Home > Castelgarden > Cultivator > Castelgarden Cultivator 8214-2213-86 Tellus 82R2-H Instructions Manual

Castelgarden Cultivator 8214-2213-86 Tellus 82R2-H Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Castelgarden Cultivator 8214-2213-86 Tellus 82R2-H Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 56 Castelgarden manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							101
    ČEŠTINACZ
    • V následujících pøípadech je nutno zastavit mo-
    tor:
    • Necháte-li stroj bez dozoru.
    • Pøed tankováním stroje.
    • Hleïte vždy, abyste dobøe stáli, na pevné pùdì, 
    zvláštì pøi práci ve svahu.
    • Pøi nastartování èepelí se vždy pøesvìdète, zda 
    se nikdo nenachází pøed strojem nebo u stroje. 
    Držte rukovìti pevnì. Pøi nastartování rotorù se 
    stroj zvedne. Buïte zvlášt’ opatrní pøi couvání.
    • Bìhem práce se držte v bezpeèné vzdálenosti od 
    pracujících rotorù. Vzdálenost je dostateèná 
    držíte-li správnì rukovìti stroje.
    • Pøi práci ve svahu se nesmí žádná osoba 
    zdržovat blíže stroje než 20 m. Uživatel musí 
    celou dobu pevnì držet rukovìti obìma rukama.
    • Pøi práci v kamenité nebo tvrdé pùdì je nutná 
    zvýšená pozornost uživatele. Stroj je ménì sta-
    bilní.
    • Nikdy se nedotýkejte motoru bìhem práce se 
    strojem nebo po jejím skonèení. Je nebezpeèí 
    popálenin!
    2.4 PO SKONÈENÍ PROVOZU• Pøed uložením stroje do úschovy nechte motor 
    vychladnout. Nebezpeèí požáru!
    • Pøed uložením stroje do úschovy odstraòte neè-
    istotu a cizí materiál. Oblast kolem benzínové 
    nádrže a tlumièe je nutno udržovat èisté od listí, 
    oleje, benzínu a jiného cizího materiálu. Nebez-
    peèí požáru!
    • Potøebujete-li vyprázdnit benzínovou nádrž, 
    vyprázdnìte ji mimo dùm a za studeného mo-
    toru. Nebezpeèí požáru!
    • Stroj je nutno pøechovávat na suchém místì. 
    Stroj se nesmí pøechovávat s benzínem v nádrži 
    a v místnostech, kde se vyskytuje oheò, jiskry 
    nebo silné zdroje tepla.
    2.5 ÚDRŽBA• Provádìjte údržbu pravidelnì. Všechny šrouby a 
    matice musí být vždy utaženy.
    • Použijte vždy originální díly bez závad. 
    Náhradní díly nelze opravovat. Tyto je nutno v 
    pøípadì potøeby vymìnit. Nevhodné náhradní 
    díly mohou zpùsobit úraz. Vadný tlumiè je vždy 
    nutno vymìnit.
    • V následujících pøípadech je nutno vždy za-
    stavit motor a potom vytáhnout kabel zapal-
    ování: 
    Pøi seøizování rotorù.
    Pøed opravou nebo èištìním stroje.Pøi kontrole po najetí na tvrdý pøedmìt. Pøed 
    pokraèováním v práci proveïte nutné opravy.
    Pøi pøílišné vibraci stroje. Pøed pokraèováním 
    v práci proveïte nutné opravy.
    3 MONTÁŽ
    3.1 Kluzná lišta k nastavení hloubky1. Nasaďte upínací rameno kluzné lišty (4:B) a 
    zajistěte jej kolíkem (4:A) se závlačkou (4:D).
    2. Do upínacího ramene (4:B) zasuňte kluznou 
    lištu (4:V) a zajistěte ji v požadované výšce 
    pojistným šroubem (4:C). Viz také 4.18.
    3.2 Opěra rukojetiNa stroj nasaďte opěru rukojeti (5:E). Upněte ji 
    čtyřmi šrouby s maticemi a podložkami, viz obr. 4.
    3.3 Rukoje″1. Ze spodní strany úponu rukojeti nasuňte 
    výztužnou desku (6:F) tak, aby otvory byly v 
    ose.
    2. Rukoje″ upevněte příčným šroubem (7:H) se 
    dvěma podložkami a maticemi a křídlovými 
    maticemi (7:1) se čtyřmi podložkami a šroubem 
    (7:J). Vlnové podložky (7:K) musí být otočeny 
    zvlněným profilem dovnitř. Zkontrolujte, zda 
    šrouby procházejí také výztužnou deskou (6:F).
    3. Pomocí dodaných šroubů a matic upevněte 
    příčník rukojeti (8:L).
    4.Čtyřmi šrouby zespoda upevněte kryt (1:I).
    3.4 Kryt Čtyřmi dodanými šrouby zespoda upevněte kryt 
    (1:I).
    3.5 Lanko plynu1. Nasaďte lanko na motor, pokud není nasazené. 
    Viz uživatelskou příručku dodavatele motoru.
    2. Bovden táhněte pod horní částí opěry rukojeti 
    (5:E) přes šrouby, viz obr. 7.
    3. Nasaďte lanko do ovladače plynu. Viz obr. 11.
    3.6 LankaBovdeny táhněte pod krytem pod horní částí opěry 
    rukojeti (5:E) přes šrouby, viz obr. 7. Poté podle 
    následujícího postupu upevněte koncovky lanek k 
    příslušným ovládacím prvkům:
    1. Koncovky kabelů upevněte k příslušným 
    ovládacím prvkům. Lanko označené (R) musí 
    být připojeno k ovládání zpátečky. Viz obr. 9. 
    						
    							102
    ČEŠTINACS
    2. Do otvorů rukojeti nasaďte seřizovací objímky 
    lanek. Viz obr. 10.
    3. Elektrický kabel nasuňte na plochý kolík 
    přepínače motoru. Viz obr. 11.
    3.7Řadicí pákaŘadicí páku (1:U) nainstalujte podle následujících 
    pokynů:
    1.Řadicí páku (12:U) prostrčte oválným otvorem 
    krytu.
    2. Na závit řadicí páky nasaďte podložku (13:J).
    3. Kulovou koncovku řadicí páky zasuňte do 
    příslušné zdířky.
    4. Na řadicí páku nasaďte pojistku (13:K).
    5. Nasaďte podložku a matici (13:L) a utáhněte.
    3.8 RotorNamontujte vnější rotory (14:N) a řezací kotouče 
    (14:O). 
    Než nasadíte šrouby, zkontrolujte, zda jsou otvory 
    hřídelí v ose s otvory objímek.
    Nasaďte šrouby uvedených délek podle obr. 14.
    3.9 BlatníkyPomocí šroubů, matic a podložek upevněte 
    blatníky (15:M), viz obr. 15.
    4 POPIS
    Rotační kultivátor pohání čtyřtaktní motor a je 
    určen k obdělávání půdy na soukromých 
    zahradách. V následujících odstavcích jsou 
    popsány nejdůležitější součásti a ovládací prvky 
    rotačního kultivátoru.
    4.1 Ovládání zpátečky (1:A)Páka slouží k roztočení rotoru vzad, pokud je 
    motor v chodu.
    Páka v poloze volnoběhu (uvolněná)
    : Rotor není 
    poháněn.
    Stisknutá páka
    : Stroj couvá.
    4.2 Ovládání pohonu (1:B).Pohon stroje se ovládá pomocí páky mezi pravou a 
    levou rukojetí.
    Páka slouží k roztočení rotoru vpřed, pokud je 
    motor v chodu.
    Páka v poloze volnoběhu (dole)
    : Rotor není 
    poháněn.
    Páka stisknutá
    : Rotor je poháněn vpřed.
    4.3 Ovládání motoru (1:C)Ovládání motoru je umístěno uprostřed páčky 
    plynu a má dvě polohy:
    ON
    : Motor lze spustit a ovládat jeho otáčky.
    OFF: Motor stojí a nelze jej spustit.
    4.4 Páčka plynu (1:D)Páčkou plynu se nastavují otáčky motoru.
    Chod naprázdno: Páčka je v zadní poloze.
    Plný plyn a spuštění motoru: Páčka je v přední 
    poloze.
    4.5 Rukoje″ (1:E)Rukoje″ má dvě madla, která slouží k ovládání 
    stroje po obdělávaném záhonu.
    Nastavení rukojeti se provádí následovně:
    • Stranové nastavení – uvolněním páky (1:J).
    • Výškové nastavení – uvolněním šroubů (1:S).
    4.6 Víčko palivové nádrže (1:F)Odšroubujte víčko palivové nádrže a načerpejte 
    benzín. Během provozu stroje musí být víčko 
    palivové nádrže vždy zavřené.
    4.7 Ochranná mřížka (1:F)Během provozu stroje musí být vždy namontována 
    ochranná mřížka. Ochranná mřížka zakrývá 
    plochy, které se mohou velmi rozpálit a při jejichž 
    dotyku hrozí nebezpečí poranění.
    4.8 Kryt (1:I)Kryt chrání kabely a nastavovací šrouby rukojeti.
    4.9 Plnění oleje (1:K)Před spuštěním motoru vždy 
    zkontrolujte hladinu oleje.
    Zátka plnicího otvoru a kontrola hladiny oleje.
    4.10 Vypouštění oleje (1:L)Chcete-li vypustit použitý motorový olej, 
    vyšroubujte zátku.
    4.11 Pomocné kolo (1:M)Pomocné kolo usnadňuje přepravu stroje a má dvě 
    polohy.
    Při práci se strojem musí být pomocné 
    kolo sklopeno.
    Při transportu stroje musí být pomocné 
    kolo vysunuto. 
    						
    							103
    ČEŠTINACZ
    Chcete-li zasunout nebo vysunout pomocné kolo, 
    postupujte následovně:
    1. Vysuňte pomocné kolo doleva z pohledu 
    obsluhy stroje (za rukojetí). Viz obr. 2.
    2. Vytáhněte pomocné kolo tak, aby byl jeho 
    upínací mechanismus pod motorem stroje.
    3. Uvolněte pomocné kolo tak, aby jeho upínací 
    mechanismus zapadl do zámku.
    4. Sklopení kola proveďte v opačném pořadí.
    4.12 Rotory (1:N)Během provozu se k nebezpečným 
    rotorům nesmí nikdo přibližovat.
    Rotory jsou vyrobeny ze speciální oceli a kromě 
    obdělávání půdy zároveň pohánějí stroj vpřed. 
    4.13Řezací kotouč (1:O).Během provozu se k nebezpečným 
    řezacím kotoučům nesmí nikdo 
    přibližovat.
    Řezací kotouče jsou umístěny na koncích obou 
    hřídelí rotoru a slouží k ohraničení pracovní oblasti 
    a usnadnění ovládání stroje.
    4.14 Sytič (1:P)Sytič se nikdy nesmí zapnout za chodu. 
    Došlo by k poškození motoru.
    Sytič se musí zapnout při studeném startu.
    Palivový kohout má dvě polohy:
    Vpřed:
     Otevřený. Pro spuštění teplého motoru a 
    běžný chod.
    Vzad
    : Uzavřený. Vždy ke spouštění studeného 
    motoru.
    4.15 Palivový kohout (1:Q)Palivový kohout by měl být otevřený pouze při 
    provozu stroje. Pokud stroj nepoužíváte, vždy jej 
    uzavřete.
    Palivový kohout má dvě polohy:
    Vpřed:
    Otevřený
    Vzad: Uzavřený
    4.16 Madlo startéru (1:R)
    Madlo sloužící ke spuštění motoru.
    4.17 Ovládání převodovky (1:U)
    Podle následujícího postupu můžete zvolit jednu 
    ze dvou rychlostí a neutrál:Poloha 1:Rotor se otáčí pomaleji s vyšší krouticím 
    momentem. Toto nastavení použijte, 
    obděláváte-li tvrdou zem.
    Poloha 2:Rotor se otáčí normální rychlostí.
    Poloha N:Volnoběh.
    4.18 Kluzná lišta k nastavení hloubky 
    (1:S)
    Kluzná lišta zajiš″uje stabilitu stroje a umožňuje 
    tak kultivaci půdy.
    Sklon kluzné lišty se nastavuje pomocí šroubů 
    (3:W) na obou stranách.
    Jednotlivé funkce lišty jsou znázorněny v 
    následující tabulce:
    Povolte šroub (3:X), nastavte kluznou lištu na 
    požadovanou hloubku a šroub utáhněte.
    Chcete-li kluznou lištu odstranit, vytáhněte nahoru 
    kolík (1:T). Kolík se zajiš″uje zespoda závlačkou.
    5 PROVOZ
    5.1 Palivo
    Důkladně se seznamte se všemi 
    bezpečnostními pokyny.
    V blízkosti paliva nerozdělávejte oheň 
    ani nekuřte.
    Používejte bezolovnatý benzín s oktanovým 
    číslem 92-95. 
    Nikdy nepoužívejte směs benzínu s olejem pro 
    dvoutaktní motory.
    Plnění paliva
    Důkladně se seznamte se všemi 
    bezpečnostními pokyny.
    Pokud motor běžel, vyčkejte před 
    plněním několik minut, dokud nevychladne.
    Palivo nalévejte opatrně, abyste nepotřísnili 
    okolí nádrže.
    Než stroj nastartujete, přesuňte jej nejméně tři 
    metry od místa, na kterém jste doplňovali 
    palivo.
    Palivo plňte podle následujícího postupu:
    Směr Funkce
    Vlevo Stroj postupuje vpřed nakloněný 
    doleva.
    Uprostřed Stroj postupuje vpřed bez 
    náklonu na stranu.
    Vpravo Stroj postupuje vpřed nakloněný 
    doprava. 
    						
    							104
    ČEŠTINACS
    1. Očistěte okolí uzávěru palivové nádrže.
    2. Odšroubujte víčko plnicího otvoru.
    3. Při plnění použijte nálevku nebo kanystr s 
    hubicí, abyste palivem nepotřísnili stroj.
    4. Utáhněte víčko plnicího otvoru.
    5. Než stroj nastartujete, přesuňte jej nejméně tři 
    metry od místa, na kterém jste doplňovali 
    palivo.
    Než stroj nastartujete, přesuňte jej 
    nejméně tři metry od místa, na kterém 
    jste doplňovali palivo.
    5.2 Motorový olej
    Před nastartováním stroje vždy 
    zkontrolujte hladinu oleje. Jinak hrozí 
    nebezpečí vážného poškození motoru.
    Viz také „4.9“ a „4.10“. Postup při kontrole 
    hladiny oleje:
    1. Postavte stroj tak, aby byl motor ve vodorovné 
    poloze.
    2. Vyšroubujte zátku plnicího otvoru a 
    zkontrolujte, zda je se hladina dotýká spodního 
    okraje závitu.
    3. Je-li třeba, olej doplňte. Používejte běžný olej 
    třídy SAE 10W-30.
    4. Našroubujte zpět zátku plnicího otvoru.
    Než stroj nastartujete, přesuňte jej 
    nejméně tři metry od místa, na kterém 
    jste doplňovali palivo.
    5.2.1 Nastartování studeného motoru
    1. Otevřete palivový kohout. Viz „4.15“.
    2. Sytič nastavte do polohy „CHOKE“. Viz 
    „4.14“.
    3. Ovladač plynu (1:D) nastavte do polohy 
    „START“.
    4. Jednou rukou uchopte rukojeť stroje a druhou 
    rukou pomalu zatáhněte za rukojeť startéru. Viz 
    „4.16“. Jakmile ucítíte záběr mechanismu 
    startéru, rychle a energicky táhněte za rukojeť 
    startéru, dokud motor nenaskočí.
    UPOZORNĚNÍ! Nenapínejte lanko startéru v 
    jeho krajní poloze a nepouštějte jej , je-li ve 
    vytažené poloze. Došlo by k poškození 
    mechanismu startéru.
    5. Po 3 - 5 vteřinách sytič vypněte.
    5.2.2 Startování teplého motoru
    Teplý motor startujte podle výše uvedených 
    pokynů 1, 3 a 4. Nepoužívejte sytič.
    5.3 Provoz
    1. Stroj nakloňte mírně vzad tak, aby se rotor 
    zvedl nad zem.
    2. Přitáhněte páku pohonu k madlu (1:B).
    3. Stroj nakloňte dopředu tak, aby se rotor zaryl do 
    půdy.
    4. Chcete-li couvat, aktivujte zpátečku (1:A).
    5.4 Vypnutí stroje1. Chcete-li stroj vypnout, přesuňte páčku plynu 
    (1:C) do polohy „OFF“.
    2. Zavřete palivový kohout. Viz „4.15“.
    5.5 Rady pro použití strojeOtáčející se rotor pohání kultivátor vpřed. 
    Rychlost rotoru lze řídit ovladačem plynu (1:A).
    Ruce a chodidla udržujte v dostatečné 
    vzdálenosti od otáčejících se součástek 
    (1:N).
    Optimální hloubka kypření se liší v závislosti na 
    půdních podmínkách. Tuto hloubku lze zvýšit 
    zatlačením kluzné lišty do země během 
    obdělávání. Provoz a vyzkoušení stroje.
    Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud záhon 
    prokypříte dvakrát až třikrát, vždy v jiném směru.
    Stroj nikdy nepoužívejte v mokré půdě. Tvoří se 
    hrudky, které se poté nesnadno odstraňují. Záhon s 
    tvrdou a suchou půdou vyžaduje o jízdu více. 
    Kypřete jej nejprve v jednom směru a poté v 
    kolmém směru.
    VÝSTRAHA! Nový stroj nikdy 
    nepřetěžujte. Prvních pět hodin 
    pracujte opatrně.
    6 USKLADNÌNÍ
    Stroj uskladněte na suchém místě. Viz též oddíl 
    „Bezpečnostní pokyny“. 
    Vypus″te z nádrže benzin, spus″te motor a nechte 
    jej běžet, dokud nespotřebuje veškeré zbývající 
    palivo.
    7 ÚDRŽBA
    VÝSTRAHA!Opravy smí provádět 
    pouze prodejce stroje. Jinak záruka 
    pozbývá platnosti.
    VÝSTRAHA!Než zahájíte opravu nebo 
    údržbu stroje, odpojte kabel zapalovací 
    svíčky. 
    						
    							105
    ČEŠTINACZ
    7.1 Pravidelná údržbaPřed každým použitím
    • Zkontrolujte, zda neuniká palivo.
    • Zkontrolujte, zda jsou utaženy všechny šrouby.
    Po každém použití
    • Vyèistìte stroj.
    • Zkontrolujte, zda neuniká palivo.
    Každých 25 provozních hodin a každé tři měsíce
    • Zkontrolujte, vyèistìte nebo vymìòte vzduch-
    ový filtr.
    • Zkontrolujte, zda jsou utaženy všechny šrouby 
    a matice.
    7.2 Vzduchový filtr (1:G)
    K čištění nepoužívejte hořlavé kapaliny.
    Pokud stroj používáte s vadným nebo 
    ucpaným filtrem, může dojít k vážnému 
    poškození motoru.
    Papírový filtr nikdy neoplachujte 
    vodou.
    Stroj je vybaven předfiltrem (tj. pěnový filtr) a 
    hlavním filtrem (papírový filtr).
    Vzduchový filtr vyčistěte/vyměňte každé tři 
    měsíce nebo každých 25 provozních hodin. Při 
    práci v suchém a prašném prostředí je třeba 
    vzduchový filtr čistit/měnit každý den.
    Vzduchové filtry vyčistěte či vyměňte podle 
    následujícího postupu:
    1. Uvolněte šrouby nebo západky a sejměte 
    pouzdro filtru.
    2. Vyjměte hlavní filtr (papírový) a několikrát jej 
    oklepte o tvrdý povrch nebo nečistoty 
    vyfoukejte stlačeným vzduchem směrem ven 
    (od motoru).
    3. Předfiltr (tj. pěnový filtr) omyjte kapalným 
    detergentem nebo vodou. Poté jej důkladně 
    vyždímejte a nechte vyschnout.
    4. Jakmile předfiltr vyschne, sestavte filtr v 
    opačném pořadí kroků.
    Pokud jsou filtry příliš znečištěné nebo poškozené, 
    je třeba je vyměnit.
    7.3 Zapalovací svíèka (1:Y)Zapalovací svíčku je třeba vyměnit v následujících 
    případech. 
    • Jsou-li elektrody opálené.
    • Pokud je poškozena porcelánová izolace.
    • Pokud lze stroj obtížnì nastartovat.
    Vzdálenost mezi elektrodami by měla být 0,7 - 0,8 
    mm.Používejte svíčku Champion QC12YC nebo 
    podobný typ.
    7.4 Výmìna olejePrvní výměnu oleje proveďte po 2 hodinách 
    provozu a potom olej vyměňujte vždy po 25 
    hodinách provozu nebo nejméně jednou za sezónu. 
    Olej vyměňujte, když je motor teplý.
    Pokud se olej vypouští bezprostředně po 
    vypnutí motoru, může být velmi horký. 
    Proto několik minut počkejte, aby motor 
    zchladl, a teprve potom začněte olej 
    vypouštět.
    1. Nakloňte stroj mírně doprava tak, aby 
    vypouštěcí zátka byla v nejnižším bodu motoru.
    2. Vyšroubujte vypouštěcí zátku. Viz „4.10“.
    3.  Nechte olej vytékat do sběrné nádoby.
    4. Vypouštěcí zátku zašroubujte zpět.
    5. Motorovou skříň naplňte novým olejem: Viz 
    „5.2“.
    7.5 Èištìní
    Stroj nikdy neèistìte vysokotlakým za-
    øízením. Voda by mohla proniknout tìs-
    nìním stroje a zpùsobit jeho poškození.
    Nejprve kartáčem odstraňte veškeré nečistoty. 
    Poté stroj otřete vlhkým hadříkem. Spodní stranu 
    stroje můžete umýt vodou.
    7.6 Odstraòování problémùProblém: Stroj špatně startuje.
    Příčina: Palivo je příliš staré.
    Odstranění: Vypus″te nádrž a nalijte čerstvé 
    palivo.
    Příčina: Vadná zapalovací svíčka
    Odstranění: Vyměňte zapalovací svíčku.
    Problém: Motor běží nepravidelně.
    Příčina: Znečištěné palivo
    Odstranění: Vyčistěte palivovou nádrž a 
    karburátor.
    Příčina: Vadná zapalovací svíčka
    Odstranění: Vyměňte zapalovací svíčku.
    Problém: Motor má nízký výkon, neběží na 
    plný plyn.
    Příčina: Ucpaný vzduchový filtr
    Odstranění: Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový 
    filtr.
    Problém: Motor při provozu zastavuje.
    Příčina: Palivová nádrž je prázdná.
    Odstranění: Doplňte palivo. 
    						
    							106
    ČEŠTINACS
    8 SERVIS
    Opravy a servis provádějí autorizované servisní 
    dílny. Tyto dílny vždy používají originální 
    náhradní díly. 
    Za žádných okolností nepoužívejte jiné 
    než originální náhradní díly. Toto je 
    požadavek Zkušebního úřadu. Stroj byl 
    testován a schválen s těmito díly.
    Pokud stroj vyžaduje opravu či údržbu, při 
    které je třeba odmontovat ochranný kryt, musí 
    tento úkon provést autorizovaná dílna.
    Výrobce si vyhrazuje právo na úpravy tohoto 
    produktu bez předchozího upozornění.
    9 SMLUVNÍ PODMÍNKY PRODE-JE
    Na výrobní a materiálové závady se vztahuje plná 
    záruka. Uživatel je povinen řídit se pokyny 
    uvedenými v přiložené dokumentaci.
    Záruční doba
    Podle příslušných zákonů.
    Výjimky
    Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku:
    - toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou 
    dokumentací,
    - nedbalosti, 
    - nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo 
    montáže,
    - použití jiných než originálních náhradních dílů
    - a použití přídavných zařízení, která nebyla 
    dodána nebo schválena
    Záruka se nevztahuje ani na:
    - opotřebení dílů,
    -běžné opotřebení
    Na kupujícího se vztahují ustanovení národních 
    zákonů příslušné země. Tato záruka neomezuje 
    práva udělená kupujícímu uvedenými zákony.
    Společnost GGP si vyhrazuje právo provádět 
    změny produktu bez předchozího upozornění.  
    						
    							107
    MAGYARHU
    1 SZIMBÓLUMOK
    A rotációs kapán/ebben az útmutatóban a 
    következő szimbólumok találhatók: Ezek 
    emlékeztetnek arra, hogy a berendezés 
    üzemeltetés közben milyen gondozást és figyelmet 
    igényel. Ha bármilyen szimbólum hiányzik, 
    megsérült vagy olvashatatlan, azt azonnal pótolni 
    kell, illetve ki kell cserélni.
    A szimbólumok jelentése:
    Figyelmeztetés! A gép üzemeltetése előtt 
    olvassa el a Használati útmutatót.
    Figyelmeztetés! Forgó kés.
    Figyelmeztetés! Ez a szimbólum az 
    útmutatóban lévő fontos szövegrészre 
    hívja fel a figyelmet. Fennáll a súlyos 
    személyi sérülés vagy a gép 
    megrongálódásának veszélye, amennyiben 
    nem tartja be az utasításokat.
    2 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK
    2 . 1 Á LTA L Á N O S• Figyelmesen olvassa végig ezt az 
    utasításgyűjteményt és ügyeljen rá, hogy a 
    talajlazítő gép használata előtt megértse annak 
    tartalmát.
    • A talajlazító gép csak kertművelésre 
    használható. 
    • Tartsa távol a gyermekeket a talajlazító géptől. 
    • Ne engedje, hogy gyermekek, vagy olyan 
    személyek üzemeltessék a talajlazító gépet, 
    akik nem olvasták el az útmutatót.
    • A talajlazító gépet az érvényes szabványoknak 
    megfelelően gyártották, tilos azt módosítani 
    vagy átalakítani.
    • A talajlazító gépen lévő szimbólumoknak 
    sértetlennek kell lenni. 
    • A harmadik feleknek okozott kárért a 
    felhasználó felel.
    FIGYELMEZTETÉS a benzinnel 
    kapcsolatban A benzin erősen gyúlékony! A 
    benzint megfelelő tartályban kell tárolni. 
    • Az üzemanyagtartályt mindig a szabadban 
    töltse tele, és a motor legyen kikapcsolva. 
    • A üzemanyagtartály feltöltése közben ne 
    dohányozzon. • A benzin közelében nyílt láng vagy más 
    hőforrás nem lehet.
    • Ne indítsa be a motort, ha a benzin kifolyt. Tolja 
    arrébb a gépet, és hagyja elpárologni a benzint, 
    mielőtt beindítaná a motort.
    • A feltöltés után megfelelően helyezze vissza a 
    tanksapkát. 
    • Amikor a gépet leállította, állítsa a gázkart 
    „Stop” állásba, és zárja el a benzincsapot.
    • A gép szállítása előtt állítsa le a motort. 
    Egyedül soha ne emelje fel a gépet. A gépet két 
    személynek kell felemelnie, kétoldalt egynek-
    egynek, akik a hajtott tengelyt és a rotor 
    tengelyét tartják. Viseljenek védőkesztyűt és 
    emelés közben tartsák függőlegesen a gépet.
    • Ha a gépet utánfutóra vagy rakodó platóra 
    akarja felrakni, felhajthat vele a rámpán.
    2.2 ELŐKÉSZÜLETEK• A munka megkezdése előtt minden idegen 
    tárgyat távolítson el az útból, például a köveket, 
    üveget, kábeleket, fémdarabokat és egyéb 
    tárgyakat.
    • A játékok, tömlők és egyéb tárgyak 
    megsérülhetnek. 
    • Használat előtt ellenőrizze, hogy a talajlazító 
    gép jó állapotban van-e.
    •Ellenőrizze, hogy minden anya és csavar meg 
    legyen húzva.
    2.3 ÜZEMELTETÉS• Ha a géppel köves talajon dolgozik, mindig 
    kapcsoljon kis sebességre. 
    • Ne módosítsa a motor sebességbeállítását. Ne 
    lépje túl a motorra megállapított sebességhatárt.
    • A munka során a munkaterületet jól meg kell 
    világítani. 
    • A talajlazító gépet tilos használni, amikor más 
    személyek, különösen gyermekek vannak a 
    közelben.
    • A talajlazító gépet tilos sárvédő és védőburkolat 
    nélkül használni.
    • A talajlazító gépet tilos használni, ha a 
    gépkezelő beteg, gyógyszert vett be, vagy ha 
    más olyan szer hatása alatt áll, ami befolyásolja 
    reakcióit. 
    • A talajlazító gépet tilos 20ş-nál meredekebb 
    lejtős terepen használni.  
    						
    							108
    MAGYARHU
    • A felhasználó felel azért, hogy a terepen 
    minden veszélyt figyelembe vegyenek, és 
    megfelelő eljárásokat alkalmazzanak a 
    balesetek megelőzése érdekében. Különösen 
    vonatkozik ez a lejtős, csúszós vagy laza talajra.
    • Óvatosan indítsa be a gépet, a kézikönyvben 
    szereplő utasításoknak megfelelően. Egyetlen 
    testrész sem érintkezhet a forgórészekkel.
    • A motort soha nem szabad zárt térben 
    beindítani.
    • A motor kipufogó gázában lévő szénmonoxid 
    mérgező, és halált okozhat.
    • Viseljen szorosan illeszkedő ruhát és a lábat 
    teljesen befedő cipőt.
    • Amikor lejtőkön üzemelteti a gépet, az 
    üzemanyagtartály csak félig legyen megtöltve. 
    Kiszivároghat a benzin.
    • A következő esetekben a motort le kell állítani: 
    • Ha a gép felügyelet nélkül marad.
    •Mielőtt a gépet feltöltik benzinnel.
    • Mindig ügyeljen arra, hogy szilárdan álljon, 
    különösen a lejtőkön. 
    •Ellenőrizze, hogy senki se álljon a gép előtt 
    vagy mellett, amikor beindítja a késeket. Tartsa 
    szilárdan a kormányt. Amikor a rotort beindítja, 
    a gép felemelkedik. Hátramenetben legyen 
    különlegesen óvatos.
    • Munka közben mindig tartson biztonságos 
    távolságot a rotortól.
    • Ha megfelelően tartja a kormányt, meglesz a 
    biztonságos távolság. 
    • Amikor lejtőkön dolgozik, senki sem mehet 20 
    méternél közelebb a géphez. A felhasználónak 
    mindig szilárdan, két kézzel kell tartania a 
    kormányt.
    • Köves vagy kemény talajon történő 
    munkavégzés során az üzemeltetőnek még 
    figyelmesebbnek kell lennie. A gép 
    instabilabbá válik. 
    • Üzemelés közben vagy közvetlenül utána ne 
    érintse meg a motort. Égési sérüléseket 
    szenvedhet!
    2.4 ÜZEMELTETÉS UTÁN• Hagyja lehűlni a motort, mielőtt beállítaná a 
    gépet a raktárba. Tűzveszély! 
    • Távolítsa el a szennyeződést és az idegen 
    anyagokat, mielőtt beállítaná a gépet a raktárba. 
    A benzintartály és a kipufogó körüli területet 
    tisztítsa meg a levelektől, olajtól, benzintől és 
    egyéb idegen anyagoktól. Tűzveszély!• Ha le kell üríteni a benzintartályt, végezze a 
    műveletet a szabadban, amikor a motor hideg. 
    Tűzveszély!
    • A gépet száraz helyen kell tárolni. A gépet tilos 
    tele üzemanyagtartállyal olyan helyiségben 
    tárolni, ahol nyílt láng, szikra vagy egyéb erős 
    hőforrás található.
    2.5 KARBANTARTÁS• Végezzen rendszeres karbantartást. Minden 
    anya és csavar legyen mindig meghúzva.
    • Csak eredeti, jó állapotban lévő alkatrészeket 
    használjon. Az alkatrészeket tilos javítani. Ha 
    meghibásodnak, ki kell cserélni azokat. A 
    gyenge minőségű alkatrészek személyi sérülést 
    okozhatnak. Amennyiben a kipufogó megsérül, 
    ki kell cserélni.
    • Az alábbi esetekben a motort le kell állítani és a 
    gyújtógyertya csatlakozóját le kell szerelni: 
    A rotorok beállításakor.
    Amikor a gépet tisztítani vagy javítani kell. 
    Amikor egy szilárd testtel való ütközés után 
    ellenőrzést végeznek. A munka folytatása előtt 
    végezze el a szükséges javításokat.
     Ha a gép abnormálisan remegni kezd. A munka 
    folytatása előtt végezze el a szükséges javításokat.
    • Viseljen védőkesztyűt, amikor a rotorokkal 
    dolgozik.
    3 ÖSSZESZERELÉS
    3.1 Csúszótalp1. Szerelje fel a csúszótalptartó kart (4:B) a gépre, 
    és rögzítse a csappal (4:A) és a rögzítő 
    csapszeggel (4:D).
    2. Szerelje fel a csúszótalpat (4:V) a tartókarra 
    (4:B), és a rögzítőcsavarral (4:C) rögzítse a 
    kívánt magasságban. Lásd még “4.18”.
    3.2 KartámaszSzerelje fel a kartámaszt (5:E) a gépre. Az 5. ábra 
    szerint használja a 4 csavart, az anyát és alátétet.
    3.3 Kar1. Alulról csúsztassa fel a biztonsági lemezt (6:F) 
    a kar megtámasztásáig, hogy a nyílások fedjék 
    egymást. 
    						
    							109
    MAGYARHU
    2. Szerelje fel a kart az átmenő csavarokkal (7:H), 
    a két alátéttel és az anyákkal, valamint a 
    gombot (7:I) a négy alátéttel és a csavarral (7:J). 
    A fogazott alátéteket (7:K) úgy kell fordítani, 
    hogy a fogazott felület nézzen felfelé. 
    Ellenőrizze, hogy a csavar végig átérje a 
    biztonsági lemezt (6:F).
    3. Szerelje fel a kar keresztirányú elemét (8:L) a 
    szállított csavarokkal és anyákkal.
    4. Szerelje fel a burkolatot (1:I) 4 alulról 
    beillesztett csavarral.
    3.4 Burkolat Alulról rögzítse a burkolatot (1:I) a szállított 
    csavarokkal.
    3.5 A gázkar kábele1. Ha még nincs felszerelve, szerelje fel a gázkar 
    kábelét a motorra. Olvassa el a motor 
    szállítójának útmutatóját!
    2. A 7. ábra szerint húzza fel a kábelt a kartámasz 
    (5:E) felső része alatt, és a csavarok felett.
    3. Csatlakoztassa a kábelt a gázkarhoz. Lásd a 11. 
    ábrát.
    3.6 KábelekA 7. ábra szerint húzza fel a kábeleket a burkolat 
    és a kartámasz (5:E) felső része alatt, és a csavarok 
    felett. Majd szerelje fel a kábelvégeket a megfelelő 
    vezérlési pontokhoz az alábbiak szerint:
    1. Szerelje fel a kábelvégeket a megfelelő 
    vezérlési pontokhoz. Az (R)-rel jelölt kábelt a 
    hátramenet-vezérléshez kell felszerelni. Lásd a 
    9. ábrát.
    2. Illessze be a kábel beállító perselyeit a karon 
    lévő nyílásokba. Lásd a 10. ábrát.
    3. Csúsztassa rá az elektromos kábelt a lapos 
    csatlakozó stop szabályzójára. Lásd a 11. ábrát.
    3.7 Sebességváltó karA sebességváltó kart (1:U) az alábbiak szerint 
    illessze a helyére:
    1. A gépen lévő ovális nyíláson keresztül illessze 
    a helyére a sebességváltó kart (12:U).
    2. Illessze rá az alátétet (13:J) a sebességváltó kar 
    csavarjára.
    3. Tolja be a sebességváltó kar gömbfejét a 
    perselybe.
    4. Szerelje fel a biztosítóelemet (13:K), hogy a 
    sebességváltó kart rögzítse a helyén.
    5. Helyezze be az alátétet és az anyát (13:L), és 
    húzza meg.
    3.8 ForgórészSzerelje fel a külső forgórészeket (14:N) és a 
    tárcsákat (14:O). 
    Megjegyzendő, hogy a tengelyeken és a 
    perselyekben lévő nyílásoknak fedniük kell 
    egymást, hogy a csavarok behelyezhetők 
    legyenek.
    Helyezze be a 14. ábra szerinti hosszúságú 
    csavarokat.
    3.9 SárvédőkA 15. ábra szerint szerelje fel a külső sárvédőket 
    (15:M) a csavarokkal, az anyákkal és az 
    alátétekkel.
    4 LEÍRÁS
    A rotációs kapát négyütemű motor hajtja; a 
    szerszám kiskertekben végzett talajművelésre 
    szolgál. Az alábbiakban ismertetjük a rotációs 
    kapa legfontosabb részeit és vezérlését.
    4.1 Hátramenet-vezérlés (1:A)A vezérlőkarral indítható be a forgórész 
    hátramenetben, ha a motor már jár.
    Vezérlőkar üresjáratban (kioldva)
    : Nincs hajtás.
    Vezérlőkar lenyomva. A gép hátramenetben.
    4.2 Hajtásvezérlés (1:B)A vezérlőkar a gép bal és jobb fogantyúja között 
    található.
    A vezérlőlarral indítható be a forgórész 
    előremenetben, ha a motor már jár.
    Vezérlőkar üresjáratban (le)
    : Nincs hajtás.
    Vezérlőkar felfelé nyomva: Előremenet.
    4.3 Stop (1:C)A stop kapcsoló a gázkar közepén található, és két 
    állása van az alábbiak szerint:
    BE
    : A motor indítható és működtethető.
    Ki: A motor leáll, és nem indítható be.
    4.4 Gázkar (1:D)A gázkar a motor fordulatszámát szabályozza.
    Üresjárat: Vezérlés hátsó állásban.
    Teljes gáz és start: Vezérlés első állásban.
    4.5 Kar (1:E)A karon két fogantyú található, amelyekkel a gép a 
    megművelendő területen üzemeltethető.
    A kar a következőképpen állítható:
    • Oldalirányban (szögben), a kar kioldásával 
    (1:J).
    • Függőlegesen, a gombok kioldásával (1:S). 
    						
    							110
    MAGYARHU
    4.6 Tanksapka (1:F)A benzin betöltéséhez csavarja le a tanksapkát. 
    Működés közben a tanksapkának mindig zárt 
    állapotban kell lennie.
    4.7 Védőrács (1:H)Működés közben a védőrácsnak mindig a helyén 
    kell lennie. A védőrács alatt olyan felületek 
    vannak, amelyek rendkívüli mértékben 
    felmelegednek, és érintésük személyi sérülést 
    okozhat.
    4.8 Burkolat (1:I)A burkolat védi a kábeleket és a kar beállító 
    szerkezetét.
    4.9 Feltöltés olajjal (1:K)A motor beindítása előtt mindig 
    ellenőrizze az olajszintet.
    Az olajbetöltő nyílás kupakja és az olajszint 
    ellenőrzése.
    4.10 Az olaj leeresztése (1:L)A motorolaj leeresztésekor a csavart el kell 
    távolítani.
    4.11 Segédkerék (1:M)A segédkerék a gép szállítását teszi lehetővé, és két 
    állása van.
    A segédkereket munkavégzés közben fel 
    kell emelni.
    A segédkereket szállítás közben le kell 
    engedni.
    A segédkerék felemelésének és leengedésének 
    módja:
    1. A gép haladási irányához képest húzza balra a 
    segédkereket. Lásd a 2. ábrát.
    2. Emelje fel a segédkereket úgy, hogy a rögzítő 
    mechanizmus a gép kereszttartója alatt legyen.
    3. Engedje le a segédkereket úgy, hogy a rögzítő 
    mechanizmus a gép kereszttartója alatt legyen.
    4. A segédkereket fordított sorrendben engedje le.
    4.12 Forgórészek (1:N).Működés közben senki sem tartózodhat 
    a veszélyes forgórészek közelében.A forgórészek különleges acélból készülnek, 
    amelyek a gép előrehaladása közben fellazítják a 
    talajt. 
    4.13 Tárcsa (1:O).Működés közben senki sem tartózodhat 
    a veszélyes tárcsák közelében.
    A tárcsák a rotortengelyeken találhatók, és 
    az a feladatuk, hogy behatárolják a munkaterületet, 
    és lehetővé tegyék a gép irányítását.
    4.14 Hidegindító (1:P)Működés közben a hidegindítót tilos 
    használni. Ez károsítja a motort.
    A hidegindítót hidegben történő indításkor kell 
    aktiválni.
    Az üzemanyagcsap állásai:
    Előre:
      Nyitva. Melegindítás és üzemelés közben 
    használható.
    Hátra
    :  Zárva. A hidegindításhoz mindig.
    4.15 Üzemanyagcsap (1:Q)Üzem közben az üzemanyagcsapnak nyitva kell 
    lennie, és elzárva kell lennie, ha a gép nincs 
    használatban.
    Az üzemanyagcsap állásai:
    Előre:
    Nyitva
    Hátra: Zárva
    4.16 Indítókar (1:R)
    Indítókar a motor beindításához.
    4.17 Sebességváltó (1:U)
    Az alábbiak szerint válasszon a két sebeség és az 
    üres állás között:
    1. állás: A forgórész lassabban, nagyobb erővel 
    forog. Akkor használja ezt az állást, ha a 
    talaj kemény.
    2. állás: A forgórész normál sebességgel forog.
    N állás:Nincs hajtás.
    4.18 Csúszótalp (1:S)A csúszótalp feladata, hogy talajművelés közben 
    biztosítsa a gép stabilitását.
    A csúszótalp oldalirányban állítható, és mindkét 
    oldalon csavarral (3:W) rögzíthető. 
    						
    All Castelgarden manuals Comments (0)

    Related Manuals for Castelgarden Cultivator 8214-2213-86 Tellus 82R2-H Instructions Manual