Brother X-3 Manual
Have a look at the manual Brother X-3 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 331 Brother manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 30 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMELPUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” AB Guiding the Fabric Simply guide the fabric with your fingers in front of the presser foot as shown in fig.A. Do not pull the fabric; let the machine do the work. If you pull the fabric, the needle may either bend or break. However, when sewing on special fabrics, such as tricot, crepes, knits, etc., we recommend that you support the fabric both in front and in back of the presser foot with a little tension as shown in fig. B. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Kankaan ohjaaminen Ohjaa kangasta sormilla paininjalan etupuolella kuvan A mukaisesti. Älä vedä kangasta; anna koneen hoitaa tehtävä. Jos vedät kangasta, neula saattaa taipua tai katketa. Kun ompelet erityiskankaita, kuten trikoota, kreppiä, joustokankaita jne., suosittelemme kankaan tulemista paininjalan edessä ja takana vetämättä sitä liikaa, kuten kuvassa B. Cómo guiar la tela No hay que tirar del tejido; deje que la máquina lo alimente sola. Sólo hay que guiar el tejido con los dedos por delante del prensatelas, tal como indica la fig. A. Si tira del tejido, la aguja puede doblarse o romperse. Sin embargo, si cose en tejidos especiales como prendas de punto o tricot, crespón, etc. le recomendamos sujetar el tejido delante y de- trás del prensatelas y mantener una ligera tensión como indica la fig. B. Подача ткани Направляйте ткань пальцами, держа их перед прижимной лапкой, как показано на рис.A. Не тяните ткань, машина сама справится с подачей. Если тянуть ткань, игла может погнуться или сломаться. Тем не менее, при работе со специальной тканью (трико, креп, трикотаж и т.п.) рекомендуется поддерживать ткань перед и за прижимной лапкой с небольшим натяжением, как показано на рис. B. 08C713_XE4683-001_P25-322008.04.02, 09:31 30
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 31 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMELPUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Zigzag Stitching STITCH LENGTH 1-4 (For the Satin Stitch, set at F.) STITCH WIDTH 1-5 (For twin needle sewing, always use a setting of less than 3.) NEEDLE POSITION M, L, R (For twin needle sewing, always set at M.) PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single or Twin Simple Zigzag Stitch Set the stitch length between 1 and 4 for a simple zigzag stitch. NOTE: Zigzag stitching requires less upper thread tension than straight stitch- ing. 1. With the stitch length set between 0 and 1, sew 5-6 straight stitches for reinforcement. 2. Set the stitch width to your desired width and begin sewing. 3. Reset the stitch width to between 0 and 1 to reinforce the stitches again before removing the work from the machine. Satin Stitch When the stitch length is set in the F range and the stitch width is set above 1, it produces a Satin Stitch (a close zigzag stitch). The Satin Stitch can be used for making buttonholes and decorative stitches or edging. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project. Siksakommel PISTON PITUUS 1-4 (käytä laakapistoille asetusta F) PISTON LEVEYS1-5 (käytä kaksoisneulan kanssa aina 3:a alhaisempaa asetusta) NEULA-ASENTO M, L tai R (käytä kaksoisneulan kanssa aina asentoa M) PAININJALKA Siksak NEULA Tavallinen tai kaksoisneula Yksinkertainen siksakommel Kun ompelet yksinkertaista siksakommelta, aseta piston pituudeksi arvo 1-4. VINKKI : Siksakompeleessa ylälanka on löysemmällä kuin suoraompeleessa. 1. Aseta piston pituus arvoon 0-1 ja ompele 5-6 suoraa vahvistusommelta. 2. Aseta piston pituus haluamaasi arvoon ja aloita ompeleminen. 3. Aseta piston pituus uudelleen arvoon 0-1 ja ompele vahvistuspistot ennen kankaan poistamista koneesta. Laakaommel Kun piston pituus on asetettu F-alueelle ja piston leveys on yli 1, saa- daan tulokseksi laakapistoja (tiheää siksakommelta). Laakaommel so- veltuu napinläpien ompeluun, koristeompeluun ja reunojen ompeluun. VINKKI : Suosittelemme ompeleen testausta kankaanpalalle ennen varsinaisen ompelun aloittamista. 08C713_XE4683-001_P25-322008.04.02, 09:31 31
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 32 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMELPUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Puntada zigzag Larga de puntada1-4 (para puntadas de realce, poner en F.) Ancho de puntada 1-5 (para coser con la aguja doble, utilicesiempre un ajuste inferior a 3.) Posición de la aguja M, L, R (para coser con la aguja doble, ajuste siempre en M.) Prensatelas Zigzag Aguja Simple o doble Puntada zigzag simple Ajuste el largo de puntada entre 1 y 4 para una puntada zigzag sim- ple. NOTA: La costura con puntadas zigzag necesita menos tensión en el hilo superior que la costura con puntadas rectas. 1. Cosa 5 ó 6 puntadas rectas con el largo de puntada ajustado entre 0 y 1 para reforzar la costura. 2. Ajuste el ancho de puntada como desee y empiece a coser. 3. Vuelva a ajustar el ancho de puntada entre 0 y 1 para reforzar las últimas puntadas antes de retirar el trabajo de la máquina. Puntadas de realce Cuando el largo de puntada se encuentra en la zona F y el ancho de puntada es superior a 1, la máquina va a coser una puntada de realce (una puntada zigzag cerrada). Esa puntada de realce puede servir para coser ojales y hacer puntadas decorativas o terminar las orillas de un tejido. NOTA: Se recomienda hacer una prueba de costura en un pedazo de tela antes de coser en el tejido de trabajo. Строчка “зигзаг” ДЛИНА СТЕЖКА “1”—”4" (для атласной строчки: “F”) ШИРИНА СТРОЧКИ “1”—”5" (для шитья двойной иглой: только менее “3”) ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ “M”, “L”, “R” (для шитья двойной иглой: только “M”) ПРИЖИМНАЯ ЛАПКА Для строчки “зигзаг” ИГЛА Одинарная или двойная Простая строчка “зигзаг” Установите длину стежка от “1” до “4” для простой строчки “зигзаг”. ПРИМЕЧАНИЕ: Строчка “зигзаг” требует меньшего натяжения верхней нити, чем прямая строчка. 1. Установите ширину строчки от “0” до “1” и прошейте 5—6 прямых стежков для закрепления. 2. Установите нужную ширину строчки и начинайте шить. 3. Прежде чем убрать ткань с машины, снова установите ширину строчки от “0” до “1” и выполните закрепляющие стежки. Атласная строчка Если установлена длина стежка “F” и ширина строчки более “1”, получается атласная строчка (плотная строчка “зигзаг”). Атласную строчку можно использовать для обметывания петель, создания декоративных элементов или отделки краев. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом работы рекомендуется сделать пробный шов на ненужном куске ткани. 08C713_XE4683-001_P25-322008.04.02, 09:31 32
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 33 BUILT-IN STITCHES KONEEN VALMIIT OMPELEETPUNTADAS INCORPORADAS ВСТРОЕННЫЕ СТРОЧКИ Decorative Stitches STITCH LENGTH Set between 0 and 1 (F) for the Satin Stitch. STITCH WIDTH See the table on the next page. NEEDLE POSITION M, L, R PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single or Twin Various decorative stitches can be obtained by sewing with the Satin Stitch according to the instructions on the following page. NOTE: When using a twin needle, be sure to use a stitch width of less than 3 and set the needle position selector to M. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Koristeompeleet PISTON PITUUS Aseta laakapistoille arvo 0-1 (F). PISTON LEVEYS Katso seuraavan sivun taulukkoa. NEULA-ASENTO M, L tai R PAININJALKA Siksak NEULA Tavallinen tai kaksoisneula Voit ommella useita erilaisia koristepistoja laakaompeleella seuraavan sivun ohjeiden mukaan. VINKKI : Kun käytät kaksoisneulaa, aseta piston leveyden arvoksi 3:a alhaisem- pi asetus ja neula-asennon asetukseksi M. Puntadas decorativas Largo de puntada Ajustar entre 0 y 1 (F) para coserpuntadas de realce Ancho de puntada Véase la tabla en la siguiente página. Posición de la aguja M, L, R Prensatelas Zigzag Aguja Simple o doble Se pueden lograr distintas puntadas decorativas al coser con las puntadas de realce, como se indica en la siguiente página. NOTA: Al usar una aguja doble, asegúrese siempre de adoptar un ancho de puntada inferior a 3 y no olvide poner el selector de posición de la aguja en M. Декоративные строчки ДЛИНА СТЕЖКА Настройка от “0” до “1” (“F”) дляатласной строчки. ШИРИНА СТРОЧКИ См. таблицу на следующей странице. ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ “M”, “L”, “R” ПРИЖИМНАЯ ЛАПКА Для строчки “зигзаг” ИГЛА Одинарная или двойная Атласная строчка позволяет выполнять декоративные швы различного узора (см. инструкции на следующей странице). ПРИМЕЧАНИЕ: Для работы с двойной иглой обязательно установите ширину строчки менее “3” и положение иглы “M”. 08C713_XE4683-001_P33-352008.04.02, 09:32 33
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 34 BUILT-IN STITCHES KONEEN VALMIIT OMPELEETPUNTADAS INCORPORADAS ВСТРОЕННЫЕ СТРОЧКИ Needle Needle position Pattern sewn Adjustment of the stitch width Single needle Twin needle Single needle Twin needle Single needle Twin needle L M R M L M R M L M R M Repeatedly move the stitch width knob slowly from 0 to 5, then quickly back to 0 while depressing the foot control at an even speed. NOTE: For twin needle sewing, repeatedly move the stitch width knob from 0 to 3, then quickly back to 0. Repeatedly move the stitch width knob from 0 to 5, then from 5 to 0 more slowly than for the shape above to make round patterns while depressing the foot control at an even speed. NOTE: For twin needle sewing, repeatedly move the stitch width knob from 0 to 3, then from 3 to 0. Repeatedly move the stitch width knob at an even speed from 0 to 5, then from 5 to 0 while depressing the foot control at an even speed. NOTE: For twin needle sewing, repeatedly move the stitch width knob from 0 to 3, then from 3 to 0. NeulaNeulan asentoOmmelkuvio Piston leveyden säätö L M R M L M R M L M R M Liikuta piston leveysnuppia toistuvasti arvosta 0 arvoon 5 hitaasti ja sitten nopeasti takaisin arvoon 0 käyttämällä samalla jalkasäädintä tasaisella nopeudella. VINKKI : Kun ompelet kaksoisneulalla, liikuta piston leveysnuppia toistuvasti arvosta 0 arvoon 3 ja sitten nopeasti takaisin arvoon 0. Liikuta piston leveysnuppia toistuvasti arvosta 0 arvoon 5 ja sitten arvosta 5 arvoon 0 hitaammin kuin edellisessä ommelkuviossa, jotta saat aikaan pyöreitä kuvioita, käyttämällä samalla jalkasäädintä tasaisella nopeudella. VINKKI : Kun ompelet kaksoisneulalla, liikuta piston leveysnuppia toistuvasti arvosta 0 arvoon 3 ja sitten arvosta 3 arvoon 0. Liikuta piston leveysnuppia toistuvasti tasaisella nopeudella arvosta 0 arvoon 5 ja sitten arvosta 5 arvoon 0 käyttämällä samalla jalkasäädintä tasaisella nopeudella. VINKKI : Kun ompelet kaksoisneulalla, liikuta piston leveysnuppia toistuvasti arvosta 0 arvoon 3 ja sitten arvosta 3 arvoon 0. Tavallinen neula Kaksoisneula Tavallinen neula Kaksoisneula Tavallinen neula Kaksoisneula 08C713_XE4683-001_P33-352008.04.02, 09:32 34
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 35 BUILT-IN STITCHES KONEEN VALMIIT OMPELEETPUNTADAS INCORPORADAS ВСТРОЕННЫЕ СТРОЧКИ AgujaPosición de la agujaPatrón cosido Ajuste del ancho de puntada Aguja simple Aguja doble Aguja simple Aguja doble Aguja simple Aguja doble L M R M L M R M L M R M Mueva despacio y repetidamente el selector de ancho de puntada entre 0 y 5, y luego rápido para volver a 0, mientras presiona el pedal a una velocidad constante. NOTA: Para costuras con la aguja doble, mueva repetidamente el se- lector de ancho de puntada de 0 a 3 y vuelva rápido a 0. Para crear patrones redondos, mueva repetidamente el selec- tor de ancho de puntada entre 0 y 5, y luego entre 5 y 0, pero más despacio que con el patrón anterior, mientras presiona el pedal a una velocidad constante. NOTA: Para costuras con la aguja doble, mueva repetidamente el se- lector de ancho de puntada de 0 a 3 y de 3 a 0. Mueva repetidamente el selector de ancho de puntada a una velocidad constante entre 0 y 5, y luego entre 5 y 0 mientras presiona el pedal a una velocidad constante. NOTA: Para costuras con la aguja doble, mueva repetidamente el se- lector de ancho de puntada de 0 a 3 y de 3 a 0. ИглаПоложение иглыУзор шва Настройка ширины строчки L M R M L M R M L M R M Одинарная игла Многократно поворачивайте регулятор ширины строчки: медленно от “0” до “5” и быстро обратно до “0”, поддерживая педалью постоянную скорость. ПРИМЕЧАНИЕ: При работе с двойной иглой поворачивайте этот регулятор от “0” до “3” и быстро обратно до “0”. Многократно поворачивайте регулятор ширины строчки от “0” до “5” и от “5” до “0” в медленном темпе (чтобы получить закругленный узор), поддерживая педалью постоянную скорость. ПРИМЕЧАНИЕ: При работе с двойной иглой поворачивайте этот регулятор от “0” до “3” и от “3” до “0”. Многократно поворачивайте регулятор ширины строчки от “0” до “5” и от “5” до “0” в быстром темпе, поддерживая педалью постоянную скорость. ПРИМЕЧАНИЕ: При работе с двойной иглой поворачивайте этот регулятор от “0” до “3” и от “3” до “0”. Одинарная игла. Одинарная игла Двойная игла Одинарная игла Двойная игла Одинарная игла Двойная игла 08C713_XE4683-001_P33-352008.04.02, 09:32 35
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 36 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWINGNAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINENOJALES Y COSTURA DE BOTONESОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ Buttonhole Sewing STITCH LENGTH Set between 0 and 1 (F) for the Satin Stitch. STITCH WIDTH See the instructions below. NEEDLE POSITION R (right position) PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single Making a buttonhole NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before attempting it on your project. 2. Using tailor’s chalk to mark the position and length of the buttonhole on the fabric is also recommended. Step A: Bar Tack 1. Set the stitch length between 0 and 1 (F), stitch width to 5 and the needle position to R. 2. Lower the presser foot over the top right corner of the buttonhole mark and sew 3-6 stitches. 3. Stop the machine when the needle is in the fabric on the right side of the stitch (position A). (Turn the balance wheel counterclockwise if neces- sary.) Step B: Right Row 1. Set the stitch width to 2. 2. Sew the predetermined length of the buttonhole to the other end. 3. Stop the machine when the needle is in the fabric on the right side of the stitch (position B). (Turn the balance wheel counterclockwise if necessary.) Step C: Final Bar Tack 1. Set the stitch width to 5. 2. Sew 3-6 stitches. 3. Stop the machine when the needle is in the fabric on the left side of the stitch (position C). (Turn the balance wheel conterclockwise if necessary.) Step D: Left Row 1. Lift the presser foot. 2. Turn the fabric 180 degrees using the needle as an axis and set the stitch width to 0. This will move the fabric slightly. Lower the presser foot. 3. Turn the balance wheel toward you (counterclockwise) to sew one stitch. This moves the needle from the left to the right. 4. Set the stitch width to 2. 5. Sew until the needle reaches the other bar tack. Stop the machine with the needle in the fabric on the right of the stitches (position D). Securing the stitching and cutting the buttonhole 1. To secure the stitching, turn the fabric 90 degrees counterclockwise, set the stitch width to 0, the stitch length to 1 and sew 5-6 Straight Stitches as shown in fig. E. 2. Remove the fabric from the machine. 3. It is recommended that pins be placed across both bartack ends of the buttonhole as protection against cutting the stitches. 4. Cut an opening in the middle of the buttonhole with a seam ripper tool. Be careful not to cut through any stitches. Napinläven ompeleminen PISTON PITUUSAseta laakapistoille arvo 0-1 (F). PISTON LEVEYS Katso seuraavaa ohjetta. NEULA-ASENTO R (oikealla) PAININJALKA Siksak NEULA Tavallinen neula Napinläven ompeleminen VINKKI : 1. Suosittelemme, että harjoittelet napinläven ompelemista ensin kangastilkulle ennen varsinaisen ompelutyön aloittamista. 2. Myös näpinläven paikka ja pituus on suositeltavaa merkitä liidulla kankaalle. Vaihe A : Salpapistot 1. Aseta piston pituuden arvoksi 0-1 (F), piston leveydeksi arvoksi 5 ja neula-asennon arvoksi R. 2. Laske paininjalka napinläven merkinnän oikean yläkulman päälle ja ompele 3-6 pistoa. 3. Pysäytä kone, kun neula on kankaassa ja pistojen oikeassa reunas- sa (kohdassa A). (Käännä käsipyörää tarvittaessa vastapäivään.) Vaihe B: Oikea reuna 1. Aseta piston leveysasetukseksi 2. 2. Ompele napinläven toiseen päähän sen esimääritetyn pituuden mukaan. 3. Pysäytä kone, kun neula on kankaassa ja pistojen oikeassa reunas- sa (kohdassa B). (Käännä käsipyörää tarvittaessa vastapäivään.) Vaihe C: Viimeiset salpapistot 1. Aseta piston leveysasetukseksi 5. 2. Ompele 3-6 pistoa. 3. Pysäytä kone, kun neula on kankaassa ja pistojen vasemmassa reu- nassa (kohdassa C). (Käännä käsipyörää tarvittaessa vastapäivään.) Vaihe D: Vasen reuna 1. Nosta paininjalka. 2. Käännä kangasta 180 astetta käyttäen neulaa kääntöpisteenä ja aseta piston leveydeksi 0. Tämä saa kankaan liikkumaan hieman. Laske paininjalka. 3. Käännä käsipyörää itseäsi päin (vastapäivään) yhden piston verran. Tämä saa neulan siirtymään vasemmalta oikealle. 4. Aseta piston leveysasetukseksi 2. 5. Ompele, kunnes neula saavuttaa toiset salpapistot. Pysäytä kone, kun neula on kankaassa ja pistojen oikeassa reunassa (kohdassa D). Ompeleen vahvistaminen ja napinläven avaaminen 1. Vahvista ommel kääntämällä kangasta 90 astetta vastapäivään, asettamalla piston leveysasetukseksi 0 ja pituudeksi 1 ja ompelemalla 5-6 suoraa pistoa, kuten kuvassa E. 2. Ota kangas pois koneesta. 3. Suosittelemme, että kiinnität nuppineulan poikittain napinläven kumpaankin päähän salpapistojen kohdalle, ettet vahingossa katkaise pistoja. 4. Leikkaa ratkojalla aukko napinläven keskelle. Ole varovainen, ett- et katkaise pistoja. A BC D(E) 08C713_XE4683-001_P36-412008.04.03, 10:54 36
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 37 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWINGNAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINENOJALES Y COSTURA DE BOTONESОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ Para coser ojales Largo de puntadaAjustar entre 0 y 1 (F) para puntada de realce. Ancho de puntada Véanse las instrucciones a continuación. Posición de la aguja R (a la derecha) Prensatelas Zigzag Aguja Simple Para coser un ojal NOTA: 1. Se recomienda practicar la costura de ojales en un pedazo de tela antes de hacerlo realmente en las prendas. 2. Se recomienda también usar jaboncillo para marcar la posición y el tamaño del ojal en el tejido. Paso A: Remate delantero 1. Ajuste el largo de puntada entre 0 y 1 (F), el ancho de las punta- das en 5 y la posición de la aguja en R. 2. Baje el prensatelas sobre la esquina superior derecha de la mar- ca del ojal y cosa 3 a 6 puntadas. 3. Pare la máquina cuando la aguja esté picada en el tejido a la derecha de la puntada (posición A). (Gire la ruedecilla en el sen- tido contrario al de las manecillas de un reloj si es necesario). Paso B: Lado derecho 1. Ajuste el ancho de puntada en 2. 2. Cosa el largo marcado del ojal hasta el otro extremo. 3. Pare la máquina cuando la aguja esté picada en el tejido a la derecha de la puntada (posición B). (Gire la ruedecilla en el sen- tido contrario al de las manecillas de un reloj si es necesario). Paso C: Remate final 1. Ajuste el ancho de puntada en 5. 2. Cosa 3 a 6 puntadas. 3. Pare la máquina cuando la aguja esté picada en el tejido a la izquierda de la puntada (posición C). (Gire la ruedecilla en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj si es necesario). Paso D: Lado izquierdo 1. Levante el prensatelas. 2. Gire el tejido 180 grados sirviéndose de la aguja como eje y ajuste el an- cho de puntada en 0. El tejido va a moverse ligeramente. Baje el prensatelas. 3. Gire la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) para coser una puntada, y la aguja se desplazará de izquierda a derecha. 4. Ajuste el ancho de puntada en 2. 5. Cosa hasta que la aguja alcance el primer remate. Pare la máquina cuando la aguja esté picada en el tejido a la derecha de las puntadas (posición D). Para asegurar las puntadas y abrir el ojal 1. Para asegurar las puntadas, gire el tejido 90 grados en el sentido con- trario al de las manecillas de un reloj, ajuste el ancho de puntada en 0, el largo de puntada en 1 y cosa 5 ó 6 puntadas rectas como indica la fig. E. 2. Retire el tejido de la máquina. 3. Se recomienda colocar alfileres en ambos remates extremos del ojal para evitar el corte de las puntadas. 4. Corte una abertura en medio del ojal con el cortador especial destinado a abrir costuras. Ponga especial cuidado en no cortar ninguna puntada. Обметывание петель ДЛИНА СТЕЖКА Настройка от “0” до “1” (“F”) дляатласной строчки. ШИРИНА СТРОЧКИ См. инструкции ниже. ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ “R” (правое положение) ПРИЖИМНАЯ ЛАПКА Для строчки “зигзаг” ИГЛА Одинарная Обметывание петли ПРИМЕЧАНИЕ: 1.Перед началом работы рекомендуется попрактиковаться в обметывании петли на ненужном куске ткани. 2.Также рекомендуется использовать мелок для разметки положения и длины петли на ткани. Шаг A: Закрепка 1.Установите длину стежка от “0” до “1” (“F”), ширину строчки “5” и положение иглы “R”. 2.Опустите прижимную лапку на правый верхний угол разметки петли и выполните 3—6 стежков. 3.Остановите машину, когда игла находится в ткани с правой стороны строчки (позиция A). (При необходимости поверните маховик против часовой стрелки) Шаг B: Правый ряд 1. Установите ширину строчки “2”. 2.Прошейте нужную длину петли до другого конца. 3. Остановите машину, когда игла находится в ткани с правой стороны строчки (позиция B). (При необходимости поверните маховик против часовой стрелки) Шаг C: Финальная закрепка 1.Установите ширину строчки “5”. 2.Выполните 3—6 стежков. 3.Остановите машину, когда игла находится в ткани с левой стороны строчки (позиция C). (При необходимости поверните маховик против часовой стрелки) Шаг D: Левый ряд 1.Поднимите прижимную лапку. 2.Разверните ткань на 180 градусов вокруг иглы и установите ширину строчки “0”. Ткань слегка подвинется. Опустите прижимную лапку. 3.Вращая маховик на себя (против часовой стрелки), выполните один стежок. Игла перейдет слева направо. 4.Установите ширину строчки “2”. 5.Шейте, пока игла не дойдет до другой закрепки. Остановите машину, когда игла находится в ткани с правой стороны строчки (позиция D). Фиксация шва и прорезание петли 1.Чтобы зафиксировать шов, поверните ткань на 90 градусов против часовой стрелки, установите ширину строчки “0”, длину стежка “1” и выполните 5—6 прямых стежков, как показано на рис. E. 2.Снимите ткань с машины. 3.Чтобы не перерезать стежки, рекомендуется воткнуть булавки у обоих закрепленных концов петли. 4.Используя вспарыватель, прорежьте отверстие посередине петли. Будьте осторожны — не перережьте стежки. A BC D(E) 08C713_XE4683-001_P36-412008.04.02, 09:32 37
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 38 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWINGNAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINENOJALES Y COSTURA DE BOTONESОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ OPTIONAL PROCEDURE FOR BUTTONHOLES Step A: Bar Tack 1. Set the needle position at L, stitch width at 5 and stitch length at 0. 2. Lower the presser foot and sew 3 to 4 stitches. 3. Stop the machine when the needle is in the fabric and at the left side of the stitches. (position A) Step B: Left Row 1. Set the stitch width at 2 and stitch length at F. 2. Sew the desired length in reverse. 3. Stop the machine when the needle is in the fabric at the left side of the stitches. (position B) Step C: Final Bar Tack 1. Set the stitch width at 5 and stitch length at 0. 2. Sew 3 to 4 stitches. 3. Stop the machine when the needle is in the fabric and at the right side of the stitches. (position C) Step D: Right Row 1. Set the needle position at R, stitch width at 2 and stitch length at F. 2. Sew until the needle reaches the other bar tack. 3. Stop the machine when the needle is in the fabric and at the right side of the stitches. (position D) Step E: Securing Buttonhole Stitch 1. To secure stitching, set the stitch width to 0. Turn the fabric 90 degrees counterclockwise and sew 5 - 6 straight stitches. (fig. E) 2. Remove the fabric from the machine.VAIHTOEHTOINEN NAPINLÄVEN OMPELUTOIMENPIDE Vaihe A: Salpapistot 1. Aseta neulan asento arvoon L, piston leveys arvoon 5 ja piston pituus arvoon 0. 2. Laske paininjalka ja ompele 3-4 pistoa. 3. Pysäytä kone, kun neula on kankaassa ja pistojen vasemmassa reu- nassa (kohdassa A). Vaihe B: Vasen reuna 1. Aseta piston leveys arvoon 2 ja piston pituus arvoon F. 2. Ompele haluttu määrä pistoja taaksepäin. 3. Pysäytä kone, kun neula on kankaassa ja pistojen vasemmassa reu- nassa (kohdassa B). Vaihe C: Viimeiset salpapistot 1. Aseta piston leveys arvoon 5 ja piston pituus arvoon 0. 2. Ompele 3-4 pistoa. 3. Pysäytä kone, kun neula on kankaassa ja pistojen oikeassa reunas- sa (kohdassa C). Vaihe D: Oikea reuna 1. Aseta neulan asento arvoon R, piston leveys arvoon 2 ja piston pituus arvoon F. 2. Ompele, kunnes neula saavuttaa toiset salpapistot. 3. Pysäytä kone, kun neula on kankaassa ja pistojen oikeassa reunas- sa (kohdassa D ). Vaihe E: Näpinläven vahvistaminen 1. Vahvista pistot asettamalla piston leveysasetukseksi 0. Käännä kan- gasta 90 astetta vastapäivään ja ompele 5-6 suoraa ommelta (kuva E). 2. Ota kangas pois koneesta. A BC D (E) 08C713_XE4683-001_P36-412008.04.02, 09:32 38
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 39 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWINGNAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINENOJALES Y COSTURA DE BOTONESОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ A BC D (E) Método alternativo para coser ojales. Paso A: Remate delantero 1. Ajuste la posición de la aguja en L, el ancho de puntada en 5 y el largo de puntada en 0. 2. Baje el prensatelas y cosa 3 ó 4 puntadas. 3. Pare la máquina cuando la aguja esté picada en el tejido a la izquierda de las puntadas (posición A). Paso B: Lado izquierdo 1. Ajuste el ancho de puntada en 2 y el largo en F. 2. Cosa el largo deseado hacia atrás. 3. Pare la máquina cuando la aguja esté picada en el tejido a la izquierda de las puntadas (posición B). Paso C: Remate final 1. Ajuste el ancho de puntada en 5 y el largo en 0. 2. Cosa 3 ó 4 puntadas. 3. Pare la máquina cuando la aguja esté picada en el tejido a la derecha de las puntadas (posición C). Paso D: Lado derecho 1. Ajuste la posición de la aguja en R, el ancho de puntada en 2 y el largo en F. 2. Cosa hasta que la aguja alcance el primer remate. 3. Pare la máquina cuando la aguja esté picada en el tejido a la derecha de las puntadas (posición D). Paso E: Para asegurar las puntadas del ojal. 1. Para asegurar las puntadas, ajuste el ancho de puntada en 0, gire el tejido 90 grados en el sentido contrario al de las maneci- llas de un reloj y cosa 5 ó 6 puntadas rectas (fig. E). 2. Retire el tejido de la máquina.ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРОЦЕДУРА ОБМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ Шаг A: Закрепка 1.Установите положение иглы “L”, ширину строчки “5” и длину стежка “0”. 2.Опустите прижимную лапку и выполните 3—4 стежка. 3.Остановите машину, когда игла находится в ткани с левой стороны строчки. (позиция A) Шаг B: Левый ряд 1.Установите ширину строчки “2” и длину стежка “F”. 2.Прошейте нужную длину в обратном направлении. 3.Остановите машину, когда игла находится в ткани с левой стороны строчки. (позиция B) Шаг C: Финальная закрепка 1.Установите ширину строчки “5” и длину стежка “0”. 2.Выполните 3—4 стежка. 3.Остановите машину, когда игла находится в ткани с правой стороны строчки. (позиция C) Шаг D: Правый ряд 1.Установите положение иглы “R”, ширину строчки “2” и длину стежка “F”. 2.Шейте, пока игла не дойдет до другой закрепки. 3.Остановите машину, когда игла находится в ткани с правой стороны строчки. (позиция D) Шаг E: Фиксация шва петли 1.Чтобы зафиксировать шов, установите ширину строчки “0”. Поверните ткань на 90 градусов против часовой стрелки и выполните 5—6 прямых стежков. (рис. E) 2.Снимите ткань с машины. 08C713_XE4683-001_P36-412008.04.02, 09:32 39