Home
>
Castelgarden
>
Cultivator
>
Castelgarden Cultivator 8214-2213-86 Tellus 82R2-H Instructions Manual
Castelgarden Cultivator 8214-2213-86 Tellus 82R2-H Instructions Manual
Have a look at the manual Castelgarden Cultivator 8214-2213-86 Tellus 82R2-H Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 56 Castelgarden manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
81 PORTUGUÊSPT O obturador do ar deve ser activado nos arranques a frio. A torneira de combustível tem as seguintes posições: Para a frente: Aberta. Utilizada para arranques a quente e para trabalhar. Atrás : Fechada. Sempre para arranques a frio. 4.15 Torneira de combustível (1:Q)A torneira de combustível deve estar aberta du- rante a operação e fechada quando a máquina não está a ser utilizada. A torneira de combustível tem as seguintes posições: Para a frente: Aberta Atrás: Fechada 4.16 Manípulo de arranque (1:R) Manípulo para ligar o motor 4.17 Controlo das mudanças (1:U) Pode seleccionar uma de duas mudanças e também ponto morto com o controlo das mudanças con- forme indicado a seguir: Posição 1:O rotor roda mais lentamente e com mais potência. Utilize esta posição quando o solo for duro. Posição 2:O rotor roda à velocidade normal. Posição N:Não há accionamento. 4.18 Patim de profundidade (1:S)A tarefa do patim de profundidade é manter a má- quina estável para o solo poder ser cultivado. O patim de profundidade pode ser regulado e tra- vado lateralmente utilizando um parafuso (3:W) de cada lado. As diferentes propriedades de operação são mos- tradas de acordo com a tabela abaixo: Regule o patim de profundidade verticalmente e rode afrouxando o parafuso (3:X), regule o patim de profundidade para a posição pretendida e depois aperte o parafuso.Retire o patim de profundidade com o braço de fix- ação puxando o pino (1:T) para cima. O pino é blo- queado por um pino de bloqueio por baixo. 5 FUNCIONAMENTO 5.1 Combustível Leia e compreenda as instruções de segurança. Proibido foguear ou fumar perto da gasolina. Utilize gasolina sem chumbo de 92-95 octanas. Nunca deverá ser utilizada gasolina misturada com óleo concebida para motores de 2 tempos. Abastecer Leia e compreenda as instruções de segurança. Se o motor esteve a trabalhar, espere alguns minutos antes de abastecer para dar tempo de arrefecer. Abasteça com cuidado para não entornar combustível. Antes de ligar o cultivador rotativo, afaste-o pelo menos 3 metros do local onde abasteceu. Abasteça da seguinte forma: 1. Limpe à volta do tampão de combustível. 2. Desenrosque o tampão do bocal de enchimento. 3. Ateste usando um funil ou uma lata de abastecimento com bico para não entornar. 4. Aperte o tampão do bocal de enchimento. 5. Afaste o cultivador rotativo pelo menos 3 metros do local onde abasteceu antes de o ligar. Antes de ligar o cultivador rotativo, afaste-o pelo menos 3 metros do local onde abasteceu. 5.2 Óleo do motor Verifique sempre o nível do óleo antes de arrancar. Se o não fizer, corre o risco de danificar gravemente o motor. Ver também 4.9 e 4.10. Verifique o nível do óleo da seguinte forma: 1. Posicione a máquina de modo a que o motor fique na horizontal. 2. Desaperte o bocal de enchimento do óleo e ver- ifique se o nível do óleo está nivelado com a parte inferior da rosca do orifício. Direcção Propriedades Esquerda A máquina avança, inclinada para a esquerda. Centro A máquina avança sem inclinar para qualquer dos lados. Direita A máquina avança, inclinada para a direita.
82 PORTUGUÊSPT 3. Ateste o óleo se for necessário. Utilize óleo de motor SAE 10W-30 normal. 4. Volte a colocar o tampão do bocal de enchimen- to do óleo. Antes de ligar o cultivador rotativo, afaste-o pelo menos 3 metros do local onde abasteceu. 5.2.1 Ligar o motor em arranque a frio 1. Abra a torneira do combustível. Ver 4.15. 2. Coloque o obturador do ar na posição CHOKE. Ver 4.14. 3. Coloque o acelerador (1:D) na posição START (arranque). 4. Segure no guiador com uma mão e puxe lenta- mente o manípulo de arranque com a outra. Ver 4.16. Quando o mecanismo de arranque eng- atar, puxe rapidamente e com força o manípulo de arranque até o motor começar a trabalhar. NOTA! Não puxe a corda com força até à sua posição de paragem e não a largue quando es- tiver puxada para fora. Isto danifica o mecanis- mo do motor de arranque. 5. Reponha o obturador do ar ao fim de 3 a 5 seg- undos. 5.2.2 Ligar o motor em arranque a quente Ligue um motor quente seguindo os pontos 1, 3 e 4 acima. Não deverá utilizar o obturador do ar. 5.3 Funcionamento 1. Incline o cultivador rotativo ligeiramente para trás de modo a que o rotor fique acima do solo. 2. Active o controlo de accionamento (1:B). 3. Incline o cultivador para a frente de modo a enterrar no solo. 4. Para fazer marcha atrás, active o controlo de marcha atrás (1:A). 5.4 Parar1. Pare o cultivador rotativo colocando o controlo do acelerador e paragem (1:C) em OFF (parar). 2. Feche a torneira de combustível. Ver 4.15. 5.5 Sugestões de operaçãoOs rotores impulsionam a máquina para a frente. A velocidade dos rotores é controlada pelo acelerador (1:A). Mantenha as mãos e os pés afastados das peças rotativas (1:N).A profundidade de trabalho ideal depende das condições do solo. A profundidade de trabalho é determinada pela força com que o patim de profundidade é empurrado para baixo durante a propulsão. Ponha a trabalhar e experimente. Conduza 2-3 vezes em sentidos diferentes para obter os melhores resultados. Nunca utilize a máquina em solo molhado. Criam- se torrões de terra que depois são difíceis de desfazer. Solos duros e secos requerem uma passagem adicional, em ângulos rectos em relação à primeira. AVISO! Nunca sobrecarregue uma máquina nova. Conduza cuidadosamente durante as primeiras 5 horas. 6 ARMAZENAMENTO Guarde o cultivador rotativo num local seco. Consulte também a secção Instruções de segurança. Depois de drenar a gasolina, ligue o motor e deixe- o a trabalhar até acabar a gasolina. 7 MANUTENÇÃO AVISO!As reparações têm que ser feitas pelo revendedor. Caso contrário invalidará a garantia. AVISO!Antes de efectuar reparações e manutenção, a ligação da vela tem que ser desligada. 7.1 Manutenção periódicaAntes de cada utilização • Verifique se há fugas de combustível. • Verifique se todos os parafusos estão apertados. Depois de cada utilização • Limpe o cultivador rotativo. • Verifique se há fugas de combustível. A intervalos de 25 horas de trabalho e a intervalos de 3 meses • Verifique, limpe ou substitua o filtro de ar. • Verifique se todos os parafusos e porcas estão apertados.
83 PORTUGUÊSPT 7.2 Filtro de ar (1:G) Não utilize líquidos inflamáveis quando limpar. O motor corre o risco de sofrer danos graves se a máquina for operada com um filtro defeituoso ou bloqueado. O filtro de papel nunca deverá ser limpo com líquido. A máquina está equipada com um pré-filtro (borracha esponjosa) e um filtro principal (papel). Limpe/substitua o filtro de ar a intervalos de 3 meses ou a intervalos de 25 horas de trabalho. Durante o funcionamento em condições secas e com pó, o filtro do ar tem que ser limpo/substituído todos os dias. Limpe/substitua o filtro de ar da seguinte forma: 1. Desaperte os parafusos ou as patilhas de fixação e a caixa do filtro. 2. Agarre no filtro principal (papel) e sacuda-o algumas vezes contra uma superfície dura ou aplique-lhe ar comprimento de dentro para fora para limpá-lo. 3. Lave o pré-filtro (borracha esponjosa) com detergente líquido e água. Depois rode cuidadosamente o filtro para fora e deixe secar. 4. Quando o pré-filtro estiver seco, monte-o pela ordem inversa. Os filtros têm que ser substituídos se estiverem muito sujos ou estragados. 7.3 Vela (1:Y)A vela tem que ser substituída nos seguintes casos. • Quando os eléctrodos queimam. • Se o isolador de porcelana acusar danos. • Se o cultivador rotativo tiver dificuldade em ar- rancar. A folga entre eléctrodos deverá ser 0,7-0,8 mm. Utilize a vela Champion QC12YC ou semelhante. 7.4 Mudar o óleoMude o óleo pela primeira vez após 2 horas de fun- cionamento e, a seguir, a cada 25 horas de funcion- amento ou, pelo menos, uma vez por estação. Mude o óleo quando o motor está quente. O óleo do motor pode estar muito quente se for drenado logo a seguir a desligar o motor. Deixe o motor arrefecer durante alguns minutos antes de drenar o óleo. 1. Incline ligeiramente a máquina de forma a que o bujão de drenagem do óleo fique no ponto mais inferior da máquina.2. Desaperte o bujão de drenagem do óleo. Ver 4.10. 3. Deixe o óleo escorrer para dentro do recipiente. 4. Volte a enroscar o bujão de drenagem do óleo. 5. Encha com óleo novo: Ver 5.2. 7.5 Limpeza Nunca utilize equipamento de limpeza de alta pressão quando limpar. A água pode penetrar entre os vedantes e provo- car danos na máquina. Tire primeiro toda a sujidade com uma escova. A seguir passe um pano húmido no cultivador rotativo. A parte debaixo pode ser levada com água. 7.6 Detecção de avariasAvaria: Dificuldade em arrancar Causa: Combustível demasiado velho. Acção: Drene o depósito e encha com gasolina nova. Causa: Falha da vela. Acção: Substitua a vela. Avaria: Motor trabalha irregularmente Causa: Combustível contaminado. Acção: Limpe o depósito de combustível e o carburador. Causa: Falha da vela. Acção: Substitua a vela. Avaria: Motor fraco, não trabalha à velocidade máxima Causa: Filtro de ar bloqueado Acção correctiva: Limpe ou substitua o filtro de ar. Avaria: Pára durante o funcionamento Causa: Não tem combustível. Acção: Abasteça com gasolina 8 ASSISTÊNCIA TÉCNICA As oficinas de assistência técnica autorizadas efectuam as reparações e asseguram a assistência. Utilizam sempre peças sobressalentes genuínas.
84 PORTUGUÊSPT Em circunstância alguma podem utilizar-se peças que não sejam as peças sobressalentes genuínas. Isto é um requisito estipulado pela Autoridade responsável pelos ensaios. A máquina é aprovada e testada com estas peças. Se a máquina necessitar de assistência técnica, reparações ou manutenção que impliquem a desmontagem da cobertura, isto tem que ser feito por uma oficina de assistência técnica autorizada. O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações ao produto sem aviso prévio. 9 CONDIÇÕES DE COMPRA É emitida uma garantia total contra defeitos de fabrico e de material. O utilizador deve seguir cuidadosamente as instruções dadas na documentação fornecida. Período da garantia Em conformidade com as leis aplicáveis. Excepções A garantia não cobre danos devidos a: - Negligência dos utilizadores em se familiarizarem com a documentação em anexo - Falta de cuidado - Utilização ou montagem incorrecta e não autorizada - Utilização de peças sobressalentes não genuínas - Utilização de acessórios não fornecidos ou aprovados A garantia também não cobre: - Peças de desgaste - Desgaste normal O comprador está protegido pela legislação do seu país. Os direitos do comprador ao abrigo da legislação do seu país não são limitados por esta garantia. A GGP reserva-se o direito de efectuar alterações ao produto sem aviso prévio.
85 POLSKIPL 1 SYMBOLE Na kultywatorze obrotowym/ w niniejszej instrukcji znajdują się następujące symbole, przypominające o ostrożności i uwadze, wymaganych podczas obsługi maszyny. W razie braku, uszkodzenia lub utraty czytelności jakiegoś symbolu, należy go niezwłocznie wymienić na nowy. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed użyciem maszyny należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ostrzeżenie! Wirujący nóż. Ostrzeżenie! Ten symbol służy do oznaczania ważnego tekstu w instrukcji. W razie nieprzestrzegania instrukcji istnieje ryzyko odniesienia obrażeń ciała lub uszkodzenia maszyny. 2 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 INFORMACJE OGÓLNE• Przed użyciem glebogryzarki należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i dokładnie zrozumieć jej treść. • Glebogryzarka służy wyłącznie do celów ogrodniczych. • Nie dopuszczać dzieci w pobliże glebogryzarki. • Nie pozwalać na obsługę glebogryzarki dzieciom ani osobom, które nie przeczytały instrukcji. • Glebogryzarka została wyprodukowana zgodnie z obowiązującymi normami i nie wolno jej modyfikować ani przerabiać. • Wszystkie symbole na glebogryzarce powinny być w stanie nienaruszonym. •Użytkownik ponosi odpowiedzialność za szkody wyrządzone przez inne osoby. OSTRZEŻENIE dotyczące benzyny. Benzyna jest wysoce łatwopalna: należy przechowywać ją w odpowiednich pojemnikach. • Tankowanie należy zawsze przeprowadzać na otwartej przestrzeni przy wyłączonym silniku. • Podczas tankowania nie wolno palić. • W pobliżu benzyny nie powinno być otwartego ognia ani innych źródeł ciepła.• W razie rozlania benzyny nie wolno uruchamiać silnika. Przed jej uruchomieniem należy przestawić maszynę i zaczekać, aż benzyna wyparuje. • Po tankowaniu należy prawidłowo zakręcić korek wlewu paliwa. • Po zatrzymaniu maszyny należy ustawić przepustnicę w pozycji „Stop” i zamknąć zawór paliwowy. • Przed transportowaniem maszyny należy wyłączyć silnik. Nigdy nie należy samodzielnie podnosić maszyny. Maszynę powinny podnosić dwie osoby, po jednej z każdej strony, trzymając za uchwyt i oś obrotową. Podczas podnoszenia należy nosić rękawice ochronne i utrzymywać maszynę w pozycji pionowej. • Aby załadować maszynę na przyczepę lub skrzynię ładunkową, należy wprowadzić ją na kole. 2.2 PRZYGOTOWANIA• Przed rozpoczęciem pracy należy usunąć z terenu wszystkie obce przedmioty, takie jak kamienie, szkło, kable, przedmioty metalowe, itp. • Zabawki, węże ogrodowe i inne przedmioty mogą ulec uszkodzeniu. • Przed użyciem glebogryzarki należy sprawdzić, czy jest w dobrym stanie. • Sprawdzić, czy wszystkie śruby i nakrętki są dokręcone. 2.3 PRACA• Pracując na kamienistym gruncie zawsze należy posuwać się z niską prędkością. • Nie wolno zmieniać, ani nadmiernie zwiększać zadanej prędkości obrotowej silnika. • Podczas pracy, miejsce pracy powinno być dobrze oświetlone. • Nie wolno używać glebogryzarki, kiedy w pobliżu znajdują się inne osoby, a zwłaszcza dzieci. • Nie wolno używać glebogryzarki bez osłon przeciwbryzgowych i zabezpieczających. • Nie wolno używać glebogryzarki operatorowi, który jest chory, zażywa leki lub znajduje się pod wpływem innych substancji obniżających szybkość reakcji. • Nie wolno używać glebogryzarki w terenie o nachyleniu ponad 20°.
86 POLSKIPL •Użytkownik ponosi odpowiedzialność za uwzględnienie wszystkich zagrożeń występujących w terenie oraz podjęcie procedur zapobiegających wypadkom. Dotyczy to szczególnie terenów pochyłych, śliskich i sypkich. • Silnik należy uruchamiać ostrożnie, zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji. Nie wolno zbliżać żadnych części ciała do wirników. • Nie wolno uruchamiać silnika w pomieszczeniach. • Tlenek węgla zawarty w spalinach silnika jest trujący i może spowodować śmierć. •Należy nosić dobrze dopasowaną odzież i mocne buty, całkowicie zakrywające stopy. • Podczas prac na pochyłościach, zbiornik paliwa powinien być napełniony tylko do połowy, aby zapobiec wyciekowi benzyny. • Silnik należy zatrzymać w wymienionych niżej sytuacjach: •zostawiając maszynę bez nadzoru • przed tankowaniem maszyny • Zawsze należy zwracać uwagę na dobre oparcie dla stóp, zwłaszcza na pochyłościach. • Podczas uruchamiania noży należy sprawdzać, czy nikt nie stoi w pobliżu maszyny. Należy mocno trzymać za uchwyty. Po uruchomieniu wirników maszyna uniesie się. Podczas cofania należy zachować szczególną ostrożność. • Podczas pracy zawsze należy zachowywać bezpieczną odległość od wirników. • Prawidłowe trzymanie za uchwyty gwarantuje bezpieczną odległość. • Podczas pracy na pochyłościach nikomu nie wolno zbliżać się do maszyny na odległość mniejszą niż 20 m. Przez cały czas użytkownik powinien mocno oburącz trzymać za uchwyty. • Praca w kamienistym lub twardym terenie wymaga od operatora szczególnej uwagi. Maszyna może być niestabilna. • Nigdy nie należy dotykać silnika podczas pracy maszyny, ani tuż po jej zakończeniu, ponieważ grozi to poparzeniem. 2.4 PO PRACY• Przed umieszczeniem maszyny w miejscu przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie. W przeciwnym razie występuje zagrożenie pożarem! • Przed umieszczeniem maszyny w miejscu przechowywania należy usunąć z niej brud i obce przedmioty. Wokół zbiornika paliwa i tłumika nie powinno być żadnych liści, oleju, benzyny ani obcych przedmiotów. W przeciwnym razie występuje zagrożenie pożarem! • Zbiornik paliwa należy opróżniać na otwartej przestrzeni, kiedy silnik jest zimny. W przeciwnym razie występuje zagrożenie pożarem! • Maszynę należy przechowywać w suchym miejscu. Nie wolno przechowywać maszyny z pełnym zbiornikiem w pomieszczeniach, gdzie występuje otwarty ogień, iskry lub inne silne źródła ciepła. 2.5 KONSERWACJA• Konserwację należy przeprowadzać regularnie. Wszystkie śruby i nakrętki powinny być zawsze dokręcone. •Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych w dobrym stanie. Części zamiennych nie wolno naprawiać. Jeśli uległy uszkodzeniu, należy je wymienić. Niska jakość części zamiennych może być przyczyną obrażeń ciała. Jeśli tłumik jest uszkodzony, należy go wymienić. • W wymienionych niżej sytuacjach należy zatrzymać silnik i zdjąć kabel ze świecy zapłonowej: Podczas regulacji wirników. Przed czyszczeniem lub naprawą maszyny. Przed sprawdzeniem maszyny po kolizji z twardym przedmiotem. Przed kontynuacją pracy należy przeprowadzić wymagane naprawy. Jeśli maszyna wpada w nadmierne wibracje. Przed kontynuacją pracy należy przeprowadzić wymagane naprawy. • Podczas pracy przy wirnikach należy nosić rękawice ochronne. 3 MONTAŻ 3.1 Pręt głębokości1. Umieść ramię montażowe (4:B) pręta głębokości w maszynie i zablokuj za pomocą bolca (4:A) i zawleczki (4:D).
87 POLSKIPL 2. Umieść pręt głębokości (4:V) w ramieniu montażowym (4:B) i zablokuj na żądanej wysokości za pomocą śruby zabezpieczającej (4:C). Patrz także 4.18. 3.2 Wspornik kierownicyZamontuj wspornik kierownicy (5:E) na maszynie, używając 4 śrubek, nakrętek i podkładek, jak pokazano na rys. 5. 3.3 Kierownica1. Przesuń płytkę wzmacniającą (6:F) spod wspornika kierownicy, dopasowując odpowiednio otwory. 2. Zamocuj kierownicę za pomocą śruby przelotowej (7:H), dwóch podkładek i nakrętek, oraz pokrętło (7:I) z 4 podkładkami i śrubą (7:J). Podkładki faliste (7:K) należy skierować pofalowaną stroną do wewnątrz. Dopilnuj, aby śruby przeszły także przez płytkę wzmacniającą (6:F). 3. Zamocuj poprzecznicę (8:L) kierownicy za pomocą dołączonych śrub i nakrętek. 4. Przykręć od spodu osłonę (1:I) za pomocą 4 śrubek. 3.4 Osłona Przykręć od spodu osłonę (1:I) za pomocą 4 dołączonych śrubek. 3.5 Linka przepustnicy1. Przymocuj linkę przepustnicy do silnika, jeśli jeszcze nie jest zamocowana. Patrz instrukcja obsługi silnika. 2. Poprowadź linkę pod górną częścią wspornika (5:E) i nad śrubami na rys. 7. 3. Zamocuj linkę w przepustnicy. Patrz rys. 11. 3.6 LinkiPoprowadź linki pod osłoną pod górną częścią wspornika (5:E) i nad śrubami na rys. 7. Następnie zamocuj końce w odpowiednich elementach sterowania: 1. Przymocuj końce linek do odpowiednich elementów sterowania. Linkę oznaczoną (R) przymocuj do manetki ruchu wstecz. Patrz rys. 9. 2. Zamocuj osłony regulacji linek w szczelinach w kierownicy. Patrz rys. 10. 3. Przesuń linkę na płaski element wyłącznika. Patrz rys. 11. 3.7 Dźwignia zmiany biegówProcedura montażu dźwigni zmiany biegów (1:U):1. Przesuń dźwignię zmiany biegów (12:U) przez owalny otwór w maszynie. 2. Załóż podkładkę (13:J) na śrubę dźwigni zmiany biegów. 3. Wciśnij kulkę dźwigni w gniazdo. 4. Zamontuj zacisk (13:K), aby zablokować dźwignię. 5. Załóż podkładkę i nakrętkę (13:L), po czym dokręć. 3.8 WirnikZamontuj zewnętrzne wirniki (14:O) i tarcze tnące (14:O). Przed umieszczeniem śrub należy dopasować otwory w wałkach i tulejach. Włóż śruby odpowiedniej długości, zgodnie z rys. 14. 3.9 ChlapaczeZamocuj zewnętrzne chlapacze (15:M) za pomocą śrub, nakrętek i podkładek, zgodnie z rys. 15. 4 OPIS Glebogryzarka jest napędzana silnikiem czterosuwowym i służy do uprawy gleby w przydomowych ogródkach. Poniżej znajduje się opis najważniejszych części i elementów sterowania glebogryzarki. 4.1 Manetka ruchu wstecz (1:A)Ten element sterowania służy do załączania ruchu wstecz wirnika przy uruchomionym silniku. Manetka w trybie jałowym (zwolniona) : brak napędu. Manetka wciśnięta : maszyna cofa. 4.2 Manetka sprzęgła napędu (1:B)Sterowanie składa się z manetki umieszczonej między lewą i prawą częścią kierownicy. Ten element sterowania służy do załączania ruchu naprzód wirnika przy uruchomionym silniku. Manetka w trybie jałowym (opuszczona) : brak napędu. Manetka podniesiona : napęd do przodu. 4.3 Wyłącznik (1:C)Wyłącznik znajduje się na przepustnicy i posiada dwie pozycje: ON : Można uruchomić silnik i pracować. OFF: Silnik zostaje wyłączony i nie można go uruchomić.
88 POLSKIPL 4.4 Przepustnica (1:D)Przepustnica steruje obrotami silnika. Bieg jałowy: sterowanie w tylnej pozycji. Przepustnica całkowicie otwarta i rozruch: sterowanie w przedniej pozycji. 4.5 Kierownica (1:E)Kierownica posiada dwie rączki służące do prowadzenia maszyny po uprawianym terenie. Kierownica umożliwia następującą regulację: • Boczna (kąt) przez zwolnienie dźwigni (1:J). • Pionowa przez poluzowanie pokręteł (1:S). 4.6 Korek wlewu paliwa (1:F)Odkręcany w celu uzupełnienia paliwa. Podczas pracy korek wlewu paliwa powinien być zawsze założony. 4.7 Kratka ochronna (1:H)Podczas pracy kratka ochronna powinna być zawsze założona. Znajdujące się pod nią powierzchnie bardzo się nagrzewają, a ich dotknięcie grozi poparzeniem. 4.8 Osłona (1:I)Osłona chroni linki i regulację kierownicy. 4.9 Uzupełnianie oleju (1:K)Przed uruchomieniem silnika zawsze należy sprawdzić poziom oleju. Korek wlewu i sprawdzanie poziomu oleju. 4.10 Spuszczanie oleju (1:L)Aby spuścić olej, należy wykręcić śrubę. 4.11 Koło pomocnicze (1:M)Zadaniem koła pomocniczego jest ułatwienie transportu maszyny. Koło posiada dwa położenia. Koło pomocnicze należy złożyć podczas wykonywania pracy. Koło pomocnicze należy opuścić do transportu. Procedura unoszenia i opuszczania koła pomocniczego: 1. Pociągnij wspornik koła pomocniczego w lewo w kierunku jazdy maszyny. Patrz rys. 2. 2. Unieś koło pomocnicze, aby mechanizm blokujący znalazł się pod maszyną.3. Zwolnij wspornik koła pomocniczego, aby mechanizm blokujący zablokował się pod maszyną. 4. Opuszczanie przebiega w odwrotnej kolejności. 4.12 Wirniki (1:N)Podczas pracy maszyny nikomu nie wolno zbliżać się do niebezpiecznych wirników. Wirniki są wykonane ze specjalnej stali i kultywują glebę podczas ruchu maszyny naprzód. 4.13 Tarcza tnąca (1:O).Podczas pracy maszyny nikomu nie wolno zbliżać się do niebezpiecznych tarcz tnących. Ta r c z e t nące znajdują się na osiach poszczególnych wirników i służą do ograniczania obszaru roboczego oraz ułatwiają kierowanie maszyną. 4.14 Ssanie (1:P)Nie wolno włączać ssania podczas pracy, ponieważ uszkodzi to silnik. Ssanie włącza się podczas uruchamiania zimnego silnika. Zawór paliwa posiada następujące pozycje: Wysunięty: Otwarty. Służy do uruchamiania ciepłego silnika i pracy. Cofnięty : Zamknięty. Zawsze w przypadku zimnego rozruchu. 4.15 Zawór paliwa (1:Q)Zawór paliwa powinien być otwarty podczas pracy i zamknięty, kiedy maszyna nie jest używana. Zawór paliwa posiada następujące pozycje: Wysunięty: Otwarty Cofnięty: Zamknięty 4.16 Uchwyt rozrusznika (1:R)Uchwyt do uruchamiania silnika. 4.17 Dźwignia zmiany biegów (1:U)Służy do wyboru dwóch biegów i biegu jałowego w następujący sposób: Pozycja 1:Wirnik obraca się wolniej i z większą mocą. Pozycja stosowana do twardej gleby. Pozycja 2:Wirnik obraca się z normalną prędkością. Pozycja N:Brak napędu.
89 POLSKIPL 4.18 Pręt głębokości (1:S)Pręt głębokości stabilizuje maszynę, umożliwiając kultywację gleby. Pręt głębokości można ustawić i zablokować poziomo za pomocą śrub (3:W) po obu stronach. Poszczególne parametry robocze podano w poniższej tabeli: Ustaw pręt głębokości pionowo i obróć, luzując śrubę (3:X), po czym ustaw go w żądanej pozycji i ponownie dokręć śrubę. Zdejmij pręt głębokości z ramieniem montażowym, ciągnąc za kołek (1:T). Kołek jest zablokowany od spodu zawleczką. 5 PRACA 5.1 Paliwo Przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. W pobliżu paliwa nie wolno palić ani używać otwartego ognia. Stosuj benzynę bezołowiową 92-95 oktanów. Nie wolno stosować mieszanki paliwowo- olejowej przeznaczonej do silników dwusuwowych. Uzupełnianie paliwa Przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. Jeśli silnik jest gorący, przed uzupełnieniem paliwa odczekaj kilka minut, aż ostygnie. Uzupełniaj paliwo ostrożnie, aby zapobiec rozlaniu. Przed uruchomieniem glebogryzarki odsuń ją co najmniej 3 metry od miejsca uzupełniania paliwa. Procedura uzupełniania paliwa: 1. Wyczyść miejsce wokół korka wlewu paliwa. 2. Odkręć korek wlewu paliwa. 3. Uzupełniaj paliwo przez lejek lub z kanistra z dziobkiem, aby zapobiec rozlaniu.4. Zakręć korek wlewu paliwa. 5. Przed uruchomieniem glebogryzarki odsuń ją co najmniej 3 metry od miejsca uzupełniania paliwa. Przed uruchomieniem glebogryzarki, odsuń ją co najmniej 3 metry od miejsca uzupełniania paliwa. 5.2 Olej silnikowy Przed uruchomieniem zawsze sprawdzaj poziom oleju. W przeciwnym razie występuje ryzyko poważnego uszkodzenia silnika. Patrz także 4.9 i 4.10. Procedura sprawdzania poziomu oleju: 1. Ustaw maszynę na równym podłożu. 2. Odkręć korek wlewu oleju i sprawdź, czy poziom oleju sięga dolnej części gwintu otworu. 3. W razie potrzeby uzupełnij. Stosuj zwykły olej silnikowy SAE 10W-30. 4. Załóż korek wlewu oleju. Przed uruchomieniem glebogryzarki, odsuń ją co najmniej 3 metry od miejsca uzupełniania paliwa. 5.2.1 Uruchamianie zimnego silnika 1. Otwórz zawór paliwa. Patrz 4.15. 2. Ustaw ssanie w pozycji „CHOKE”. Patrz 4.14. 3. Ustaw przepustnicę (1:D) w pozycji „START”. 4. Chwyć kierownicę jedną ręką, a drugą powoli pociągnij za uchwyt rozrusznika. Patrz 4.16. Kiedy mechanizm rozrusznika załączy się, szybko i energicznie pociągnij za uchwyt rozrusznika, aż silnik zostanie uruchomiony. UWAGA! Nie ciągnij mocno za linkę, aż się zatrzyma, ani nie puszczaj jej po wyciągnięciu, ponieważ uszkodzi to mechanizm rozrusznika. 5. Zamknij ssanie po 3-5 sekundach. 5.2.2 Uruchamianie ciepłego silnika Ciepły silnik uruchamia się zgodnie z punktami 1, 3 i 4 powyżej. Nie należy używać ssania. 5.3 Obsługa Podczas pracy maszyny przekładnia (1:M) bardzo się nagrzewa. Istnieje ryzyko poparzeń. 1. Przechyl glebogryzarkę lekko do tyłu, aby unieść wirnik nad podłoże. 2. Naciśnij manetkę sprzęgła napędu (1:B). Kierunek Parametry Lewy Maszyna porusza się naprzód z nachyleniem w lewo. Środkowy Maszyna porusza się naprzód bez nachylenia. Prawy Maszyna porusza się naprzód z nachyleniem w prawo.
90 POLSKIPL 3. Przechyl glebogryzarkę do przodu, aby zagłębiła się w glebę. 4. Aby wycofać, włącz manetkę ruchu wstecz (1:A). 5.4 Zatrzymywanie1. Zatrzymaj glebogryzarkę, ustawiając przepustnicę i wyłącznik (1:C) w pozycji „OFF”. 2. Zamknij zawór paliwa. Patrz 4.15. 5.5 Wskazówki dotyczące obsługiWirniki wprawiają maszynę w ruch do przodu. Do regulacji prędkości służy przepustnica (1:D). Nie zbliżaj dłoni ani stóp do wirujących części (1:N). Optymalna głębokość robocza zależy od rodzaju gleby oraz siły docisku pręta głębokości podczas ruchu. Uruchom maszynę i sprawdź. Najlepsze wyniki uzyskuje się, prowadząc maszynę 2-3 razy w różnych kierunkach. Nigdy nie należy używać maszyny, kiedy gleba jest mokra, ponieważ powstają wtedy trudne do rozbicia grudy. Twarda i sucha gleba wymaga dodatkowego spulchnienia, początkowo pod kątem prostym. OSTRZEŻENIE! Nie należy przeciążać nowej maszyny. Przez pierwsze 5 godzin należy pracować ostrożnie. 6 PRZECHOWYWANIE Glebogryzarkę należy przechowywać w suchym miejscu. Patrz również „Instrukcje bezpieczeństwa”. Po spuszczeniu paliwa należy uruchomić silnik i odczekać, aż zużyje resztę benzyny. 7 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE!Naprawy należy zlecać autoryzowanemu przedstawicielowi. W przeciwnym razie gwarancja straci ważność. OSTRZEŻENIE!Przed przystąpieniem do naprawy lub konserwacji należy odłączyć świecę zapłonową. 7.1 Konserwacja okresowaPrzed rozpoczęciem pracy • Sprawdź, czy nie ma wycieków paliwa.• Sprawdź, czy wszystkie śruby są dokręcone. Po zakończeniu pracy • Wyczyść glebogryzarkę. • Sprawdź, czy nie ma wycieków paliwa. Co 25 godzin pracy lub co 3 miesiące • Sprawdź, wyczyść lub wymień filtr powietrza. • Sprawdź, czy wszystkie śruby i nakrętki są dokręcone. 7.2 Filtr powietrza (1:G) Podczas czyszczenia nie wolno używać płynów łatwopalnych. Obsługa maszyny z wadliwym lub zablokowanym filtrem grozi poważnym uszkodzeniem silnika. Filtrów papierowych nie należy czyścić płynem. Maszyna jest wyposażona w filtr wstępny (z gumy piankowej) i filtr główny (papierowy). Filtr powietrza należy czyścić/ wymieniać co 3 miesiące lub co 25 godzin pracy. Jeśli maszyna jest używana w suchym, pylistym miejscu, filtr powietrza należy czyścić/ wymieniać codziennie. Procedura czyszczenia/ wymiany filtra powietrza: 1. Odkręć śrubki lub odblokuj zatrzaski i zdejmij osłonę filtra. 2. Chwyć główny filtr (papierowy) i postukaj nim kilkakrotnie o twardą powierzchnię lub przedmuchaj od wewnątrz sprężonym powietrzem. 3. Wypierz filtr wstępny (z gumy piankowej) w wodzie z detergentem, po czym ostrożnie wyciśnij i odłóż do wyschnięcia. 4. Kiedy będzie suchy, włóż go na miejsce, powtarzając powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Bardzo brudne lub uszkodzone filtry należy wymieniać. 7.3Świeca zapłonowa (1:Y)Świecę zapłonową należy wymieniać w następujących przypadkach. • Kiedy elektrody są spalone. • Kiedy izolator porcelanowy jest uszkodzony. •Jeśli występują problemy z uruchomieniem kultywatora obrotowego. Przerwa iskrowa powinna wynosić 0,7 - 0,8 mm. Należy stosować świece Champion QC12YC lub podobne.