Epson Stylus Office BX305F User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus Office BX305F User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 I Repeat step H for other patterns. Répétez l’étape H pour les autres motifs. Schritt H für andere Muster wiederholen. Herhaal stap H voor de overige patronen. J Return to Copy mode. Revenez au mode Copie. Zum Kopie-Modus zurückkehren. Herhaal stap H voor de overige patronen. H Select the pattern number for #1. Sélectionnez le numéro du motif n° 1. Musternummer für 1. Muster wählen. Selecteer het patroonnummer v oor #1.
Setting/Changing the Time and Region Paramétrage/ modification de l’heure et de la région Uhrzeit und Region einstellen/ändern De tijd en de regio instellen/wijzigenA Enter the Copy mode. Accédez au mode Copie. Rufen Sie den Kopie-Modus auf. Selecteer de Kop.-modus. B Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage des copies. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Open het menu met kopieerinstellingen. C Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance. Wählen Sie Wartung. Selecteer Onderhoud. E Select the date format. Sélectionnez le format de la date. Datumsformat auswählen. Selecteer de datumnotatie. F R & 11 Set the date. Entrez la date. Datum einstellen. Stel de datum in. G Select the time format. Sélectionnez le format de l’heure. Uhrzeitformat auswählen. Selecteer de tijdsnotatie. D Select Date/Time. Sélectionnez Date/hre. Wählen Sie Dat./Zeit. Selecteer Dat./tijd.
H R & 11 Set the time. Entrez l’heure. Uhrzeit einstellen. Stel de tijd in. I Select Country/Region. Sélectionnez Pays/région. Wählen Sie Land/Region. Selecteer Land/regio. J Select the region. Sélectionnez la région. Region auswählen. Selecteer de regio. K Select Yes. Sélectionnez Oui. Wählen Sie Ja. Selecteer Ja. Use u or d to select AM or PM. Utilisez les touches u ou d pour sélectionner AM ou PM. Verwenden Sie u oder d, um AM oder PM auszuwählen. Gebruik u of d om AM of PM te selecteren. Q If you want to set Country/ Region, go t o step I. Si vous souhaitez paramétrer l’option Pays/région, passez à l ’étape I. Fahren Sie zur Einstellung von Land/Region mit Schritt I fort. Als u Land/regio wilt instellen, gaat u naar stap I. Q To select daylight saving time, set Daylight Saving Time to On. R & 74 Pour sélectionner l’heure d’été, définissez Heure d’été sur On. R & 75 Um die Sommerzeit auszuwählen, setzen Sie Sommerzeit auf Ein. R & 75 Als u zomertijd wilt selecteren, stelt u Zomertijd in op Aan. R & 76 Q The incorrect time may be displayed especially after a power failure. Il se peut que l’heure affichée ne soit pas correcte, en particulier à la suite d’une coupure de courant. Insbesondere nach einem Stromausfall kann eine falsche Uhrzeit angezeigt werden. Mogelijk wordt de tijd niet juist weergegeven, met name na een stroomstoring. Q
Maintenance Menu List Liste de menus Maintenance Wartung Menüliste Onderhoud Menu’s ENR & 74 EN Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, Off LCD Contrast +1 to +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, yyyy.mm.dd, dd.mm.yyyy / 12h, 24h Daylight Saving Time Off, On Country/Region Language Press Copy/Fax and then press x to enter the settings menu. Then press u or d to select Maintenance. Press x to finish setting. x Maintenance menu settings FRR & 75 DER & 75 NLR & 76
FR État ctche Vérif. Buses Nettoyage Align. Tête Remplacer la cartouche d’encre BipOn, Non Luminosité LCD +1 à +16 Vitesse déf. Standard, Lent, Rap. Date/hre mm.jj.aaaa, aaaa.mm.jj, jj.mm.aaaa / 12h , 24h Heure d’été Non, On Pays/région Langue/Language Appuyez sur Copie/Fax, puis sur x pour accéder au menu de paramétrage. Appuyez ensuite sur les touches u ou d pour sélectionner Maintenance. Appuyez sur x pour terminer le paramétrage. x Paramètres du menu Maintenance DE Füllstände Düsentest Kopfreinigung Kopfausr. Tintenpatrone ersetzen Piep Ein, Aus LCD-Helligkeit +1 bis +16 Scrollgeschw. Standard, Langsam, Schnell Dat./Zeit mm.tt.jjjj, jjjj.mm.tt, tt.mm.jjjj / 12h, 24h Sommerzeit Aus, Ein Land/Region Sprache/Language Kopieren/Faxen und dann x drücken, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Drücken Sie dann u oder d, um Wartung auszuwählen. Drücken Sie auf x, um die Einstellung abzuschließen. x Einstellungen des Menüs Wartung
NL Inktniveau Spuitk.ctrl. Printkop rein. Printkop uitl. Cartridge vervangen ToonAan, Uit LCD-helderheid +1 t/m +16 Bladersnelh. Standaard, Langz., Snel Dat./tijd mm.dd.jjjj, jjjj.mm.dd, dd.mm.jjjj / 12u, 24u Zomertijd Uit, Aan Land/regio Taal/Language Druk op Kopieer/fax en druk vervolgens op x om het menu met instellingen te openen. Druk vervolgens op u of d om Onderhoud te selecteren. Druk op x om de instellingen te voltooien. x Menu met Onderhoud-instellingen
Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen
Error MessagesSolution You need to replace the following ink cartridge(s): XXX Press OK. Replace the expended ink cartridges. R & 82 Paper jam Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand. R & 87 Printer error Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper, then turn off the printer. See your documentation. R & 88 Paper jam in the Automatic Document Feeder. Remove the jammed paper. Press OK. R & 89 Printer error See your documentation. Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper is still in the printer. If the error message still appears, contact Epson support. Scanner error See your documentation. Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact Epson support. A fax error has occurred. See your documentation. Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact Epson support. The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing. The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support. Contact Epson support to replace ink pads. No dial tone. Fax job incomplete. Make sure the phone cable is connected correctly and the phone line works. R & 36 If you connected the product to a PBX (Private Branch Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn off the Dial Tone Detection. R & 61 Error Messages Messages d’erreur Fehlermeldungen Foutmelding EN EN R & 78 FRR & 79 DER & 80 NLR & 81
Messages d’erreurSolution Vous devez remplacer la ou les cartouches d’encre suivantes : XXX Appuyez sur OK.Remplacez les cartouches d’encre vides. R & 82 Bourrage Appuyez sur OK. Si l’erreur persiste, retirez le papier à la main. R & 87 Err imprim. Bourrage papier. Ouvrez le module scanner et retirez le papier, puis mettez l’imprimante hors tension. Reportez-vous à la documentation. R & 88 Bourrage papier dans le chargeur automatique de documents. Retirez le papier coincé. Appuyez sur OK. R & 89 Err imprim. Cf. docum. et contactez entretien si nécessaire. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez- vous que l’imprimante ne contient plus de papier. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez le service d’assistance de Epson. Err scanner Cf. docum. et contactez entretien si nécessaire. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez le service d’assistance de Epson. Erreur fax. Cf. docum. et contactez entretien si nécessaire. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez le service d’assistance de Epson. Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez l’assistance Epson. Contactez le service d’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et il est nécessaire de faire appel à Epson pour poursuivre l’impression. Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez l’assistance Epson. Contactez le service d’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre. Pas tonalité Fax incomplet. Vérifiez que le câble est correctement connecté et que la ligne téléphonique fonctionne. R & 36 Si vous avez connecté cet appareil à une ligne téléphonique PBX (Autocommutateur privé) ou à un Adaptateur de terminal, désactivez l’option Détection tonalité. R & 61 FR
0 FehlermeldungenLösung Die folgenden Tintenpatronen müssen ersetzt werden: XXX OK drücken. Ersetzen Sie die aufgebrauchten Tintenpatronen. R & 82 Papierstau Ok drücken. Wenn der Fehler nicht gelöscht wird, das Papier manuell herausnehmen. R & 87 Druckerfehler Papierstau. Scanner öffnen, Papier entfernen und dann den Drucker ausschalten. Siehe Handbuch. R & 88 Papierstau im automatischen Vorlageneinzug. Gestautes Papier entfernen. OK drücken. R & 89 Druckerfehler Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an. Schalten Sie den Drucker aus- und wieder ein. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. Scannerfehler Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an. Schalten Sie den Drucker aus- und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. Faxfehler Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an. Schalten Sie den Drucker aus- und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker, und Sie müssen sich an den Epson- Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können. Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson- Support verständigen. Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-Kundendienst. Kein Wählton Faxjob unvollst. Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel richtig angeschlossen ist und die Fernsprechleitung verfügbar ist. R & 36 Wenn Sie das Gerät an eine private PBX (Nebenstellenanlage) oder an einen Terminaladapter anschließen, deaktivieren Sie die Wähltonerkennung. R & 61 DE