Candy Go4 F 106 User Instructions
Have a look at the manual Candy Go4 F 106 User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
61 EN WASHING VARIABLE CAPACITY This washing machine automatically adapts the levelof the water to the type andquantity of washing. In this wayit is also possible to obtain a“personalized” wash from anenergy saving point of view.This system gives a decrease inenergy consumption and asensible reduction in washingtimes. EXAMPLE: A net bag should be used for particularly delicatefabrics. Let us suppose that the washing consists of HEAVILYSOILED COTTON (toughstains should be removedwith suitable stain removal). It is advisable not to wash a load made up entirely ofarticles in towelling fabricwhich absorb a lot of waterand become too heavy. ● Open the detergent drawer (P). ● Put 120 g in the main wash compartment marked 2. ● Put 50 ml of the desired additive in the additivescompartment ✿ ✿. ● Close the detergent drawer (P). CZ PRANÍ P PRROOMMËËNNLLIIVVÁÁ KKAAPPAACCIITTAA P PRRAAÖÖKKYY Tato praöka automaticky nastaví vÿäku hladinynapouätëné vody podledruhu a mnoïství prádla. Jetím také moïné docílitindividuálního postupu praníz hlediska úspory energie.Systém sniïuje spotüebuenergie a znaönë zkracujeöas praní. P PÜÜ Í K KLLAADD:: Pro praní zvláätë jemnÿch tkanin byste mëli pouïítspeciální sít’ku (sáöek). Püedpokládejme, ïe prádlo se skládá z velmi zaäpinënÿchbavlnënÿch odëvå (zaschléskvrny by mëly bÿtodstranëny speciálnímiprostüedky). Doporuöujeme neprat dohromady dávku prádlapouze z tkanin, kteréabsorbují vodu, dávka vpraöce by mohla bÿt ponamoöení püíliä tëïká. ● Otevüete zásobník pracích prostüedkå P. ● Do zásobníku oznaãeného 2nasypte 120 g prá‰ku ● Do poslední öásti vlijte cca 50 cm3poïadovanéaviváïe ✿ ✿. ● Zasuñte zásuvku s pracími prostüedky P. IT LAVAGGIO CAPACITÁ VARIABILE Questa lavatrice é in grado diadattare automaticamente illivello dell’acqua al tipo e allaquantità di biancheria.E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato”anche dal punto di vistaenergetico.Questo sistema porta ad unadiminuzione dei consumid’energia e ad una riduzionesensibile dei tempi dilavaggio. ESEMPIO DI USO: Per tessuti molto delicati é consigliabile l’utilizzo di unsacchetto di rete.Supponiamo che il bucato dalavare sia di COTONE MOLTOSPORCO (se ha dellemacchie particolarmenteresistenti le asporti conl’apposita pasta). Le consigliamo di non fare un carico di soli capi in tessuto dispugna che, assorbendomolta acqua, diventanotroppo pesanti. ● Apra il cassetto detersivo(P). ● Metta nella vaschetta dilavaggio 2 120 g di detersivo ● Metta 50 ml dell’additivo che desidera nella vaschettaadditivo ✿ ✿. ● Chiuda il cassetto detersivo (P).
62 ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jestodkrëcony. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest naswoim miejscu. WYBÓR PROGRAMU Aby wybraç najlepszy program prania prosz´przejrzeç tabel´ programów.Ustawiç pokr´t∏oprogramatora na wybranyprogram.Poczekaç a˝ jedna zkontrolek “Wirowanie”zaÊwieci Nast´pnie wcisnàç przyciskSTART.Po wciÊni´ciu przycisku STARTpralka rozpocznie pranie. Cykl prania b´dzie si´ odbywa∏ z pokr´t∏emprogramatora ustawionym nawybranym programie a˝ dokoƒca prania. UWAGA : Je˝eli nastàpi przerwa w dostawie pràdu wtrakcie prania, specjalnapami´ç pralki zapami´taustawienia i po w∏àczeniupràdu pralka rozpoczniepranie w tym momencie, wktórym zosta∏o przerwane. ● Po zakoƒczeniu programu zaÊwiecà wszystkie kontrolkifaz prania.. ● Poczakaç a˝ zgaÊnie kontrolka blokady drzwiczek(2 min po koƒcu programu) ● Wy∏àczyç pralk´ przekr´cajàç pokr´t∏oprogramów na pozycje OFF. ● Otworzyç drzwiczki i wyjàç pranie. D DLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO RROODDZZAAJJUU P PRRAANNIIAA SSPPRRAAWWDDÃà T TAABBEELLËË PPRROOGGRRAAMMÓÓWW II P POOSSTTËËPPUUJJ WWEE W WSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSSÓÓBB.. PLRO ● Asigurati-va ca robinetul de apa e deschis. ● Asigurati-va ca furtunul de evacuare este la locullui. SELECTAREA PROGRAMULUI Rotiti butonul de selectieprograme la programuldorit.Asteptati ca indicatorulpentru „Centrifugare” sa seaprindaApasati butonul START.Masina incepe programulselectat.Butonul de selectieprograme nu sedeplaseaza pe toatadurata programului, panala final. ATENTIE: Daca apare o intrerupere a alimentarii cuenergie electrica, masinamemoreaza programul sicand curentul este repornit,continua de unde a ramas. ● La finalul programului, toate indicatoareleluminoase pentru etapelede spalare se vor aprinde ● Cand se termina programul asteptati ca usasa se deblocheze(aproximativ 2 minute decand se terminaprogramul). ● Opriti masini rotind butonul de selectie aprogramelor pe pozitia OFF. ● Deschideti usa si scoateti rufele. ATENTIE: PENTRU ORICE TIP DE SPALARECONSULTATI TABELULDE PROGRAME SIURMATI SECVENTA DEOPERATII DUPA CUMESTE INDICAT ACOLO.
63 EN ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guide to select the mostsuitable programme.Turning the selector knobrequired programme isactivate.Wait that a “Spin” indicatorlight will go on.Then press the START button.When the START button ispressed the machine setsthe working sequence inmotion. The programme carries out with the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends. Warning: If there is any break in the power supply whilethe machine is operating, aspecial memory stores theselected programmeand,when the power isrestored, it continues whereit left off. ● At the end of the programme all the washstage indicator lights willilluminate . ● Wait for the door lock to be released (about 2minutes after theprogramme has finished). ● Switch off the machine by turning the programmeselector to the “OFF”position. ● Open the door and remove the laundry. FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THEPROGRAMME TABLEAND FOLLOW THEOPERATIONS IN THEORDER INDICATED. CZ ● Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zdaodtoková hadice je namístë. VOLBA PROGRAMU V˘bûr nejvhodnûj‰íhoprogramu proveìte podletabulky programÛ.- Otoãením voliãe programÛaktivujte zvolen˘ program- Poãkejte, dokud senerozsvítí jedna z kontrolek„Odstfiedivka” - pak stisknûte tlaãítko START. Po stisknutí tlaãítka START zahájí praãka prací cyklus. Prací cyklus probíhá s voliãem programÛnastaven˘m na urãitémprogramu, a to aÏ do koncepraní. POZOR : Pokud by bûhem chodu praãky do‰lo kv˘padku elektrickéhoproudu, praãka je vybavenáspeciální pamûtí, kterázachová zvolené nastavenía po návratu elektrickéhoproudu praãka spustíprogram od místa, v nûmÏbyl pfieru‰en. ● Na konci programu se rozsvítí v‰echny kontrolky fázipraní. ● Poãkejte, aÏ zhasne kontrolka zamknut˘ch dvífiek(2 minuty od ukonãeníprogramu) ● Vypnûte praãku pfiestavením voliãeprogramÛ do polohy vypnutí“OFF” ● Otevfiete dvífika a vyndejte prádlo U U VVÄÄEECCHH TTYYPPÅÅ P PRROOGGRRAAMMÅÅ SSEE P POODDÍÍVVEEJJTTEE DDOO TTAABBUULLKKYY A A VVYYKKOONNEEJJTTEE ÖÖIINNNNOOSSTTII,, K KTTEERRÉÉ JJSSOOUU ZZDDEE P POOPPSSÁÁNNYY.. IT ● Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto. ● Che lo scarico sia inposizione regolare. SELEZIONE PROGRAMMA Fate riferimento alla tabelladei programmi o allalegenda dei programmi sullamacchina, per scegliere ilprogramma più adatto.Il programma viene sceltoruotando la manopolaprogrammi e facendocoincidere il numero delprogramma con l’indice.Attendere che una delle spie“Centrifuga” si accenda. Premete il tasto AVVIO/PAUSA.Il programma ha inizio. Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola programmiferma sul programmaselezionato sino alla fine dellavaggio. Attenzione: Se dovesse mancare la correntedurante il funzionamentodella lavabiancheria, unaspeciale memoriaconserverà l’impostazioneeffettuata e, al ritorno dellacorrente, la macchinaripartirà dal punto in cui siera fermata. ● Alla fine del programma siilluminano tutte le spie dellefasi di lavaggio. ● Attendete lo spegnimentodella spia oblò bloccato (2minuti dalla fine delprogramma). ● Spegnere lalavabiancheria portando lamanopola programma inposizione OFF. ● Apra l’oblò e tolga i tessuti. PER QUALSIASI TIPO DI LAVAGGIO CONSULTISEMPRE LA TABELLA DEIPROGRAMMI E SEGUALA SEQUENZA DELLEOPERAZIONI COMEINDICATO.
64 PL RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122 CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywajérodków ãråcych, spirytusówani rozpuszczalników.Wystarczy uãyç zmoczonejszmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu.Jest to: ● czyszczenie przegródek szuflady na proszki, ● czyszczenia filtra. ● a takãe przy przewoãeniu lub po däugim postoju. C CZZYYSSZZCCZZEENNIIEE PPRRZZEEGGRRÓDDEEKK S SZZUUFFLLAADDYY NNAA PPRROOSSZZKKII Pomimo, ãe nie jest to konieczne zaleca siëczyszczenie od czasu doczasu przegródek naproszek, wybielacz i dodatki. Delikatnie ciågnåç wyjmij przegródki. Czyéç za pomocå wody. Wäóã przegródki z powrotem na swoje miejsce. RO CAPITOLUL 12 CURATAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI Nu folositi niciodata produse abrazive, alcoolsi/sau diluant;pentru spalarea exterioruluimasinii e suficienta o cirpaumeda. Masina necesita un minimum de operatii decuratare: ● curatarea casetei de detergenti ● curatarea filtrului ● mutarea masinii sau lungi perioade de neutilizare CURATAREA CASETEI DE DETERGENTI Desi nu este absolut necesar, este bine caperiodic sa se curetecompartimentele pentrudetergent, inalbitor si aditivi. Se extrage caseta si se spala tot continutul sub jetde apa. Apoi se introduce la loc in locasul sau.
65 EN CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives, spirits and/or diluents on theexterior of the appliance. It issufficient to use a dampcloth. The washing machine requires very littlemaintenance: ● Cleaning of drawer compartments. ● Filter cleaning ● Removals or long periods when the machine is leftstanding. CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary, it is advisable toclean the detergent, bleachand additivescompartments occasionally. Remove the compartments by pulling gently. Clean with water. Put the compartments back into place K KAAPPIITTOOLLAA 1122 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA K öiätëní zevnëjäku praöky nepouïívejte abrazivníprostüedky, alkohol arozpouätëdla. Vystaöí pouïítvlhkÿ hadr. Praöka vyïaduje jen minimální údrïbu: ● Öiätëní zásobníku pracích prostüedkå. ● Öiätëní filtru. ● Odpojení püi dlouhodobém nepouïívánípraöky. Ö ÖIIÄÄTTËËNNÍÍ DDÁÁVVKKOOVVAAÖÖEE P PRRAACCÍÍCCHH PPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ:: Aökoli to není nezbytnë nutné, doporuöujemeoböas vyöistit zásobník práäku na praní,bëlících prostüedkå aaviváïe následovnë: - pouïitím mírné síly vytáhneme celou zásuvku,omyjeme ji vodou, osuäímea nasuneme zpët. CZIT CAPITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi,alcool e/o diluenti, bastasolo una passata con unpanno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia filtro. ● Traslochi o lunghi periodidi fermo macchina. PULIZIA VASCHETTE Anche se non strettamente necessario é bene puliresaltuariamente le vaschettedel detersivo, delcandeggiante e additivi. Per questa operazione basta estrarre il cassetto conuna leggera forza. Pulisca tutto il contenuto sotto un getto d’acqua. Reinserisca il tutto nella propria sede.
66 PL CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE FFIILLTTRRAA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, któregozadaniem jest zatrzymywanieduãych ciaä obcych, któremogäyby zatkaç wëãeodpäywowe, takich jakdrobne monety, guziki itp.Przedmioty te mogå byçäatwo odzyskane. Proceduraczyszczenia filtra wyglådanastëpujåco: ● Otwórz klapk´ okienka ● Tylko w niektórych modelach:Wyciàgnij filtr, zdejmij jegokorek i zbierz wod´ dopojemnika ● Przed odkr´ceniem filtranale˝y pod∏o˝yç pod pralk´sciereczk´ na którà Êcieknieresztka wody z filtra. ● Przekrëç filtr w kierunku przeciwnym do wskazówekzegara, aã zatrzyma sië wpozycji pionowej. ● Wyjmij i oczyéç filtr. ● Po oczyszczeniu zaäóã filtr na miejsce wykonujåcpodane wyãej czynnoéci wodwrotnej kolejnoéci. P PRRZZEEPPRROOWWAADDZZKKII II OOKKRREESSYY D DÄÄUUÃÃSSZZEEGGOO PPOOSSTTOOJJUU PPRRAALLKKII Przy przeprowadzce lub okresie däuãszego przestojupralki w nieogrzewanychpomieszczeniach wåãodprowadzajåcy powinienzostaç opróãniony z resztekwody. Urzådzenie powinno zostaç wyäåczone i odäåczone odsieci.Odäåcz od odpäywu wåãodprowadzajåcy wodë iopuéç go do miski, aby caäawoda mogäa wypäynåç. Powtórz operacjë z wëãem doprowadzajåcym wodë. RO Curatarea filtrului Masina de spalat este dotata cuun filtru special care retinereziduurile mai mari care arputea bloca tubul de evacuarea apei (monede, nasturi, etc.)care pot fi usor recuperate.Acest filtru se curata astfel: ● Deschideti capacul ● Disponibil numai pentru anumite modele :Scoateti in afara furtunul,indepartati busonul si drenatiapa intr-un vas . ● Inainte de a scoate filtrul, plasati un prosop absorbantsub zona capacului filtruluipentru a colecta cantitatea micade apa, care e posibil sa fie ininteriorul pompei. ● Rotiti filtrul în sens antiorar pâna la oprirea în pozitieverticala. ● Extrageti filtrul si curatati-l. ● Apoi observati crestatura si remontati filtrul, urmand în sensinvers toate operatiile descriseanterior. Mutarea masinii sau lungi perioade de neutilizare In cazul in care mutati masina din loc sau aceasta ramaneneutilizata mult timp in locurineincalzite, este necesar sa segoleasca in intregime de apatoate tuburile.Cu masina deconectata de laretea, se lasa tubul deevacuare in jos si se asteaptasa iasa toata apa. La final se repeta operatia in sens invers.
67 EN FILTER CLEANING The washing-machine isequipped with a special filterto retain large foreign matterwhich could clog up thedrain, such as coins, buttons,etc. These can, therefore,easily be recovered. Theprocedures for cleaning thefilter are as follows: ● Open the flap ● Only available on certain models:Pull out the corrugated hose,remove the stopper anddrain the water into acontainer. ● Before removing the filter, place an absorbent towelbelow the filtercap to collect the smallamount of water likely to beinside the pump ● Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position. ● Remove and clean. ● After cleaning, replace by turning the notch on the endof the filter clockwise. Thenfollow all proceduresdescribed above in reverseorder. REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFTSTANDING For eventual removals or when the machine is leftstanding for long periods inunheated rooms, the drainhose should be emptied ofall remaining water. The appliance must be switched off and unplugged.A bowl is needed. Detachthe drainage hose from theclamp and lower it over thebowl until all the water isremoved. Repeat the same operation with the water inlet hose. CZ Ö ÖIISSTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU Praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿzachycuje vëtäí püedmëty, které by mohlyucpat odtokovou hadici,napü. mince, knoflíky, atd. Typak mohou bÿt vyñatynásledujícím zpåsobem: ● Otevfiete dvífika ● Pouze u nûkter˘ch modelÛ:Vyjmûte hadiãku, odstraÀteuzávûr a zachyÈte vodu donádoby. ● Pfied od‰roubováním filtru se doporuãuje poloÏit podfiltr savou látku prozachycení zbytkové vodykterá po vyjmutí filtru vyteãe. ● Otoöte filtr proti smëru hodin tak, aby zåstal vesvislé poloze. ● Odejmëte jej a oöistëte. ● Po vyöiätëní jej püipevnëte zpët po smëru hodin. Pak postupujte opaönë neïpüi demontáïi. P PÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOO D DLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍ P PRRAAÖÖKKYY:: Pokud praöku püemíst’ujete nebo nepouïíváte deläí dobua zejména stojí-li praäka vnevytápëné místnosti, jenutné püedem vypustitveäkerou vodu z hadic. Püístroj musí bÿt odpojen zesítë a vypnut. Uvolnëte konec odpadové hadice a nechte odtéctväechnu vodu do püipravenénádoby. Potom hadiciupevnëte do påvodní polohy. Stejnë postupujte i püi vypouätëní napouätëcíhadice. IT PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di unospeciale filtro in grado ditrattenere i residui più grossiche potrebbero bloccare loscarico (monete, bottoni,ecc.) che possono così esserefacilmente recuperati.Quando lo deve pulire sicomporti così: ● Abbassi lo sportellino. ● Solo su alcuni modelli: Estragga il tubicino,tolga iltappo e raccolga l’acquain un contenitore. ● Prima di svitare il filtro si raccomanda di collocareun panno assorbente sottodi esso al fine di raccoglierel’acqua residua che nefuoriesce. ● Ruoti il filtro in senso antiorario fino all’arresto, inposizione verticale. ● Lo estragga e lo pulisca. ● Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimontiseguendo in senso contrariotutte le operazioniprecedentemente descritte. TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI DI FERMO MACCHINA Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasseferma a lungo in luoghi nonriscaldati, é necessariosvuotare completamente daogni residuo di acqua tutti itubi. A corrente disinserita, stacchi il tubo dalla fascetta e lo porti,verso il basso, in un catino, finoalla completa fuoriuscitadell’acqua. Al termine dell’operazione fissare il tubo di scaricoall’apposita fascetta.
68 CAPITOLUL 13 PROBLEMA Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy. 1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte: - apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii- prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in tesatura si nu altereaza culorile- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile sus mentionate 1. Nu functioneaza la niciun program 2. Nu trage apa 3. Nu evacueaza apa 4. Prezenta apei pe pardoseala in jurul masinii 5. Nu centrifugheaza 6. Vibratii puternice in timpul centrifugarii Stekerul nu este introdus in priza Intrerupatorul generalnu este apasat Nu exista energie electrica Sigurante defecte Hubloul deschis Vezi cauzele 1 Robinetul de apa inchis Selectorul de programe nu este corect pozitionat Tubul de evacuare indoit Prezenta corpuri straine in filtru Pierderea garniturii puseintre robinet si tubul de admisie a apei Masina de spalat nu a evacuat inca apa Butonul „Excludere centrifugare“ actionat (numai pentru unele modele) Masina de spalat nu este perfect echilibrata Bridele de transport nu au fost inca inlaturate Rufele nu sunt incarcate uniform Introduceti stekerul Apasati intrerupatorulgeneral Verificati Verificati Inchideti hubloul Verificati Deschideti robinetul de apa Pozitionati in mod corect selectorul de programe Indreptati tubul de evacuare Verificati filtrul Inlocuiti garniturasi strangeti bine Asteptati cateva minute, pana ce masina evacueaza apa Deconectati „excluderea centrifugarii“ Ajustati piciorusele reglabile Inlaturati bridele de transport Distribuiti rufele in mod uniform CAUZA REMEDIU RO NOTA: MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIV ELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICA PORNIREACENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTA SE REDUC ZGOMOTUL SIVIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT.
69 RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133 PL UUSSTTEERRKKAA Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. kt óry moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. U Uwwaaggaa:: 1 1..UUããyycciiee pprrzzyyjjaazznnyycchh ddllaa éérrooddoowwiisskkaa pprroosszzkkóóww ddoo pprraanniiaa ppoozzbbaawwiioonnyycchh ffoossffoorraannóóww mmooããee ddaaçç nnaassttëëppuujjååccyy e effeekktt:: - -WWooddaa zz ppääuukkaanniiaa mmooããee bbyyçç mmëëttnnaa zz uuwwaaggii nnaa oobbeeccnnooééçç zzaawwiieessiinnyy zzeeoolliittóóww.. NNiiee wwppääyywwaa ttoo nnaa sskkuutteecczznnooééçç s saammeeggoo ppääuukkaanniiaa.. - -OObbeeccnnooééçç bbiiaaääeeggoo pprroosszzkkuu ((zzeeoolliittóóww)) nnaa pprraanniiuu ppoo zzaakkooññcczzeenniiuu ccyykklluu.. NNiiee pprrzzyycczzeeppiiaa ssiiëë oonn ddoo mmaatteerriiaaääuu,, a annii nniiee wwppääyywwaa nnaa kkoolloorr.. - -OObbeeccnnooééçç ppiiaannyy ww wwooddzziiee zz oossttaattnniieeggoo ppääuukkaanniiaa,, ccoo nniiee mmuussii oozznnaacczzaaçç zzääeeggoo ppääuukkaanniiaa.. - -NNiieejjoonnoowwee ppoowwiieerrzzcchhnniioowwoo--cczzyynnnnee ssuubbssttaannccjjee oobbeeccnnee ww sskkääaaddzziiee pprroosszzkkóóww ddoo pprraannaa ssåå cczzëëssttoo ttrruuddnnee ddoo u ussuunniiëëcciiaa zz pprraanniiaa ii nnaawweett ww mmaaääyycchh iillooéécciiaacchh mmooggåå ppoowwooddoowwaaçç ppoowwssttaawwaanniiee ppiiaannyy.. - -WW ttaakkiimm pprrzzyyppaaddkkuu ddooddaattkkoowwee ppääuukkaanniiee nniiee jjeesstt uuzzaassaaddnniioonnee.. 2 2..JJeeééllii TTwwoojjaa pprraallkkaa pprrzzeessttaanniiee ddzziiaaääaaçç,, pprrzzeedd zzwwrróócceenniieemm ssiiëë ddoo sseerrwwiissuu CCaannddyy wwyykkoonnaajj ppoowwyyããsszzee s spprraawwddzziiaannyy.. 1. Pralka nie dziaäa na ãadnymprogramie 2. Pralka nie nabiera wody. 3. Pralka nie usuwa wody. 4. Woda na podäodze wok óä pralki. 5. Nie dziaäa wir ówka. 6. W czasie wirowaniaodczuwalneznaczne wibracje. Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Brak zasilania Przepalony bezpiecznik sieciowy. Drzwiczki pralki otwarte Patrz przyczynë 1. Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Pokrëtäo programatora ãle ustawione. Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë. Kawaäek materiaäu blokuje filtr. Wyciek ze zäåcza kranu z wëãem doprowadzajåcym wodë. Pralka nie wylaäa jeszcze wody. Ustawienie „bez wir ówki” (niektóre modele) Pralka nie zostaäa dokäadnie wypoziomowana. Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe. Ãle rozäoãony äadunek bëbna. Wä óã wtyczkë do gniazdka Wciénij wäåcznik Sprawdã sieç Sprawdã bezpiecznik Zamknij drzwiczki Sprawdã Odkrëç kran. Ustaw prawidäowo pokrëtäo. Wyprostuj wåz. Sprawdã filtr. Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie. Zaczekaj kilka minut, aã pralka wyleje wodë. Przestaw program na wir ówkë. Wyreguluj specjalne n óãki. Zdejmij klamry. Rozä óã równomiernie pranie w bëbnie. P PRRZZYYCCZZYYNNAA S SPPOOSSÓÓBB UUSSUUNNIIËËCCIIAA UUWWAAGGAA P PRRAALLKKAA WWYYPPOOSSAAÃÃOONNAA JJEESSTT WW EELLEEKKTTRROONNIICCZZNNYY UUKKÄÄAADD KKOONNTTRROOLLII PPRRËËDDKKOOÉÉCCII WWIIRROOWWAANNIIAA Z ZAAPPOOBBIIEEGGAAJJÅÅCCYY NNIIEE RRÓWWNNOOMMIIEERRNNEEMMUU RROOZZÄÄOOÃÃ EENNIIUU SSIIËË BBIIEELLIIZZNNYY WW BBËËBBNNIIEE.. DDZZIIËËKKII TTEEMMUU Z ZMMNNIIEEJJSSZZAA SSIIËË GGÄÄOOÉÉNNOOÉÉÇÇ II WWIIBBRRAACCJJEE PPRRAALLKKII AA WW KKOONNSSEEKKWWEENNCCJJII WWYYDDÄÄUUÃÃAA JJEEJJ Ã ÃYYWWOOTTNNOOÉÉÇÇ..
70 CAPITOLO 13 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia.Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.Attenzione:1 L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti:- l’acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in sospensione senza chel’efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata- presenza di polvere bianca (zeoliti) sulla biancheria al termine del lavaggio che non si ingloba nei tessuti enon ne altera il colore.- La presenza di schiuma nell’acqua dell’ultimo risciacquo non é necessariamente indice di una cattivasciacquatura.- I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria, risultano spessodifficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e, anche in minima quantità, possono produrre vistosifenomeni di formazione di schiuma.- L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio.2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candyeseguire i controlli sopradescritti. 1. Non funziona con qualsiasiprogramma 2. Non carica acqua 3. Non scarica acqua 4. Presenza di acqua sul pavimentoattorno allalavabiancheria 5. Non centrifuga 6. Forti vibrazioni durante lacentrifuga Spina corrente elettrica non inserita nella presa Tasto interruttore generale non inserito Manca energia elettrica Valvole impianto elettrico guaste Sportello aperto Vedi cause 1 Rubinetto acqua chiuso Timer non correttamente posizionato Tubo di scarico piegato Presenza corpi estranei nel filtro Perdita della guarnizione posta tra rubinetto e tubo carico La lavabiancheria non ha ancora scaricato l’acqua “Esclusione centrifuga” inserita (solo per alcuni modelli) Lavabiancheria non perfettamente in piano Staffe di trasporto non ancora asportate Carico biancheria non uniformemente distribuito Inserire la spina Inserire tasto. Interruttore generale Controllare Controllare Chiudere sportello Controllare Aprire il rubinetto acqua Posizionare timer correttamente Raddrizzare tubo di scarico Ispezionare filtro Sostituire guarnizione e stringere bene tubo e rubinetto Attendere alcuni minuti, la macchina scaricherà Disinserire tasto “esclusione centrifuga” Regolare gli appositi piedini regolabili. Asportare staffe di trasporto Distribuire in modo uniforme la biancheria CAUSA RIMEDIO NOTA: IL MODELLO È DOTATO DI UN PARTICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LAPARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI PARTICOLARMENTE SBILANCIATI. QUESTO SERVE A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURATA DELLA LAVABIANCHERIA.