Home
>
Castelgarden
>
Cultivator
>
Castelgarden Cultivator 8214-2211-86 Tellus 40-G, 40R-G, 50-G, 50-H, 50R-B Instructions Manual
Castelgarden Cultivator 8214-2211-86 Tellus 40-G, 40R-G, 50-G, 50-H, 50R-B Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Castelgarden Cultivator 8214-2211-86 Tellus 40-G, 40R-G, 50-G, 50-H, 50R-B Instructions Manual. The Castelgarden manuals for Cultivator are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 81
81 PORTUGUÊSPT 3.3 Guiador1. Deslize a chapa de reforço (4:V) para cima, vin- da da parte debaixo do suporte do guiador de modo a haver correspondência entre os orifíci- os. 2. Monte o manípulo esquerdo e direito (5:A e 5:B) do guiador com os componentes abaixo: • O parafuso (5:C) com duas anilhas e porcas. Certifique-se de que o parafuso atravessa também a chapa de reforço (4:V). • O botão (5:D) com o parafuso (5:E) e duas anilhas. Certifique-se de que o parafuso at- ravessa também a chapa de...
Page 82
82 PORTUGUÊSPT 4.5 Tampão de combustívelDesaperte o tampão de combustível para abas- tecer com gasolina. O tampão de combustível tem que estar sempre fechado durante o fun- cionamento. O tampão de combustível é apresentado de acordo com a tabela abaixo: 4.6 Grelha de protecção (1:H)A grelha de protecção tem que estar sempre insta- lada durante o funcionamento. Há superfícies de- baixo da grelha de protecção que atingem temperaturas extremamente elevadas, havendo o risco de queimaduras graves caso...
Page 83
83 PORTUGUÊSPT O obturador de ar é apresentado de acordo com a tabela abaixo: 4.15 Borracha da bomba Aplica-se apenas ao 50R-B. A borracha da bomba (1:E) tem que ser premida 3 a 5 vezes antes de um arranque a frio. 4.16 Manípulo de arranqueManípulo para ligar o motor O manípulo de arranque é apresentado de acordo com a tabela abaixo: 4.17 Patim de profundidade (1:S).A tarefa do patim de profundidade é manter a má- quina estável para o solo poder ser cultivado. As rodas têm que ser desmontadas antes...
Page 84
84 PORTUGUÊSPT 4. Segure no guiador com uma mão e puxe lenta- mente o manípulo de arranque com a outra. Ver 4.16. Quando o mecanismo de arranque eng- atar, puxe rapidamente e com força o manípulo de arranque até o motor começar a trabalhar. NOTA! Não puxe a corda com força até à sua posição de paragem e não a largue quando es- tiver puxada para fora. Isto danifica o mecanis- mo do motor de arranque. 5. Reponha o obturador do ar ao fim de 3 a 5 seg- undos. 5.2.2 Ligar o motor em arranque a quente Ligue...
Page 85
85 PORTUGUÊSPT A máquina está equipada com um pré-filtro (borracha esponjosa) e um filtro principal (papel). Limpe/substitua o filtro de ar a intervalos de 3 meses ou a intervalos de 25 horas de trabalho. Durante o funcionamento em condições secas e com pó, o filtro do ar tem que ser limpo/substituído todos os dias. Limpe/substitua o filtro de ar da seguinte forma: 1. Desaperte os parafusos ou as patilhas de fixação e a caixa do filtro. 2. Agarre no filtro principal (papel) e sacuda-o algumas...
Page 86
86 PORTUGUÊSPT 8 ASSISTÊNCIA TÉCNICA As oficinas de assistência técnica autorizadas efectuam as reparações e asseguram a assistência. Utilizam sempre peças sobressalentes genuínas. Em circunstância alguma podem utilizar-se peças que não sejam as peças sobressalentes genuínas. Isto é um requisito estipulado pela Autoridade responsável pelos ensaios. A máquina é aprovada e testada com estas peças. Se a máquina necessitar de assistência técnica, reparações ou manutenção que impliquem a desmontagem...
Page 87
87 POLSKIPL 1 SYMBOLE Na kultywatorze obrotowym/ w niniejszej instrukcji znajdują się następujące symbole, przypominające o ostrożności i uwadze, wymaganych podczas obsługi maszyny. W razie braku, uszkodzenia lub utraty czytelności jakiegoś symbolu, należy go niezwłocznie wymienić na nowy. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed użyciem maszyny należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ostrzeżenie! Wirujący nóż. Ostrzeżenie! Ten symbol służy do oznaczania ważnego tekstu w instrukcji. W razie...
Page 88
88 POLSKIPL •Użytkownik ponosi odpowiedzialność za uwzględnienie wszystkich zagrożeń występujących w terenie oraz podjęcie procedur zapobiegających wypadkom. Dotyczy to szczególnie terenów pochyłych, śliskich i sypkich. • Silnik należy uruchamiać ostrożnie, zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji. Nie wolno zbliżać żadnych części ciała do wirników. • Nie wolno uruchamiać silnika w pomieszczeniach. • Tlenek węgla zawarty w spalinach silnika jest trujący i może spowodować śmierć. •Należy nosić...
Page 89
89 POLSKIPL 3 MONTAŻ 3.1 Koło pomocnicze1. Umieść koło pomocnicze (4:T) w mocowaniu i zablokuj na wsporniku (4:Q) za pomocą pokrętła (4:R). 2. Załóż element na maszynę i zablokuj na odpowiedniej wysokości za pomocą pokrętła (4:S). 3.2 Wspornik kierownicyZamontuj wspornik kierownicy (4:U) na maszynie, używając 4 śrubek, nakrętek i podkładek, jak pokazano na rys. 4. 3.3 Kierownica1. Przesuń płytkę wzmacniającą (4:V) spod wspornika kierownicy, dopasowując odpowiednio otwory. 2. Zamontuj prawą i...
Page 90
90 POLSKIPL 4.3 Przepustnica i wyłącznik (1:C)Ten element sterowania służy do regulacji prędkości obrotowej silnika. Dostępne pozycje to Start i Stop. Przepustnica służy do regulacji prędkości i wyłączania silnika. Stop : sterowanie w tylnej pozycji. Bieg jałowy: sterowanie przesunięte o 1 cm naprzód względem tylnej pozycji. Przepustnica całkowicie otwarta i rozruch : sterowanie w przedniej pozycji. 4.4 Rączka (1:D).Kierownica posiada dwie rączki służące do prowadzenia maszyny po uprawianym...