bildschirm wieder zu aktivieren. Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om energie te besparen. Druk op een knop (behalve P On) om de vorige toestand te herstellen.
1 Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken abcde Press Copies + or - to set the number of copies for the selected photo. Press l or r to set the density.Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down. Press r to open the setting item list.Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen. Définissez le nombre de copies de la photo sélectionnée à l’aide de la touche Copies + ou -. Appuyez sur l ou sur r pour définir la densité.Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage. Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo affichée sur l’écran LCD. Drücken Sie Copies + oder -, um die Anzahl der Kopien für das ausgewählte Foto festzulegen. Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen. Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten. Drücken Sie r, um die Einstellungsliste zu öffnen. Drücken Sie l oder r, um das in der LCD-Anzeige angezeigte Foto zu ändern. Met Copies + of - stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in. Met l of r stelt u de dichtheid in.Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden. Met r opent u een lijst met instellingen.Met l of r geeft u een andere foto weer op het display.
1 fg When the Fix Red-Eye setting is set to On-This Photo or On-All Photos, the icon is displayed. The icon is displayed on a cropped image. When the image is cropped, an icon is displayed. In Fax mode and Copy mode, the ADF icon is displayed in the upper right of the LCD screen when there is a document in the automatic document feeder. Si le paramètre Correction yeus rouges est réglé sur Oui - Cette ph. ou sur Oui - Ttes photos, l’icône s’affiche. L’icône s’affiche sur les images rognées. Lorsque l’image est rognée, l’icône s’affiche. En mode Fax et en mode Copier, l’icône du chargeur automatique de documents s’affiche dans la partie supérieure droite de l’écran LCD lorsqu’un document est inséré dans le chargeur automatique de documents. Wenn die Funktion Rotaugen korr. auf Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist, wird das Symbol angezeigt. Das Symbol wird auf einem ausgeschnittenen Bild angezeigt. Wenn das Bild ausgeschnitten ist, erscheint das Symbol . Im Fax- und Kopiermodus erscheint in der oberen rechten Ecke der LCD-Anzeige das ADF-Symbol, wenn im automatischen Dokumenteneinzug ein Dokument eingelegt ist. Wanneer Rode-ogencor. op Aan: deze fot. of Aan: alle fot. staat, wordt het pictogram weergegeven. Het symbool wordt weergegeven op een bijgesneden afbeelding. Als de afbeelding wordt bijgesneden, wordt het symbool weergegeven. In de fax- en kopieermodus wordt het pictogram van de automatische documenttoevoer weergegeven in de rechterbovenhoek van het display wanneer de automatische documenttoevoer een document bevat.
1 h When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder Select. Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et afficher les images dans un groupe, appuyez sur u ou d de manière à sélectionner un groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Config, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier. Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Standort wählen und anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen. Wanneer er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, wordt op het display aangegeven dat u een groep moet selecteren. Afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u opnieuw een groep of map wilt selecteren, selecteert u achtereenvolgens Inst., Locatie sel. en Groep sel. of Map select. The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Il est possible que les écrans affichés ne correspondent pas tout à fait à ceux indiqués dans le présent guide. Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u precies op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding. Q
1 Restarting Automatically after a Power Failure Redémarrage automatique après une panne d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If the power supply fails while the printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically when the power is reconnected. The printer beeps for about two seconds. En cas de panne d’électricité alors que le mode de veille de l’imprimante est activé ou que l’imprimante est en cours d’impression, l’imprimante redémarre automatiquement lorsque le courant revient. L’imprimante émet un signal sonore pendant environ deux secondes. Fällt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens die Stromversorgung aus, startet der Drucker automatisch neu, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Im Drucker ertönt ca. zwei Sekunden lang ein Signalton. Als de stroom uitvalt terwijl de printer stand-by staat voor een fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart zodra er weer stroom is. De printer piept ongeveer twee seconden. Do not put your hand inside the printer until the print head stopped moving. Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression ne se soit immobilisée. Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt. Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt. c
1 Depending on the circumstances before the power failure occurred, it may not restart. In this case, you can restart by pressing P On. Selon les conditions existantes avant la panne d’électricité, il est possible que l’imprimante ne redémarre pas. Dans ce cas, vous pouvez la redémarrer en appuyant sur la touche P On. Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät möglicherweise nicht wieder ein. In diesem Fall können Sie das Gerät durch Drücken von P On wieder einschalten. Afhankelijk van de omstandigheden vóór de stroomstoring vindt mogelijk geen herstart plaats. In dit geval kunt u het apparaat opnieuw starten door op P On te drukken. Q Restart is stopped if any of the buttons on the control panel are pressed before the LCD turns on. Le redémarrage est interrompu si vous appuyez sur une touche du panneau de contrôle avant que l’écran LCD ne se soit allumé. Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird. De herstart wordt gestopt als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aangaat. Q
1 Handling Media Gestion des supports Handhabung von Medien Media gebruiken
1 Selecting Paper Sél. du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponib. du pap. spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. If you want to print on this paper... *²Choose this Paper Type on the LCD screen Loading capacity (sheets) aPlain paperPlain Paper[12 mm] *¹ bEpson Premium Ink Jet Plain PaperPlain Paper80 cEpson Bright White Ink Jet PaperPlain Paper80 dEpson Matte Paper HeavyweightMatte20 eEpson Photo Quality Ink Jet Paper Matte80 fEpson Premium Glossy Photo PaperPrem. Glossy20 gEpson Premium Semigloss Photo Paper Prem. Glossy20 hEpson Photo PaperPhoto Paper20 iEpson Ultra Glossy Photo PaperUltra Glossy20 jEpson Glossy Photo PaperGlossy20 *1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *2 See the table on the right-hand side for the English paper names. Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier... *² Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD Capacité de chargement (feuilles) aPapier ordinairePapier ordinaire[12 mm] *¹ bPapier ordinaire jet d’encre Premium Epson Papier ordinaire80 cPapier jet d’encre blanc brillant Epson Papier ordinaire80 dPapier mat épais EpsonMat20 ePapier couché qualité photo Epson Mat80 fPapier photo glacé Premium EpsonGlacé Prem20 gPapier photo semi-glacé Premium Epson Glacé Prem20 hPapier photo EpsonPapier ph20 iPapier photo ultra-glacé EpsonUltra-glacé20 jPapier photo glacé EpsonGlacé20 *1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *2 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms anglais des papiers.
1 aPlain paper bEpson Premium Ink Jet Plain Paper cEpson Bright White Ink Jet Paper dEpson Matte Paper Heavyweight eEpson Photo Quality Ink Jet Paper fEpson Premium Glossy Photo Paper gEpson Premium Semigloss Photo Paper hEpson Photo Paper iEpson Ultra Glossy Photo Paper jEpson Glossy Photo Paper Zu bedruckendes Papier... *²Diese Papiersorte auf der LCD-Anzeige wählen Ladekapazität (Blatt) aNormalpapierNormalpap.[12 mm] *¹ bEpson NormalpapierNormalpap.80 cEpson Weißes TintenstrahlpapierNormalpap.80 dEpson Mattes Papier - schwerMatte20 eEpson Fotoqualität-TintenstrahlpapierMatte80 fEpson Premium-Hochglanz-Fotopapier Prem.Glossy20 gEpson Premium-Seidenglanz-Fotopapier Prem.Glossy20 hEpson FotopapierPhoto Paper20 iEpson Ultrahochglanz-Fotopapier Ultra Glossy20 jEpson Fotopapier, glänzendGlossy20 *1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *2 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts. Als u hierop wilt afdrukken... *²Kiest u bij Pap.soort op het display deze instelling Laadcapaciteit (vellen) aGewoon papierGewoon pap.[12 mm] *¹ bEpson Gewoon inkjetpapier Premium Gewoon pap.80 cEpson Inkjetpapier helderwitGewoon pap.80 dEpson Mat papier zwaarMatte20 eEpson Inkjetpapier fotokwaliteitMatte80 fEpson Fotopapier glanzend PremiumPrem.Glossy20 gEpson Fotopapier halfglanzend Premium Prem.Glossy20 hEpson FotopapierPhoto Paper20 iEpson Fotopapier ultraglanzendUltra Glossy20 jEpson Fotopapier glanzendGlossy20 *1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *2 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het Engels.
0 EF Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers le haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar boven. Fit. Ajustez. Anp. Passen. Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Öffnen und herausziehen. Openen en uitschuiven. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. AB See the online User’s Guide when using Legal size paper. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Zie de online-Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat. Q CD Flip forward. Rabattez vers l’avant. Nach vorne klappen. Naar voren klappen. Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drücken und schieben. Inknijpen en uitschuiven.