Canon Pixma Mp560 Quick Start Guide
Have a look at the manual Canon Pixma Mp560 Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
76 Instalación del hardware – Instalación del cabezal de impresión Procure que el cabezal de impresión no golpee los lados del soporte.•Instálelo en un ambiente bien iluminado.• Sujete firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresión y bájela suavemente.• Una vez instalado el cabezal de impresión, no lo retire si no es nece\ sario.• Incline el cabezal de impresión hacia delante y sitúelo como se muestra.Baje por completo la palanca de bloqueo del cabezal de impresión. Hardware Setup – Install the Print Head Do not knock the Print Head against the sides of the holder.•Install in a well-lit environment.• Hold the Print Head Lock Lever firmly and lower it gently.•Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily.• Tilt the Print Head forward and set it in place as shown.Lower the Print Head Lock Lever completely.
1 1 2 2 A B C 0Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta Instalación de los depósitos de tinta Maneje los depósitos de tinta con cuidado. No permita que se caigan ni aplique una presión excesiva sobre ellos. • Si la unidad del escáner (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cabezal de impresión se desplaza a la derecha. En tal caso, cierre y vuelva a abrir la unidad del escáner (cubierta). • Tire de la cinta naranja (1) en el sentido de la flecha para extraer la película protectora y retírela (2) por completo. Asegúrese de utilizar los depósitos de tinta suministrados.• Mientras presiona con el pulgar izquierdo hacia abajo, retire la tapa protectora naranja (A) situada en la parte inferior del depósito de tinta. No apriete los laterales del depósito de tinta; podría salpicar ti\ nta.• No toque los contactos eléctricos (B) ni abra la salida de tinta (\ C) del depósito de tinta. Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente. • Hardware Setup – Install the Ink Tanks Install the Ink Tanks Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.• Pull the orange tape (1) in the direction of the arrow to peel off the protective film and remove the film (2) completely. If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the Print Head Holder moves to the right. In this case, close and reopen the Scanning Unit (Cover). • Be sure to use the supplied ink tanks.• While pressing down with your left thumb, twist off the orange protective cap (A) located on the bottom of the ink tank. Do not push the sides of the ink tank; ink may splash.• Do not touch the electrical contacts (B) or open ink port (C) on the\ ink tank. The machine may not print properly if you touch them.•
543 Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta Instale los demás depósitos de tinta del mismo modo. Asegúrese de que todas las lámparas de Tinta están encendidas de color rojo. Instale todos los depósitos de tinta. Cuando se hayan instalado los depósitos de tinta, no se deben extraer salvo que sea totalmente necesario.• Presione firmemente la marca PUSH del depósito de tinta hasta que haga clic en su lugar. Cuando la instalación finaliza correctamente, la lámpara de Tinta se ilumina de color rojo. Incline el depósito de tinta y, a continuación, introdúzcalo bajo la etiqueta y contra la parte trasera de la ranura. Instálelo en un ambiente bien iluminado.• Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del depósito de tinta. Hardware Setup – Install the Ink Tanks Install all the other ink tanks in the same way. Once you have installed the ink tanks, do not remove them unnecessarily.• Make sure all the Ink lamps light red.Install all the ink tanks. Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it clicks. When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red. Tilt the ink tank, then insert it under the label and against the back end of the slot. Install in a well-lit environment.• Make sure that the color of the label matches the ink tank.
76 2 1 3 F D E 12Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta Siga el procedimiento que se indica a continuación para cargar una hoja de papel normal de tamaño A4 o Carta en el cassette (F) y, a continuación, pulse el botón OK. Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48.• Levante la unidad del escáner (cubierta) (D) ligeramente, y, a continuación, ciérrala suavemente. Espere hasta que la pantalla LCD cambie tal como se muestra en la ilustr\ ación (alrededor de 3 minutos) y vaya al paso siguiente.• Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que e\ l cabezal de impresión y los depósitos de tinta estén correctamente instalados.•El equipo puede producir algunos ruidos de funcionamiento al preparase p\ ara imprimir. Esto es normal. • Cierre la bandeja de salida del papel (E). 3 1 2 Desplace la guía del papel para alinearla con el tamaño real del papel. Deslice la guía del papel contra el borde izquierdo del papel. Cargue el papel pegándolo al lateral derecho del cassette. Hardware Setup – Install the Ink Tanks Follow the procedure below to load a sheet of A4 or Letter-sized plain paper into the Cassette (F), then press the OK button. For details, refer to "Loading Paper" on page 48.• Lift the Scanning Unit (Cover) (D) slightly, then gently close it. Wait until the LCD changes as shown in the illustration (about 3 minutes\ ) and go to the next step.• If an error message is displayed on the LCD, make sure that the Print He\ ad and the ink tanks are correctly installed.• The machine may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation.• Close the Paper Output Tray (E). 3 1 2 Slide the Paper Guide to align with the actual size of the paper. Slide the Paper Guide against the left edge of the paper. Load paper along the right edge of the Cassette.
89 Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta Pulse el botón OK.Aparecerá la pantalla de espera. Para mejorar los resultados de impresión, se recomienda que alinee el\ cabezal de impresión antes de imprimir fotos. Para alinear el cabezal de impresión, utilice el botón { o } para seleccionar Alinear los cabezales (Perform head alignment) y, a continuación, pulse el botón OK. Siga los pasos de la sección "Alineación del cabezal de impresió\ n" de la página 61 para la alineación. • Puede realizar la alineación del cabezal de impresión en cualquier\ momento. Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía básica.• Hardware Setup – Install the Ink Tanks Press the OK button. For better print results, it is recommended that you align the Print Hea\ d before printing photos. To align the Print Head, use the { or } button to select Perform head alignment, then press the OK button. Follow the steps in "Align the Print Head" on page 61 for alignment. • You can perform Print Head Alignment at any time. For details, refer to the on-screen manual: Basic Guide.• The standby screen is displayed.
Select Connection Method USB Connection Go to "Wireless Setup" on page 22. Select the method to connect the machine to the computer according to yo\ ur system environment. Wireless Connection This is the recommended installation when you use the machine on single \ computer, which is not networked. This is the recommended installation when you use the machine on a compu\ ter connected to a network. Internet Select Connection Method Go to "[USB Connection] Install the Software" on page 15. Select Connection Method – Select Connection Method Wireless Connection Connecting the Machine to the Network (Initial Setup) Selección del método de conexión Elija el método para conectar el equipo al ordenador según el ento\ rno de su sistema. Conexión USB Conexión inalámbricaÉsta es la instalación recomendada cuando se utiliza el equipo en \ un ordenador conectado a una red. Ésta es la instalación recomendada cuando se utiliza el equipo só\ lo en un ordenador que no esté en red. Vaya a "Configuración inalámbrica" de la página 22. Internet Selección del método de conexión Vaya a "[Conexión USB] Instalación del software" de la página 15\ . Selección del método de conexión – Selección del método de conexión Conexión inalámbrica Conexión del equipo a la red (configuración inicial)
Conexión USB – Instalación del software Instalación del software Cierre las aplicaciones que se están ejecutando antes de la instalaci\ ón.•Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administ\ radores).• No cambie de usuario durante el proceso de instalación.•Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Intern\ et. Esto conlleva gastos de conexión.• Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanuda cuando se reinicia el ordenador. • Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.• Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan a instalar). Las pantallas siguientes se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition (en adelante, "Windows Vista") y Mac OS X v.10.5.x. Para la conexión USB, se necesita un cable USB. Cable USB Conexión USB Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión española del software. Para los usuarios de habla hispana de EE UU: □ USB Connection – Install the Software Install the Software Quit all running applications before installation.•Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).•Do not switch users during the installation process.•Internet connection may be required during the installation. Connection \ fees apply.•It may be necessary to restart your computer during the installation pro\ cess. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes once your computer has restarted. • Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.• To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of applications to be installed.) The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x. USB cable For a USB connection, a USB cable is required. USB Connection Refer to the “Información adicional para usuarios españoles” sheet to install the Spanish version of the software. For Spanish Users in the U.S.A.:□
1 A 1 1 2 3 3 1 2 Conexión USB – Instalación del software Si aparece el cuadro de diálogo Nuevo hardware encontrado (Found New Hardware) o Asistente para hardware nuevo encontrado (Found New Hardware Wizard): □ Si conecta un cable USB al equipo antes de instalar los controladores, aparecerá esta pantalla. Quite el cable USB que lo conecta al ordenador.Puede que se cierre el cuadro de diálogo. En tal caso, siga desde el paso . Haga clic en Cancelar (Cancel) para salir del cuadro de diálogo. Siga desde el paso . APAGUE EL EQUIPO (A). El puerto USB está ubicado en la parte posterior derecha del equipo.• Conecte el equipo al ordenador mediante un cable USB. Compruebe que el equipo está encendido. Hasta que el equipo se apaga (unos 40 segundos) se sigue escuchando el ruido de funcionamiento. • Para Windows Vista/XP□ Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. (Este software se puede instalar también más tarde). USB Connection – Install the Software If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard dialog box appears: □ If you connect a USB cable to the machine before installation of the drivers, this screen appears. Remove the USB cable connected to your computer. The dialog box may close. In this case, proceed from . Proceed from . Click Cancel to quit the dialog box. TURN OFF THE MACHINE (A). The USB Port is located on the right side at the back of the machine.• Connect the machine to the computer with a USB cable. Make sure the machine is turned on. Operating noise continues for about 40 seconds until the machine turns off.• For Windows Vista/XP□ If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. (It is also possible to install this software later.)
2 2 Conexión USB – Instalación del software Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el ic\ ono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.• Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM. Comenzará automáticamente el programa de instalación. USB Connection – Install the Software If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.• Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. The setup program will start automatically. Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
3 3 Windows Vista Windows XP/2000 Conexión USB – Instalación del software Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) de la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue). Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic \ en el icono del CD-ROM del escritorio.• Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK. Si no conoce su nombre o contraseña de administrador, haga clic en Ayuda (Help) y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. USB Connection – Install the Software Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue. Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator name and password, then click OK. If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen instructions. If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.•