Christie Digital Systems Ds+300 User Manual
Here you can view all the pages of manual Christie Digital Systems Ds+300 User Manual. The Christie Digital Systems manuals for Projector are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
italianonorsk 31 BILDEINNSTILLINGER REGOLAZIONI DELL’IMMAGINE A B E D C Collocare il proiettore su una superfi cie orizzontale, preferibilmente direzionato direttamente verso lo schermo di proiezione. Il proiettore deve essere alla giusta distanza, entro il raggio d’azione dell’obiettivo zoom. A ZOOMare l’immagine fi no a ottenere il formato corretto. Se non si riesce a ottenere la dimensione giusta, spostare il proiettore. B Mettere a fuoco l’immagine. C Per raddrizzare...
Page 32
english deutsch francais español 32 The projector can be ceiling mounted using an approved UL tested/ listed ceiling mount fi xture, with a capacity of minimum 12 kg / 26 lbs. For ceiling mount use M4 screws that penetrate maximum 5 mm (0.19 in) into the projector body. For proper ventilation the minimum distance from ceiling / rear wall should be: 30 / 50 cm (12 / 20 in).CEILING MOUNT DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO Der Projektor kann mit der nach UL getesteten /...
Page 33
italianonorsk 33 ± 20°± 20° MONTAGGIO A SOFFITTO TAKMONTASJEIl proiettore può essere montato a soffi tto, utilizzando un supporto di montaggio omologato UL, con capacità di minimo 12 kg / 26 lbs. Per il montaggio a soffi tto, utilizzare delle viti M4 introducendole per massimo 5 mm (0,19») nel corpo del proiettore. Per ottenere una ventilazione corretta, la distanza minima dalla parete posteriore / dal soffi tto è di: 30/ 50 cm (12/ 20”). Projektoren kan plasseres enten horisontalt (fl...
Page 34
english deutsch francais 34 After setting-up, switch on all equipment. The projector can be controlled by the keypad, by the remote control or using the RS232 or LAN interfaces. To switch the projector on, fi rmly press the POWER button on the keypad or the remote control. The STATUS indicator will turn from yellow to blue when the unit is switched on. If the STATUS indicator is fl ashing yellow, please wait until it turns permanent yellow. Issue the PIN code if activated. When only one source is...
Page 35
español italianonorsk 35 UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN Completata la confi gurazione, accendere tutte le apparecchiature. Il proiettore può essere controllato con il tastierino, con il telecomando oppure utilizzando le interfacce LAN o RS232. Per accendere il proiettore, spingere con decisione il pulsante di accensione POWER sul tastierino o sul telecomando. Si illumina l’indicatore di STATO che quando viene accesa l’unità passa da giallo a verde. Se...
Page 36
english deutsch francais español 36 RS 232 AND LAN CONTROLRS 232 You may control and monitor the projector remotely through the serial RS232 control interface. Two RS232 protocols are employed. A simple instruction set (SIS) ASCII protocol gives access to the most frequently used commands. In addition, a binary protocol is available where each command is a series of 32 bytes in one packet. The protocols allow for both SET and GET operations. To utilize GET operations the host needs a routine for...
Page 37
italianonorsk 37 CONTROLLO LAN ED RSRS 232 È possibile controllare e monitorare il proiettore a distanza tramite l’interfaccia di controllo seriale RS232. Sono utilizzati due protocolli RS232. Un protocollo ASCII (SIS) con un gruppo di istruzioni semplici dà accesso ai comandi usati più spesso. In aggiunta, è disponibile un protocollo binario in cui ogni comando è una serie di 32 byte in un pacchetto. I protocolli consentono operazioni di tipo SET e GET. Per usare le operazioni GET, l’host richiede...
Page 38
english deutsch francais 38 IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION Some applications require very precise color reproduction of the images. In addition, depending on application, diff erent color standards are applied. When preparing for correct color reproduction, both the source and the projector must be considered. The projector off ers several ways to calibrate colors, as well as correction of the input signal. The source may need correction because it is usually not calibrated from the factory,...
Page 39
español italianonorsk 39 UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE Alcune applicazioni richiedono immagini con una riproduzione cromatica estremamente accurata. In base all’applicazione, inoltre, vengono applicati standard di colore diversi. Quando si prepara una riproduzione cromatica corretta, è necessario considerare sia la sorgente sia il proiettore. Il proiettore dispone di svariati metodi per calibrare i colori e per correggere il segnale in ingresso. Può essere...
Page 40
english deutsch francais español 40 The menu system gives access to a multitude of image and system controls. The menu system is structured through a top menu and several sub menus. The sub menus may vary depending on the actual source selected. Some functions are not available with some sources. When accessing the menu system, you will enter at the position you left last time you were using the menu system. Press the MENU key and navigate using the arrow keys on the keypad or the arrow keys on...