Home > Christie Digital Systems > Projector > Christie Digital Systems Ds+300 User Manual

Christie Digital Systems Ds+300 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Christie Digital Systems Ds+300 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 267 Christie Digital Systems manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    italianonorsk
    11
    SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLERINFORMAZIONI SU WEEE
    Questo dispositivo è conforme a tutti i requisiti della direttiva 
    UE (WEEE) sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed 
    elettroniche. Questo prodotto deve essere riciclato correttamente 
    e può essere smontato per agevolare il riciclaggio dei singoli 
    componenti. Anche le lampade di proiezione utilizzate su 
    questo apparecchio devono essere riciclate correttamente. Per 
    informazioni sui punti di raccolta WEEE, consultare il rivenditore 
    o l’autorità preposta.
    AVVERTENZA
    Questo prodotto contiene sostanze chimiche, incluso il piombo, 
    che lo Stato della California riconosce all’origine di difetti prenatali 
    o altre anomalie genetiche. Riciclare correttamente, non buttare 
    con i rifi  uti ordinari.
    AVVERTENZA PER IL TELECOMANDO
    Prodotto laser di classe II, lunghezza d’onda di 670 nm; uscita 
    massima di 1 mW.
    Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge 
    21 CFR 1040.10 e 1040.11.
    Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge 
    EN 60 825-1: 1994 + A11 WEEE INFORMASJON
    Dette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC 
    somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr. Dette produktet 
    skal resirkuleres forsvarlig. Det kan demonteres slik at de enkelte 
    deler kan resirkuleres forsvarlig. Dette produktet benytter 
    projeksjonslampe som skal resirkuleres forsvarlig.
    ADVARSEL
    Dette produktet inneholder kjemikalier, inkludert bly, som kan 
    forårsake fødselsskader og andre forplantningsskader. Sørg for 
    korrekt resirkulering. Kast ikke lamper eller andre deler i vanlig 
    søppel.
    ADVARSEL FJERNKONTROLL
    Laser stråling klasse II med bølgelengde 670nm og maksimalt 
    1mW utstrålt eff
     ekt.
    Fjernkontrollen er konform med relevante krav i 21 CFR 1040.10 
    og 1040.11.
    Fjernkontrollen er konform med relevante krav i EN 60 825-
    1:1994 + A11. 
    						
    							
    english
    deutsch francais
    español
    12
    WARNING SYMBOLS
    READ USER GUIDE
    Attention! Read the user guide for further information!
    DANGEROUS VOLTAGE
    Danger! High voltage inside the product!
    HOT
    Warning! Hot surfaces!
    WAIT
    Warning! Wait until cooled down!
    MERCURY
    Warning! Lamp contains mercury! Recycle properly, 
    do not dispose of in ordinary waste!
    UV
    Warning! UV radiation inside the product!
    RECYCLE
    Warning! Recycle properly, do not dispose of in ordinary waste!
    NO TELEPHONE
    Warning! Do not connect to telephone lines!SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ  & MISES EN GARDSEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
    WARNSYMBOLE
    LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH
    Vorsicht! Nähere Angaben fi nden Sie im Benutzerhandbuch!
    GEFÄHRLICHE SPANNUNG
    Gefahr! Hohe Spannung im Inneren des Geräts!
    HEISS
    Warnung! Heiße Flächen!
    WARTEN
    Warnung! Abkühlen lassen!
    QUECKSILBER
    Warnung! Die Lampe enthält Quecksilber! Sachgemäß recyceln,
    und nicht mit dem gewöhnlichen Abfall entsorgen!
    UV
    Warnung! UV-Strahlung im Inneren des Geräts!
    RECYCELN
    Warnung! Sachgemäß recyceln und nicht mit dem 
    gewöhnlichen Abfall entsorgen!
    KEIN TELEFON
    Warnung! Nicht an Telefonleitungen anschließen! SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
    LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION
    Attention! Lisez le guide d’utilisation pour plus d’information!
    VOLTAGE DANGEREUX
    Danger! Voltage élevé dans l’appareil!
    CHAUD
    Avertissement Surfaces chaudes!
    ATTENDEZ
    Avertissement Attendez jusqu’au refroidissement!
    MERCURE
    Avertissement La lampe contient du mercure! Recyclez 
    correctement,
    n’éliminez pas dans une déchetterie quelconque!
    UV
    Avertissement Radiation UV à l’intérieur de l’appareil!
    RECYCLEZ
    Avertissement Recy clez correctement, ne les jetez pas dans 
    une déchetterie quelconque!
    PAS DE TELEPHONE
    Avertissement Ne vous connectez pas aux lignes téléphoniques
    SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
    LEA LA GUÍA DEL USUARIO
    ¡Atención! ¡Lea la guía del usuario para obtener más 
    información!
    TENSIÓN PELIGROSA
    ¡Peligro! ¡Alta tensión en el interior del producto!
    CALIENTE
    ¡Advertencia! ¡Superfi
     cies calientes!
    ESPERE
    ¡Advertencia! ¡Espere hasta que se enfríe!
    MERCURIO
    ¡Advertencia! ¡La lámpara contiene mercurio! ¡Siga las 
    indicaciones de reciclado adecuadas, no deseche el producto 
    con los residuos habituales!
    UV
    ¡Advertencia! ¡Radiación UV en el interior del producto!
    RECICLADO
    ¡Advertencia! ¡Siga las indicaciones de reciclado adecuadas, no 
    deseche el producto con los residuos habituales!
    NO USE EL TELÉFONO
    ¡Advertencia! ¡No lo conecte a las líneas telefónicas! 
    						
    							
    italianonorsk
    13
    SIKKERHET OG ADVARSLER
    SICUREZZA E AVVERTENZE
    SIMBOLI DI AVVERTENZA
    LEGGERE LA GUIDA D’USO
    Attenzione! Per maggiori informazioni, leggere la guida d’uso.
    TENSIONE PERICOLOSA
    Pericolo. Alta tensione all’int  erno del prodotto.
    CALDO
    Avvertenza: superfi  ci calde.
    ATTENDERE
    Avvertenza: attendere il raff  reddamento.
    MERCURIO
    Avvertenza: la lampada contiene mercurio. Riciclarla 
    correttamente
    e non buttare tra i rifi  uti ordinari.
    UV
    Avvertenza: radiazioni UV all’interno del prodotto
    RICICLAGGIO
    Avvertenza: riciclare correttamente, non buttare con i rifi  uti 
    ordinari.
    NESSUN TELEFONO
    Avvertenza: non collegare alle linee telefoniche. SYMBOLER
    LES BRUKSANVISNINGEN
    Les bruksanvisningen for mere informasjon!
    HØYSPENNING
    Fare! Høyspenning inne i enheten!
    VARM
    Advarsel! Varme fl
     ater!
    VENT
    Advarsel! Vent til enheten er avkjølt!
    KVIKKSØLV
    Advarsel! Lampen inneholder kvikksølv! Resirkuler som 
    spesialavfall. Må ikke kastes i vanlig avfall!
    UV
    Advarsel! Ultrafi  olett (UV ) stråling inne i enheten!
    RESIRKULER
    Advarsel! Resirkuler som spesialavfall. Må ikke kastes i vanlig 
    avfall!
    IKKE TELEFON
    Advarsel! Må ikke kobles til telefonlinje! 
    						
    							
    english
    deutsch francais
    español
    14
    SUPPLIED MATERIALProjector
    Remote control with batteries
    User guide
    Bag (optional)
    Cables (optional)
    Power Cord
    (country dependent)
    Before Set up and Use
    Unpack the supplied parts and familiarise yourself with the 
    various components.
    LIEFERUMFANG  MATERIEL FOURNIS
    MATERIAL ENTREGADOProjektor
    Fernbedienung mit Batterien
    Benutzerhandbuch
    Tasche (optional)
    Kabel (optional)
    Stromkabel
    ( je nach Land)
    Vor der Einrichtung und Verwendung
    Packen Sie die gelieferten Teile aus und lernen Sie die 
    verschiedenen Komponenten kennen. Proyector
    Mando a distancia con pilas
    Guía del usuario
    Bolsa (optional)
    Cables (optional)
    Cable de alimentación
    (en función del país)
    Antes de la instalación y el uso. 
    Desembale las piezas entregadas y familiarícese con los 
    distintos componentes.
    Projecteur
    Télécommande avec piles
    Guide d’utilisation
    Sac (optional)
    Câbles (optional)
    Cordon d’alimentation
    (dépendant du pays)
    Avant toute installation et utilisation
    Déballez les pièces fournies et familiarisez-vous avec les 
    diff
     érents composants 
    						
    							
    italianonorsk
    15
    LEVERT UTSTYR
    MATERIALE IN DOTAZIONE
    Proiettore
    Telecomando c   n batterie
    Guida d’uso
    Borsa (optional)
    Cavi (optional)
    Cavo di alimentazione
    (in base al paese)
    Preliminari all’impostazione e all’uso
    Disimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con i vari 
    componenti. Projektor 
    Fjernkontroll med batterier
    Bruksanvisning
    Veske (optional)
    Kabler (optional)
    Strømkabel
    (avhengig av land)
    Før oppkobling og bruk
    Pakk ut og gjør deg kjent med alle deler før du kobler opp og 
    bruker utstyret.
    DVI
    VGA A-V
    USB
    Audio 
    						
    							
    english
    deutsch francais
    español
    16
    A Lens
    B IR sensor
    C Ventilation
    D Foot release
    E Power connector 
    F Keypad 
    G Connector panel
    H Lens shift
    I Adjustable feet
    J Security lock
    K Ceiling mountOVERVIEW ÜBERSICHT VUE D’ENSEMBLE DESCRIPCIÓN GENERAL
    A Linse
    B Infrarotsensor
    C Belüftung
    D Fußfreigabe
    E Stromanschluss
    F Tastenfeld
    G Anschlüsse
    H Linsenverschiebung
    I Regulierbare Füße
    J Sicherheitsverriegelung
    K DeckenmontageA Objetivo
    B Sensor IR
    C Ventilación
    D  Disparador de pato
    E  Conector de alimentación
    F Teclado
    G  Panel de conexiones
    H  Desplazamiento del objetivo
    I Patas regulables
    J  Cierre de seguridad
    K  Montaje en el techo
    A Lentille
    B Capteur IR
    C Ventilation
    D  Dégagement de pred
    E Raccord d’alimentation
    F Clavier
    G  Panneau de raccordement
    H  Changement de lentilles
    I Pieds réglables
    J Fermeture sécurisée
    K  Montage au plafond 
    						
    							
    italianonorsk
    17
    OVERSIKT
    PANORAMICA
    A
    B
    C
    E
    B
    G
    C
    F
    I
    K
    JB
    C
    C
    C
    H
    A Obiettivo
    B Sensore IR
    C Ventilazione
    D Sbloccagio piedio
    E  Connettore di alimentazione
    F Tastierino
    G  Pannello dei connettori
    H Cambio obiettivo
    I  Piedini di regolazione
    J  Blocco di sicurezza
    K  Montaggio a soffi
      tto A Linse
    B IR mottaker
    C Ventilasjon
    D Fotutløser
    E Strømkontakt
    F Tastatur
    G Kontaktpanel
    H Linseskift
    I Justerbare føtter
    J Sikkerhetslås
    K Takfeste
    D
    D 
    						
    							
    english
    deutsch francais
    18
    The keypad is illuminated for operation in dark  environments. Several keys have 
    multiple functions.
    POWER
    Switches the projector between on and standby modes. Press fi  rmly
    (1 sec) to switch on. Press fi  rmly (1 sec) twice to switch off  .
    AUTO
    Adjusting the projector to display a correct image, including position,
    width, height and overall stability.
    MENU
    Activates the menu system. Use the four arrow keys to navigate and
    «OK» to activate.
    ARROW KEYS
    Use the arrow keys to navigate the menu system, or to control speaker sound volume 
    or source selection when not in the menu
    OK
    Confi  rm menu option when menu system is activated.
    0-9
    These keys are used for PIN code entry.
    SRC
    Use these keys to select active source.
    VOL
    Use these keys to adjust volume of the built-in monitor speaker.
    KST
    Engage digital keystone correction when not in menu mode. Use arrow keys to 
    adjust.KEYPAD  TASTENFELD CLAVIER
    8
    Das Tastenfeld ist für seine Betätigung bei Dunkelheit beleuchtet. Mehrere Tasten sind 
    Mehrfachfunktionen zugewiesen.
    STROMVERSORGUNG
    Schaltet den Projektor zwischen an und den Standby-Betriebsarten um. Fest (1 Sek. 
    lang) drücken,
    um das Gerät einzuschalten. Zweimal (1 Sek. lang) drücken, um das Gerät 
    auszuschalten.
    AUTO
    Einstellung des Projektors, damit das Bild korrekt angezeigt wird; dazu gehören die 
    Position,
    Breite, Höhe, Kontrast, Helligkeit und allgemeine Stabilität.
    MENÜ
    Öff net das Menüsystem. Mit den vier Pfeiltasten können Sie die verschiedenen Elemente 
    erreichen und
    «OK» bestätigen.
    PFEILTASTEN
    Mit Hilfe der Pfeiltasten können Sie sich durch das Menüsystem bewegen oder das 
    Volumen der Lautsprecher steuern bzw. die Auswahl der Quelle vornehmen, wenn Sie 
    sich nicht im Menü befi  nden.
    OK
    Bestätigt eine Menüoption, wenn das Menüsystem aktiviert ist.
    0-9
    Diese Tasten dienen zur Eingabe des PIN-Codes.
    SRC
    Mit diesen Tasten wird die aktive Quelle angewählt.
    VOL
    Mit diesen Tasten wird das Volumen des eingebauten Monitorlautsprechers geregelt.
    KST
    Aktiviert die digitale Trapezentzerrung, wenn nicht das Menü aufgerufen wurde. Die 
    Einstellung erfolgt über die Pfeiltasten. Le clavier est lumineux pour utilisation dans un lieu sombre. Plusieurs touches ont des 
    fonctions multiples.
    PUISSANCE
    Alternez le projecteur entre les modes on et veille. Appuyez fermement
    (1 sec) pour allumer. Appuyez 2 fois fermement (1 sec) pour éteindre.
    AUTO
    Réglage du projecteur pour donner une image correcte, en ce qui concerne la 
    position,
    la largeur, la hauteur et la stabilité d’ensemble.
    MENU
    Active le menu. Utilisez les quatre touches fl
     èche pour naviguer et
    « OK » pour activer.
    TOUCHES FLECHE
    Utilisez les touches fl  èches pour parcourir le menu, pour contrôler le volume sonore du 
    haut-parleur ou la source quand vous n’êtes pas dans le menu
    OK
    Confi  rme l’option du menu quand le menu est activé.
    0-9
    Ces touches sont utilisées pour le code d’entrée PIN.
    SRC
    Utilisez ces touches pour sélectionner la source active.
    VOL
    Utilisez ces touches pour régler le volume du haut-parleur intégré au moniteur.
    KST
    Lancez la correction digitale du trapèze quand vous n’êtes pas en mode menu. Utilisez 
    les touches fl  èches pour régler. 
    						
    							
    español
    italianonorsk
    19
    TECLADO TASTIERINO TASTATUR
    Il tastierino è illuminato per consentirne l’uso in ambienti bui. Diversi tasti hanno più 
    funzioni.
    ACCENSIONE
    Passa il proiettore dalla modalità di accensione a quella di standby. Premere con 
    fermezza.
    (1 secondo) per accendere. Premere due volte (1 sec) per spegnere.
    AUTO
    Consente di regolare il proiettore per visualizzare l’immagine in modo corretto, incluso 
    posizione,
    larghezza, altezza e stabilità generale.
    MENU
    Attiva il sistema dei menu. Utilizzare i quattro tasti con le frecce per navigare e 
    “OK” per confermare.
    TASTI FRECCIA
    Usare i tasti freccia per navigare nel sistema dei menu o per controllare il volume 
    dell’altoparlante o la selezione della sorgente quando non si è nel menu.
    OK
    Consente di confermare l’opzione di menu quando è attivo il sistema dei menu.
    0-9
    Utilizzare questi tasti per inserire il codice PIN.
    SRC
    Utilizzare questi tasti per selezionare la sorgente attiva.
    VOL
    Utilizzare questi tasti per regolare il volume dell’altoparlante incorporato nel monitor.
    KST
    Attiva la correzione digitale  della deformazione trapezoidale quando non si è nella 
    modalità menu. Per regolare, utilizzare i tasti con le frecce.
    El teclado está iluminado para el funcionamiento en entornos oscuros. Varias de las 
    teclas tienen múltiples funciones.
    POWER
    Conmuta el proyector entre los modos de encendido y espera. Pulse fi
     rmemente  (1 
    seg.) para encenderlo. Pulse fi  rmemente (1 seg.) dos veces para apagarlo.
    AUTO
    Ajusta el proyector para mostrar una imagen correcta, incluyendo posición, anchura, 
    altura y estabilidad general.
    MENU
    Activa el sistema de menús. Use las cuatro teclas de dirección para navegar y
    «OK» para activarlas.
    TECLAS DE DIRECCIÓN
    Use las teclas de dirección para navegar por el sistema de menús, o para controlar 
    el volumen de sonido del altavoz o la selección de fuente cuando no se encuentre en 
    el menú
    OK
    Confi  rma la opción del menú cuando está activado el sistema de menús.
    0-9
    Estas teclas se utilizan para la introducción del código PIN.
    SRC
    Use estas teclas para seleccionar la fuente activa.
    VOL
    Use estas teclas para ajustar el volumen del altavoz de control integrado.
    KST
    Active la corrección de la distorsión trapezoidal digital cuando no se encuentre en el 
    modo de menú. Use las teclas de dirección para efectuar el ajuste. 
    Tastaturet er belyst for å kunne benyttes i mørke. De fl  este tastene har fl ere funksjoner.
    POWER
    Skrur projektoren på og av (stand-by). Hold tasten inne en kort periode (1 sekund) for å 
    skru på. For å skru av må tasten trykkes inn to ganger.
    AUTO
    Justerer projektoren slik at den viser et riktig bilde med hensyn til posisjon, bredde, 
    høyde og bildestabilitet.
    MENY
    Aktiviserer menysystemet. Bruk de fi  re piltastene og ‘OK’ for å navigere.
    PILTASTER
    Bruk piltastene for å navigere i menyen, eller for å styre høttalervolum eller kildevalg når 
    du ikke er i menyen
    OK
    Bekreft valg i meny eller gå tilbake i meny.
    0-9
    Tastene benyttes for PIN kode.
    SRC
    Trykk på disse tastene for å velge kilde.
    VOL
    Disse tastene regulerer lydstyrken i den innebygde høyttaleren.
    KST
    Trykk på denne tasten for å velge ’keystone’ korrigering når du ikke er i menyen. Trykk 
    deretter på piltastene for å korrigere bildet.
    19 
    						
    							
    english
    deutsch francais
    español
    20
    INDICATORS LEUCHTANZEIGEN
    INDICATEURS INDICADORESINDICATOR
    The light next to the power key indicates the overall system 
    status by blue, orange and red colors.
    PERMANENT BLUE LIGHT 
    The projector is turned on and in normal operation.
    PERMANENT ORANGE LIGHT
    The unit is in standby mode; no source(s) connected, or the 
    source(s) connected are inactive or switched off
     ,  thereby 
    activating the powersave function (DPMS). You may enable or 
    disable the power save function in the SET UP sub menu, DPMS 
    on or off  .
    FLASHING ORANGE LIGHT
    Please wait. The yellow light will fl  ash a period after power cord 
    is connected (10-15 sec.), and a period after going to standby 
    mode while lamp is cooling down (approximately 45 sec.). The 
    projector may not be turned on again until the light has turned 
    to permanent yellow.
    FLASHING RED LIGHT
    Projector is overheated. Turn off   immediately! Check if air inlets 
    are covered or if ambient temperature is outside specifi  cations. 
    The projector can not be restarted unless the power cord is 
    disconnected and reconnected again. If the projector continues 
    to fl  ash red, you will need to return the unit for service.
    PERMANENT RED LIGHT
    Lamp life has expired. Please change projection lamp immediately. 
    Failing to change lamp may lead to lamp explosion.
     
    NO LIGHT
    Power is not connected to the projector. LEUCHTANZEIGEN
    Die Leuchte neben dem Ein-Aus-Schalter zeigt in blau, orange 
    bzw. rot den allgemeinen Zustand des Geräts an.
    PERMANENT BLAUES LICHT
    Der Projektor ist angeschaltet und befi
     ndet sich im normalen 
    Betrieb.
    PERMANENT ORANGES LICHT
    Das Gerät befi  ndet sich im Standby-Betrieb; es sind keine 
    Quellen angeschlossen oder die angeschlossene Quelle 
    bzw. Quellen sind nicht aktiv oder ausgeschaltet, so dass die 
    Stromsparfunktion (DPMS) aktiviert wurde. Die Stromsparfunktion 
    kann im SETUP-Untermenü DPMS an oder aus aktiviert bzw. 
    deaktiviert werden.
    BLINKENDES ORANGES LICHT
    Bitte warten. Das gelbe Licht blinkt eine gewisse Zeit nachdem 
    das Stromkabel angeschlossen wurde (10 - 15 Sek.), sowie 
    eine gewisse Zeit nach dem Umschalten in den Standby-
    Betrieb, während die Lampe abkühlt (ungefähr 45 Sek.). Der 
    Projektor kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange die 
    Leuchtanzeige nicht wieder auf permanent gelb gewechselt 
    hat.
    BLINKENDES ROTES LICHT
    Der Projektor ist überhitzt. Sofort ausschalten! Prüfen Sie, ob die 
    Belüftungsöff  nungen verdeckt sind oder die Raumtemperatur 
    die vorgegebenen Werte übersteigt. Der Projektor kann  nicht 
    eingeschaltet werden, außer das Stromkabel wird abgezogen 
    und erneut eingesteckt. Blinkt der Projektor immer noch rot, so 
    muss er zur Reparatur gegeben werden.
    PERMANENT ROTES LICHT
    Die Lebensdauer der Lampe ist abgelaufen. Tauschen Sie die 
    Projektorlampe bitte umgehend aus. Wird die Lampe nicht 
    ausgetauscht, kann dies zu einer Explosion der Lampe führen.
     
    KEIN LICHT
    Die Stromversorgung des Projektors ist nicht hergestellt. INDICADOR
    La luz junto a la tecla de encendido indica el estado general del 
    sistema mediante los colores azul, naranja y rojo.
    LUZ AZUL PERMANENTE
    El proyector está encendido y funciona con normalidad.
    LUZ NARANJA PERMANENTE
    El aparato está en modo de espera; no hay ninguna fuente 
    conectada, o si la hay está inactiva o apagada y, por tanto, se 
    activa la función de ahorro de energía (DPMS). Puede activar 
    o desactivar la función de ahorro de energía en el submenú 
    INSTALACIÓN, seleccionando DPMS On (activado) u Off
      
    (desactivado).
    LUZ NARANJA INTERMITENTE
    Por favor, espere. La luz amarilla parpadeará durante 10 o 15 
    segundos tras conectarse el cable de alimentación y durante 45 
    segundos, aproximadamente, después de entrar en modo de 
    espera mientras la lámpara se enfría. No se puede encender el 
    proyector de nuevo hasta que la luz amarilla se quede fi  ja.
    LUZ ROJA INTERMITENTE
    El proyector se ha sobrecalentado. ¡Apáguelo inmediatamente! 
    Compruebe si las entradas de aire están tapadas o si la 
    temperatura ambiente supera la especifi  cada. El proyector no 
    puede encenderse de nuevo si no se desenchufa y se vuelve 
    a enchufar el cable de alimentación. Si la luz roja del proyector 
    sigue parpadeando, tendrá que llevar el aparato para que lo 
    reparen.
    LUZ ROJA FIJA
    La vida útil de la lámpara ha concluido. Cambie la lámpara de 
    proyección inmediatamente. Si no se cambia la lámpara, podría 
    estallar.
     
    NO HAY LUZ
    La alimentación no está conectada al proyector.
    INDICATEUR
    Le voyant lumineux à coté de la touche power indique l’état 
    général du système par des couleurs bleu, orange et rouge.
    LUMIERE BLEUE PERMANENTE
    Le projecteur est allumé et fonctionne normalement.
    LUMIERE ORANGE PERMANENTE
    L’appareil est en mode veille ; il n’y a pas de source connectée, 
    ou la source connectée est inactive ou éteinte, activant ainsi la 
    fonction économie d’énergie (DPMS). Vous pouvez activer ou 
    désactiver la fonction économie d’énergie dans le sous-menu 
    SET UP, DPMS sur ON ou OFF.
    LUMIERE ORANGE CLIGNOTANTE
    Veuillez patienter. La lumière jaune clignote pendant quelques 
    secondes après avoir connecté le cordon d’alimentation (10-
    15 sec), et après la mise en veille tant que la lampe refroidi 
    (approximativement 45 sec.). Le projecteur ne peut pas être 
    rallumé tant que la lumière jaune n’est pas permanente.
    LUMIERE ROUGE CLIGNOTANTE
    Le projecteur est en surchauff
     e. Eteignez immédiatement Vérifi  ez 
    si les arrivées d’air ne sont pas bouchées ou si la température 
    ambiante est au-delà des caractéristiques. Le projecteur ne peut 
    être redémarré que si le cordon d’alimentation est débranché 
    puis rebranché. Si le projecteur continu de clignoter rouge, vous 
    devez retourner l’appareil au service après-vente.
    LUMIERE PERMANENTE ROUGE
    La durée de vie de la lampe est dépassée. Veuillez changer la 
    lampe de projection immédiatement. Ne pas changer la lampe 
    peut entraîner l’explosion de la lampe.
     
    PAS DE LUMIERE
    Le projecteur n’est pas alimenté. 
    						
    All Christie Digital Systems manuals Comments (0)

    Related Manuals for Christie Digital Systems Ds+300 User Manual