Home > Canon > Printer > Canon Pixma Mx410 Quick Start Guide

Canon Pixma Mx410 Quick Start Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Canon Pixma Mx410 Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    12
    
    Cuando aparezca esta pantalla, continúe con el paso siguiente.
    Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.
    •
    Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.
    Hasta que el equipo se apague, 30 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el 
    ruido de funcionamiento.
    Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida ninguna luz 
    del panel de control. Si se retira el cable de alimentación mientras alguna luz del panel de 
    control esté encendida o parpadee, los cartuchos FINE (FINE Cartridges) se pueden secar 
    y obstruir teniendo como resultado una impresión de mala calidad.
    •
    Cuando utilice las funciones de fax
    Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la 
    memoria. Envíe, imprima o guarde los faxes en una unidad flash USB según convenga 
    antes de retirar el cable de alimentación.
    •1. 
    Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar el equipo.
    2.
      Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas.
    Cuando sea necesario desconectar el equipo
    When this screen is displayed, proceed to the next step.  
    When it is necessary to turn off the machine
    Be sure to follow the procedure below.
    Operating noise may continue for up to 30 seconds until the machine turns off.
    1. Press the ON button to turn off the machine.
    2.
      Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit.
    Before removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation Panel are 
    not lit. Removing the power plug while any of the lamps on the Operation Panel is lit or 
    flashing may cause drying and clogging of the FINE Cartridges, resulting in poor printing.
    •
    When using the fax features
    Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Before removing the power 
    plug, send faxes, print them, or save them to USB flash drive as necessary
    .
    •
    The specification of the power cord differs for each country or region.
    •
     
    						
    							1
    2
    E
    1
    DA
    A
    F
    G
    H
    32
    0
    2
    Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
    1.
     Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada y, 
    a  continuación, levante la unidad de escaneado (cubierta) (D).
    2.  Sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (E).
    Cuando levante la unidad de escaneado (cubierta), no toque los botones (F) ni la pantalla LCD 
    (G) del panel de control. Puede producirse un funcionamiento imprevisto.
    •
    El soporte de cartucho 
    FINE (FINE Cartridge 
    Holder) (H) se 
    desplazará a la posición 
    de instalación. Siga el procedimiento 
    que se indica a 
    continuación para 
    insertar los cartuchos 
    FINE (FINE Cartridges) 
    negro
     
     y de color  
    en sus ranuras  y  
    correspondientes.Si el soporte de cartucho FINE 
    (FINE Cartridge Holder) no 
    se mueve, compruebe que el 
    equipo esté encendido. Para 
    conocer todos los detalles, 
    consulte de  
     a  en la 
    página 8 de “1 Preparación”.
    1.  Make sure the Document Cover (A) is closed, then lift to open the Scanning 
    Unit (Cover) (D).
    2
    .   Fix it with the Scanning Unit Support (E).
    Install the FINE Cartridges
    When you lift the Scanning Unit (Cover), do not touch the buttons on the Operation Panel (F) 
    or the LCD (G). May result in unintended operation.  
    •
    The FINE Cartridge 
    Holder (H) moves to the 
    installation position. Follow the next 
    procedure to insert the 
    Black
     
     and Color   
    FINE Cartridges into their 
    corresponding slots  
     
    and  .If the FINE Cartridge Holder 
    does not move, make sure 
    that the machine is turned on. 
    For details, refer to
     
     to  on 
    page 8 in "1 Preparation".
     
    						
    							I
    4
    JJ
    5
    
    Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta
      del lado derecho.
    Sujete (I) firmemente y levante la tapa.
    Después de extraer el cartucho FINE (FINE Cartridge)   negro de su caja, tire de la cinta 
    protectora naranja (J) en la dirección que indica la flecha y quítela con cuidado.
    Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva.
    Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados.
    Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta 
    protectora retirada.
    No toque las partes metálicas de los cartuchos FINE (FINE Cartridges). Si los toca, puede que el equipo no 
    imprima correctamente.
    •
    •
    •
    •
    Open the Ink Cartridge Locking Cover
      on the right side.
    Pinch (I) firmly and pull up the cover.
    After removing the Black FINE Cartridge   from its box, pull the orange protective tape (J) in the 
    direction of the arrow and remove it carefully.
    Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
    Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
    Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
    Do not touch the metal parts of the FINE Cartridges. The machine may not print properly if you touch them.
    •
    •
    •
    •
     
    						
    							76
    
    Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge)  negro 
    en la ranura   derecha. Presione en
      de la tapa de bloqueo del cartucho de tinta hasta que encaje.
    Compruebe que la tapa de bloqueo del cartucho de tinta
      esté derecha y correctamente cerrada, es decir, que no esté inclinada.Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee 
    los lados del soporte.
    Instálelo en un entorno bien iluminado.
    Instale el cartucho FINE (FINE Cartridge) 
     negro en la 
    ranura   derecha y el cartucho FINE (FINE Cartridge)  
    de color en la ranura   izquierda.
    •
    •
    •
    Place the Black FINE Cartridge
      into the right slot . Push down
      of the Ink Cartridge Locking Cover until it snaps into place.  
    View the Ink Cartridge Locking Cover
      straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the 
    holder.
    Install in a well-lit environment.
    Install the Black FINE Cartridge 
     into the right slot , 
    and the Color FINE Cartridge   into the left slot .
    •
    •
    •
     
    						
    							3
    1
    2
    8910
    
    Introduzca el cartucho 
    FINE (FINE Cartridge) 
     de color en el soporte 
    de cartucho FINE (FINE 
    Cartridge Holder) 
     
    izquierdo del mismo 
    modo que lo hizo con 
    el cartucho FINE (FINE 
    Cartridge) negro. 1
     .
      Levante la unidad de escaneado (cubierta) 
    ligeramente.
    2
    
    .   Pliegue el soporte de la unidad de escaneado.
    3.  Cierre después la unidad de escaneado (cubierta) 
    con cuidado.Espere aproximadamente 1 minuto hasta que la pantalla LCD cambie como se 
    muestra en la ilustración y continúe con el paso siguiente.
    Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los retire si no es necesario.
    Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que los cartuchos FINE 
    (FINE Cartridges) estén correctamente instalados.
    •
    •
    Si no se utiliza el equipo durante unos 5 minutos, se desconectará la pantalla LCD. Pulse 
    cualquier botón excepto el botón 
    ACTIVADO (ON) para restaurarla.
    •
    Insert the Color FINE 
    Cartridge
     
     into the left 
    FINE Cartridge Holder   
    in the same way as the 
    Black FINE Cartridge. 1
     .
      Lift the Scanning Unit (Cover) slightly.
    2.  Fold the Scanning Unit Support.
    3.  Close the Scanning Unit (Cover) gently.
    Wait for about 1 minute until the LCD changes as shown in the illustration, then 
    proceed to the next step.
    Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily .
    If an error message is displayed on the LCD, make sure that the FINE Cartridges are correctly 
    installed.
    •
    •
    The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. Pressing any button 
    other than the ON button will restore the display. 
    •
     
    						
    							1
    2
    A
    B
    12D
    C
    43
    
    3
    Carga del papel
    Abra el soporte del papel 
    (A).Desplace las guías del 
    papel (B) hasta ambos 
    bordes.Cargue el papel en el 
    centro de la bandeja 
    posterior (C).
    Cargue el papel con 
    orientación vertical con la cara 
    de impresión hacia arriba.
    Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra 
    ambos bordes del papel.
    Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea 
    (D).
    Para obtener más información sobre cómo manipular 
    el papel, consulte “Carga de papel” en el manual en 
    pantalla: 
    Guía básica después de finalizar la instalación.
    •
    Open the Paper Support 
    (A).
    Move the Paper Guides 
    (B) to both edges.Load PaperLoad paper in the center 
    of the Rear Tray (C).
    Load paper in portrait 
    orientation with the printing 
    side facing up.
    Slide the left and right Paper Guides against both 
    edges of the paper.
    Make sure that the height of the paper stack does not exceed the 
    line (D).
    For details on how to handle paper, refer to "Loading 
    Paper" in the on-screen manual: 
    Basic Guide after 
    installation is complete.
    •
     
    						
    							
    4
    Configuración del equipo para la recepción de fax
    Lea esta sección sólo si utiliza las 
    funciones de fax.
    De lo contrario, vaya a “5 Selección 
    del método de conexión” en la 
    página 18.
    Utilice una línea de teléfono para 
    las llamadas de voz y los faxes.
     Dé prioridad a la recepción de 
    llamadas de voz respecto a la 
    recepción de llamadas de fax.
    Conecte un contestador 
    automático.
    •
    •
    •
    Utilice una línea de fax dedicada.
    Utilícela sólo para la recepción de 
    faxes.
    •
    • Uso previsto
    No se pueden recibir llamadas de voz a menos 
    que haya conectado un teléfono.
    Utilice un servicio de detección de 
    patrones de sonido (DRPD).
    •DRPD
    Modo sólo fax
    Modo prioridad tel.
    Modo de recepción
    En función de sus necesidades, seleccione uno de estos tres modos para la 
    recepción de faxes. Puede cambiar el modo de recepción después de finalizar la 
    instalación. Para obtener más información, consulte “Establecimiento del modo de 
    recepción” en el manual en pantalla: 
    Guía básica.
    Set Up for Fax Reception
    Read this section only when using 
    the fax features.
    If not using the fax features, go to 
    “5 Select Connection Method” on 
    page 18.  Depending on your needs, select one of the following three modes for receiving 
    faxes. You can change the receive mode after installation is complete. For details, 
    refer to “Setting the Receive Mode” in the on-screen manual: 
    Basic Guide.
    Intended Use Receive Mode
    FAX only mode
    TEL priority mode
    DRPD
    Use a dedicated fax line.
    Receive only faxes.
    •
    • Use a single telephone line for 
    both voice and fax calls.
    Prioritize voice calls over fax 
    reception.
    Connect an answering machine.
    •
    •
    •
    Voice calls cannot be received unless a telephone 
    is connected.
    Use a Distinctive Ring Pattern 
    Detection (DRPD) service.
    •
     
    						
    							
    No se puede responder a la 
    llamada.
    El fax se recibe 
    automáticamente.
    Modo sólo fax
    Respuestas a llamadas en cada modo
    Si recibe una llamada de voz
    Si recibe una llamada de fax
    Modo prioridad tel.
    Sigue sonando el teléfono. 
    Descuelgue el auricular para 
    responder a la llamada.
    DRPD
    Mientras suene el tono de 
    llamada del teléfono, descuelgue 
    el auricular para responder a la 
    llamada.
    Mientras suene el tono de 
    llamada del teléfono, descuelgue 
    el auricular. Cuando se inicie 
    la recepción de fax, cuelgue el 
    auricular. Si está conectado un 
    contestador automático, el fax 
    se recibe automáticamente.
    Aunque esté conectado al equipo 
    un teléfono, puede que no suene el 
    tono de llamada del teléfono para una 
    llamada entrante en función del tipo o 
    de la configuración del teléfono.
    •
    Suena el tono de llamada 
    del teléfono. El fax se recibe 
    automáticamente cuando el 
    equipo detecta el patrón de 
    sonido de fax.
    Su proveedor del servicio 
    telefónico debe ofrecer DRPD. 
    Póngase en contacto con él 
    para obtener más información 
    del servicio.
    When a voice call arrives
    When a fax call arrives
    The fax is received 
    automatically. The call cannot be answered.
    Responses to Calls in Each Mode
    FAX only mode TEL priority mode
    The telephone’s ringtone 
    sounds. The fax is received 
    automatically when the machine 
    detects the fax ring pattern.
    DRPD must be supported by 
    your telephone service provider. 
    Please contact them for service 
    details.The telephone continues to ring.
     
    Pick up the handset to answer 
    the call.
    DRPD
    While the telephone's ringtone 
    sounds, pick up the handset to 
    answer the call.
    While the telephone's ringtone 
    sounds, pick up the handset. 
    When the fax reception 
    starts, replace the handset. 
    If an answering machine is 
    connected, the fax is received 
    automatically.
    Even when a telephone is connected to 
    the machine, the telephone’s ringtone 
    may not sound for an incoming call 
    depending on the telephone type or 
    settings.
    •
     
    						
    							321ABC
    
    Pulse el botón  FAX (A) y, 
    a  c
    ontinuación,  Menú (Menu)  (B).Utilice el botón 
    [ o  ] (C) para seleccionar  Modo 
    recep. ajust. (Receive mode set.)  y, a continuación, 
    pulse el botón  OK. Seleccione un modo de recepción y, a continuación, pulse el botón 
    OK
    .
    Seleccione  No y, a continuación, pulse el botón  OK. 
    Se mostrará el modo de recepción seleccionado.
    Si se muestra la pantalla de configuración avanzada
    Para obtener más información sobre la configuración avanzada del modo de 
    recepción, consulte el manual en pantalla:  Guía básica después de finalizar 
    la instalación.
    •
    Press the 
    FAX button (A), then press 
    the  Menu  button (B). Use the 
    [ or  ] button (C) to select  Receive mode 
    set. , then press the  OK button. Select a receive mode, then press the 
    OK button.
    Select  No, then press the  OK button. 
    The selected receive mode is displayed.
    If the advanced settings screen is displayed
    For details on the advanced settings on the receive mode, refer to the on-
    screen manual:  Basic Guide after installation is complete. 
    •
     
    						
    							
    5
    Selección del método de conexión
    Conectar a un ordenador con un cable USB.
    • Uso previsto
    Conectar a ordenadores sin usar cables.
    Utilizar desde varios ordenadores.
    •
    •
    Conexión USB
    Conexión 
    inalámbricaVaya a “6 Configuración de una conexión USB 
    (instalación del software)” en la página 19.
    Vaya a “7 Configuración de una conexión 
    inalámbrica” en la página 25.
    Método de conexión
    ¿Qué es una red de área local (LAN)? ¿Qué es una red?
    Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos entre 
    sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN) 
    son tipos de redes.
    Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edificio, 
    etc.).
    Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) 
    admite una conexión inalámbrica, consulte el manual 
    proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el 
    fabricante.
    Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica, compruebe si 
    es compatible con IEEE802.11n/g/b.
    Select Connection Method
    Connect to a computer with a USB cable. 
    •
    Connect to computers without using cables.
    Use from multiple computers. 
     
    •
    •
    Wireless 
    Connection  USB Connection 
    Intended Use
    Connection Method
    Go to “6 Set Up a USB Connection (Software 
    Installation)” on page 19. 
    Go to “7 Set Up a Wireless Connection” on page 
    25.
    What is LAN (Local Area Network)? What is Network?
    A system to exchange information between computers by connecting them to each other with 
    cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks.
    A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, 
    etc.). If you are not certain whether your device (access point, router
    , 
    etc.) supports wireless connection, refer to the manual supplied 
    with the device, or contact its manufacturer.
    If your device supports wireless connection, check if it supports 
    IEEE802.11n/g/b.
     
    						
    All Canon manuals Comments (0)

    Related Manuals for Canon Pixma Mx410 Quick Start Guide