Home > Castelgarden > Cultivator > Castelgarden Cultivator 8214-2211-86 Tellus 40-G, 40R-G, 50-G, 50-H, 50R-B Instructions Manual

Castelgarden Cultivator 8214-2211-86 Tellus 40-G, 40R-G, 50-G, 50-H, 50R-B Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Castelgarden Cultivator 8214-2211-86 Tellus 40-G, 40R-G, 50-G, 50-H, 50R-B Instructions Manual. The Castelgarden manuals for Cultivator are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 31

31
NORSK N
7.4 OljeskiftSkift olje første gang etter to timers kjøring, og 
deretter hver 25. kjøretime eller minst en gang per 
sesong. Skift olje når motoren er varm.
Motoroljen kan være svært varm hvis den 
tappes rett etter stopp. La derfor motoren 
kjøle seg ned i noen minutter før oljen 
tappes.
1.  Skru av lokket for fylling/tapping av olje. Se 
4.10.
2.  Sett en oppsamlingsbeholder på gulvet.
3. Vipp maskinen slik at hullet kommer over opp-
samlingsbeholderen. Se fig. 8.
3.  La oljen renne ut i...

Page 32

32
DEUTSCHDE
1 SYMBOLE
Folgende Symbole befinden sich auf der Mo-
torhacke und in dieser Bedienungsanleitung. Sie 
weisen auf einen vorsichtigen und aufmerksamen 
Umgang mit dem Gerät hin. Fehlende, beschädigte 
oder unleserliche Symbole sind umgehend zu er-
setzen.
Bedeutung der Symbole:
Warnung! Lesen Sie die Gebrauchsanlei-
tung, bevor Sie das Gerät in Betrieb neh-
men.
Warnung! Rotierende Blätter.
Warnung! Dieses Symbol weist auf einen 
wichtigen Abschnitt in dieser Bedienung-
sanleitung hin. Bei...

Page 33

33
DEUTSCHDE
• Die Bodenfräse darf nicht verwendet werden, 
wenn der Bediener krank ist, Medikamente 
eingenommen hat oder durch Substanzen bee-
inträchtigt ist, die sein Reaktionsvermögen 
senken.
• Die Bodenfräse darf nicht bei Böden verwendet 
werden, deren Neigung größer als 20° ist. 
• Der Bediener ist dafür zuständig, alle Risiken 
des Bodens, der bearbeitet werden soll, zu 
beurteilen und zu entscheiden, welche Maßnah-
men getroffen werden müssen, um Unfälle zu 
vermeiden. Das gilt besonders für...

Page 34

34
DEUTSCHDE
3 MONTAGE
3.1 Stützräder1. Montieren Sie die Stützräder (4:T) in ihrer 
Halterung und befestigen Sie sie per Knauf 
(4:R) an der Stütze (4:Q).
2. Bringen Sie die Einheit am Gerät an und arre-
tieren Sie sie per Knauf (4:S) in einer geeignet-
en Höhe.
3.2 FührungsholmstützeMontieren Sie die Führungsholmstütze (4:U) am 
Gerät. Verwenden Sie hierzu die vier Schrauben, 
Muttern und Scheiben wie auf Abb. 4.
3.3 Führungsholm1. Schieben Sie das Verstärkungsblech (4:V) von 
unten in die...

Page 35

35
DEUTSCHDE
4.3 Gas und Stopp (1:C)Der Hebel bestimmt die Motordrehzahl und besitzt 
Stellungen für Start und Stopp.
Der Gashebel bestimmt die Motordrehzahl und di-
ent zum Stoppen des Motors.
Stopp
: Hebel in hinterer Stellung.
Leerlauf: Hebel 1 cm vor der hinteren Stellung.
Vollgas und Start: Hebel in vorderer Stellung.
4.4 Führungsholm (1:D)Der Führungsholm besitzt zwei Handgriffe, mit 
denen das Gerät über den zu bearbeitenden Bere-
ich geführt wird.
4.5 TankverschlussSchrauben Sie den...

Page 36

36
DEUTSCHDE
4.14 ChokeDer Choke darf niemals während des 
Fahrens aktiviert werden. Andernfalls 
wird der Motor zerstört.
Der Choke ist bei einem Kaltstart zu betätigen.
Der Choke wird in der folgenden Tabelle aufge-
führt:
4.15 Starter
Gilt nur für 50R-B.
Drücken Sie den Starter (1:E) vor einem Kaltstart 
drei- bis fünfmal.
4.16 StartergriffDer Handgriff dient zum Starten des Motors.
Der Startergriff wird in der folgenden Tabelle auf-
geführt:
4.17 Dorn (1:S)Der Dorn dient zum Halten des Geräts, damit...

Page 37

37
DEUTSCHDE
3. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach. Benutzen Sie 
normales Motoröl vom Typ SAE 10W-30.
4. Bringen Sie die Öleinfüllkappe wieder an.
Bewegen Sie die Motorhacke vor dem 
Starten mindestens 3 m vom Ort der 
Betankung weg.
5.2.1 Kalten Motor starten
1. Wenn der Motor mit einem Choke ausgestattet 
ist, bringen Sie diesen in die Stellung 
“CHOKE” (nach vorn).
Wenn der Motor mit einem Choke ausgestattet 
ist, betätigen Sie die Blase drei- bis fünfmal. 
Siehe “4.15”.
3. Bringen Sie den Gashebel (1:C)...

Page 38

38
DEUTSCHDE
7.2 LuftfilterDer Luftfilter wird in der folgenden Tabelle aufge-
führt:
Verwenden Sie bei der Reinigung keine 
feuergefährlichen Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät mit defekten oder ver-
stopften Filtern betrieben wird, entste-
hen schwerwiegende Motorschäden.
Der Papierfilter darf nie mit Flüssig-
keiten gereinigt werden.
Das Gerät ist mit einem Vorfilter (aus Schaumst-
off) und einem Hauptfilter (aus Papier) bestückt.
Reinigen bzw. ersetzen Sie die Luftfilter alle drei 
Monate oder alle 25...

Page 39

39
DEUTSCHDE
2. Justieren Sie die Befestigung der Muttern auf 
Abb. 7.
Durch Anziehen wird eine stärkere Befestigung 
erreicht.
Durch Lösen wird eine geringere Befestigung 
erreicht.
3. Führen Sie eine erneute Montage des Führung-
sholms gemäß „3.3“ aus.
7.6 Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung niemals 
eine Hochdruckwäsche. Dabei kann 
Wasser zwischen den Dichtungen ein-
dringen und Geräteschäden verur-
sachen.
Bürsten Sie zuerst losen Schmutz ab. Säubern Sie 
anschließend die Motorhacke mit einem...

Page 40

40
ENGLISHGB
1 SYMBOLS
The following symbols can be found on the rotary 
cultivator/in these instructions. These will provide 
a reminder of the care and attention that is required 
during operation. If any symbol is missing, has 
been damaged or is illegible, it must immediately 
be replaced with a new one.
This is what the symbols mean:
Warning! Read the owner’s manual before 
operating the machine.
Warning! Rotating blade.
Warning! This symbol highlights impor-
tant text in these instructions. Risk of...
Start reading Castelgarden Cultivator 8214-2211-86 Tellus 40-G, 40R-G, 50-G, 50-H, 50R-B Instructions Manual

Related Manuals for Castelgarden Cultivator 8214-2211-86 Tellus 40-G, 40R-G, 50-G, 50-H, 50R-B Instructions Manual

All Castelgarden manuals