Bosch PSB 500 Re Manual
Have a look at the manual Bosch PSB 500 Re Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 101 Bosch manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
* Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje δηγία ειρισµύ Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe PSB 500 PSB 500-2 PSB 500 RE PSB 550 RE
2 • 2 609 932 246 • 03.07 PSB 550 RE 1 2 11 10 8 7 6 4 5 9 3 x x A 11 8 9 B 1 2
3 • 2 609 932 246 • 03.07 C 1 D 12 13 E 14 15 F H 16 I 16 G
Deutsch - 1 1 Schnellspannbohrfutter (0 603 387 7.. / 0 603 387 5..) 2 Spindel-Arretiertaste (0 603 387 5..) 3 Umschalter „Bohren / Schlagbohren“ 4 Feststellknopf für Ein- / Ausschalter 5 Ein- / Ausschalter 6 Stellrad Drehzahlvorwahl (0 603 387 5..) 7 Drehrichtungsumschalter (0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..) 8 Knopf für Tiefenanschlagverstellung 9 Flügelschraube für Zusatzgriffverstellung 10 Zusatzgriff (0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..) 11 Tiefenanschlag 12 Bohrfutterschlüssel (0 603 387 0.. / 0 603 387 1.. / 0 603 387 6..) 13 Zahnkranzbohrfutter (0 603 387 0.. / 0 603 387 1.. / 0 603 387 6..) 14 Schraubendrehereinsatz (Bit) * 15 Universalbithalter * 16 Innensechskantschlüssel * * Abgebildetes oder beschriebenes Zubeh ör geh ört teilweise nicht zum Lieferumfang. Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be- trägt typischerweise: Schalldruckpegel 97 dB (A); Schallleistungspegel 110 dB (A). Geh örschutz tragen! Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer- weise 16 m/s 2 . Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie- gel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Geräte mit elektronischer Regelung und Rechts- / Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewin- deschneiden. Gerätekennwerte SchlagbohrmaschinePSB …500500-2500 RE500 RE550 RE Bestellnummer0 603 …387 0..387 1..387 6..387 7..387 5.. Nennaufnahme[W]500500500500550 Abgabeleistung[W]260260260260270 Leerlaufdrehzahl[min -1 ]3 0002 500 / 3 0000–3 0000–3 0000–3 000 Schlagzahl, max.[/min]48 00048 00048 00048 00048 000 Drehmoment bei max. Abgabeleistung[Nm]7,57,57,57,57,5 Drehzahlvorwahl–––– Drehrichtungsumschalter–– Zwei-Stufen-Schaltung– ––– Zahnkranzbohrfutter –– Schnellspannbohrfutter––– Bohrspindelarretierung–––– Zusatzgriff–– Bohrfutterspannbereich, max.[mm]1313131313 max. Bohr-Ø Beton[mm]1313131313 Mauerwerk[mm]1515151515 Stahl[mm]1010101010 Holz[mm]2020202020 Gewicht (ohne Zubehör), ca.[kg]1,51,51,51,51,5 Schutzklasse / II / II / II / II / II Bitte die Bestellnummer Ihrer Maschine beachten. Die Handelsbezeichnunge\ n einzelner Maschinen können variieren. Geräteelemente Geräusch- / Vibrationsinformation Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 • 2 609 932 246 • 03.07
Deutsch - 2 Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur m öglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll- st ändig lesen und die darin ent- haltenen Anweisungen strikt be- folgen. Zus ätzlich m üssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigef ügten Heft be- folgt werden. Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit eng anliegender Kleidung arbeiten. Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, son- dern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät nie- mals mit beschädigtem Kabel benutzen. Geräte, die im Freien verwendet werden, über einen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter mit ma- ximal 30 mA Auslösestrom anschließen. Das Gerät nicht bei Regen oder Nässe verwenden. Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen. 0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..: Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Zusatz- griff 10 . Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen. Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Handgriffen anfassen, wenn das Einsatz- werkzeug eine verborgene Leitung oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Lei- tung kann Metallteile des Gerätes unter Span- nung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Verwenden Sie geeignete Suchger äte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzu- sp üren, oder ziehen Sie die örtliche Versor- gungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschä- digung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung ver- ursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. Blockieren des Bohrwerkzeugs führt zu ruck- artiger Reaktionskraft des Gerätes. In diesem Fall Gerät sofort ausschalten. Sichern Sie das Werkst ück. Ein mit Spann- vorrichtungen oder Schraubstock festgehalte- nes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Vorsicht beim Eindrehen langer Schrauben, Abrutschgefahr. Gerät nur ausgeschaltet auf die Mutter / Schraube aufsetzen. Das Gerät vor dem Ablegen immer ausschal- ten und warten bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist. Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- wendet wird. 0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..: Verwenden Sie Ihr Ger ät nur mit dem Zu- satzgriff 10. Der Zusatzgriff kann mit der Flügelschraube 9 rechts- oder linksseitig am Spindelhals montiert werden. Mit dem Tiefenanschlag 11 kann die Bohrtiefe eingestellt werden. Dazu den Knopf für die Tiefenanschlagverstel- lung 8 drücken, die gewünschte Bohrtiefe X ein- stellen und den Knopf für die Tiefenanschlagver- stellung 8 wieder loslassen. Die Riffelung am Tiefenanschlag 11 muss nach oben zeigen. Das Bohrfutter öffnen, bis das Werkzeug einge- setzt werden kann. Das Werkzeug einsetzen. Schnellspannbohrfutter (0 603 387 5.. – siehe Bild ) Durch Drücken der Spindelarretiertaste 2 wird die Bohrspindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter. Die Hülse des Schnellspannbohrfutters 1 von Hand kräftig zudrehen bis kein Überrasten („Klick“) mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird da- durch automatisch verriegelt. Die Verriegelung löst sich wieder, wenn zum Ent- fernen des Werkzeugs die Hülse in Gegenrich- tung gedreht wird. Zu Ihrer Sicherheit Zusatzgriff / Tiefenanschlag (siehe Bild ) Werkzeug einsetzen A B 5 • 2 609 932 246 • 03.07
Deutsch - 3 Schnellspannbohrfutter (0 603 387 7.. –siehe Bild ) Die hintere Hülse festhalten und die vordere Hülse von Hand kräftig zudrehen bis kein Über- rasten („klick“) mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt. Die Verriegelung löst sich wieder, wenn zum Ent- fernen des Werkzeuges die vordere Hülse in Ge- genrichtung gedreht wird. Zahnkranzbohrfutter (0 603 387 0.. / 0 603 387 1.. / 0 603 387 6.. –siehe Bild ) Mit dem Bohrfutterschlüssel 12 gleichmäßig in al- len drei Bohrungen spannen. Vorsicht bei hei ßem Bohrfutter: Bei l ängeren Arbeitsvorg ängen, insbeson- dere bei Schlagbohrarbeiten, kann sich das Bohrfutter stark erw ärmen. In diesem Fall wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. Schraubwerkzeuge (Zubeh ör– siehe Bild ) Bei Verwendung von Schraubendrehereinsätzen (Bits) 14 sollte immer ein Bithalter 15 benutzt werden. Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schraubendrehereinsätze. Zum Schrauben den Umschalter 3 auf das Sym- bol „Bohren und Schrauben“ stellen. Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden. Ein- / Ausschalten Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein- / Aus- schalter 5 drücken und gedrückt halten. 0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..: Die Maschine läuft je nach Druck auf den Ein- / Ausschal- ter 5 mit variabler Drehzahl zwi- schen 0 und Maximum. Leichter Druck bewirkt eine kleine Drehzahl und macht somit einen sanften, kontrollierten Anlauf möglich. Das Gerät nicht so stark belasten, dass es zum Stillstand kommt. Zum Feststellen den Ein- / Ausschalter 5 in ge- drücktem Zustand mit dem Feststellknopf 4 arre- tieren. Zum Ausschalten des Gerätes den Ein- / Aus- schalter 5 loslassen bzw. drücken und loslassen. Umschalten der Drehrichtung (0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..) Den Drehrichtungsumschalter 7 nur bei Stillstand bet ätigen. Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 kann die Drehrichtung der Maschine umgeschaltet wer- den (bei betätigtem Ein- / Ausschalter 5 ist der Drehrichtungsumschalter 7 verriegelt). Drehrichtung rechts (siehe Bild ) Den Drehrichtungsumschalter nach links bis zum Anschlag durchdrücken (Bohren, Schlagbohren, Eindrehen von Schrauben etc.). Drehrichtung links (siehe Bild ) Den Drehrichtungsumschalter nach rechts bis zum Anschlag durchdrücken (Lösen bzw. Her- ausdrehen von Schrauben und Muttern). Zwei-Stufen-Schaltung (0 603 387 1..) Mit dem Ein- / Ausschalter 5 können zwei Dreh- zahlbereiche vorgewählt werden. Nach Über- schreiten eines spürbaren Druckpunktes schaltet die Maschine von der ersten in die zweite Dreh- zahlstufe um: Drehzahlstufe I: 2 500 min -1 Drehzahlstufe II: 3 000 min-1 Der Ein- / Ausschalter kann mittels Feststell- knopf 4 in beiden Drehzahlstufen arretiert wer- den. Drehzahlvorwahl (0 603 387 5..) Mit dem Stellrad 6 lässt sich die benötigte Dreh- zahl (auch während des Laufes) vorwählen. Bohren, Schrauben und Schlagbohren Bohren und Schrauben Den Umschalter 3 auf das Symbol „Bohren und Schrauben“ stellen. Schlagbohren Den Umschalter 3 auf das Symbol „Schlagbohren“ stellen. Der Umschalter 3 rastet spürbar ein und kann bei laufender Maschine betätigt werden. Inbetriebnahme C D E F G 6 • 2 609 932 246 • 03.07
Deutsch - 4 Den Innensechskantschlüssel mit dem kurzen Schaft voran in das Bohrfutter einspannen. Die Maschine auf eine standfeste Unterlage (z. B. Werkbank) legen. Die Bohrspindel mit der Spin- delarretiertaste 2 blockieren, die Maschine fest- halten und das Bohrfutter wie eine Schraube durch Linksdrehen lösen ( ). Ein festsitzendes Bohrfutter wird durch einen Schlag auf den langen Schaft des Innensechskantschlüssel 16 gelöst. Die Montage des Bohrfutters erfolgt in umgekehr- ter Reihenfolge ( ). Das Bohrfutter muss mit einem Anzugs- drehmoment von ca. 25 –30 Nm festge- zogen werden. 0 603 387 0.. / 0 603 387 1.. / 0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. Bei Geräten ohne Bohrspindelarretierung muss das Bohrfutter von einer autorisierten Kunden- dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausge- wechselt werden. Das Bohrfutter muss mit einem Anzugs- drehmoment von ca. 30 –35 Nm festge- zogen werden. Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff ab- hängig und kann durch praktischen Versuch er- mittelt werden. Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl die Maschine zur Abkühlung zirka 3 Minuten lang mit maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen. Um Fliesen zu bohren, den Umschalter 3 auf das Symbol „Bohren und Schrauben“ stellen. Erst nach Durchbohren der Fliese auf das Symbol „Schlagbohren“ umschalten und mit Schlag ar- beiten. Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk sind Hartmetallbohrer erforderlich. Vor allen Arbeiten am Ger ät Netzstecker ziehen. Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um gut und sicher zu arbeiten. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben. Rohstoffrückgewinnung statt M üllentsorgung Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wie- derverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re- cycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an: Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ä nderungen vorbehalten Bohrfutter wechseln (0 603 387 5.. –siehe Bilder –) Tipps HI Wartung und Reinigung Umweltschutz Konformitätserklärung 7 • 2 609 932 246 • 03.07
English - 1 1Keyless chuck (0 603 387 7.. / 0 603 387 5..) 2 Spindle lock button (0 603 387 5..) 3 “Drilling / Impact Drilling” selector switch 4 Lock-on button for On / Off switch 5 On / Off switch 6 Thumbwheel for speed preselection (0 603 387 5..) 7 Rotational direction switch (0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..) 8 Push-button for depth-stop adjustment 9 Winged screw for auxiliary handle adjustment 10 Auxiliary handle (0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..) 11 Depth stop 12 Chuck key (0 603 387 0.. / 0 603 387 1.. / 0 603 387 6..) 13 Key chuck (0 603 387 0.. / 0 603 387 1.. / 0 603 387 6..) 14 Screwdriver attachment (bit) * 15 Universal bit holder * 16 Allen key * *Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery. Measured values determined according to EN 50 144. Typically the A-weighted noise levels of the prod- uct are: sound pressure level: 97 dB (A); sound power level: 110 dB (A). Wear hearing protection! The typically weighted acceleration is 16 m/s 2. The machine is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramics and plastics. Machines with electronic control and right / left rotation are also suitable for screwdriving and thread-cutting. Tool Specifications Impact DrillPSB …500500-2500 RE500 RE550 RE Order number0 603 …387 0..387 1..387 6..387 7..387 5.. Rated power[W]500500500500550 Output power[W]260260260260270 No-load speed[rpm]3 0002 500 / 3 0000–3 0000–3 0000–3 000 Impact rate, max.[bpm]48 00048 00048 00048 00048 000 Torque at maximum output power[Nm]7.57.57.57.57.5 Speed preselection–––– Rotational direction switch–– Two-step switch–––– Key chuck–– Keyless chuck––– Drill spindle lock button–––– Auxiliary handle–– Chuck clamping range, max.[mm]1313131313 Maximum drilling Ø Concrete[mm]1313131313 Brickwork[mm]1515151515 Steel[mm]1010101010 Wood[mm]2020202020 Weight (without accessories), approx.[kg]1.51.51.51.51.5 Protection class / II / II / II / II / IIPlease observe the order number of your machine. The trade names of the \ individual machines may vary. Machine ElementsNoise / Vibration Information Intended Use 8 • 2 609 932 246 • 03.07
English - 2 Working safely with this ma- chine is possible only when the operating and safety information are read completely and the in- structions contained therein are strictly followed. In addition, the general safety notes in the enclosed booklet must be observed. Wear protective glasses and hearing protec- tion. For long hair, wear hair protection. Work only with closely fitting clothes. If the mains cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but im- mediately pull the mains plug. Never use the machine with a damaged cable. Connect machines that are used in the open via a residual current device (RCD) with an ac- tuating current of 30 mA maximum. Do not op- erate the machine in rain or moisture. Always direct the cable to the rear away from the machine. 0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..: Operate the machine only with the auxiliary handle 10. When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces, when performing an op- eration where the cutting tool may run into hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the op- erator. Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assist- ance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock. If the drilling tool jams, it will cause the power tool to jolt. If this occurs switch the machine off immediately. Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. Be careful when screwing in long screws; dan- ger of sliding off. Set the machine against the screw / nut only when switched off. Always switch the machine off and wait until it has come to a standstill before placing it down. Never allow children to use the machine. Bosch is only able to ensure perfect operation of the machine if the original accessories in- tended for it are used. 0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..: Operate the machine only with the auxiliary handle 10. The auxiliary handle can be mounted on the left or right side of the spindle collar, using the winged screw 9. The drilling depth can be set with the depth stop 11. For this, press the push-button for the depth-stop adjustment 8, adjust the required drilling depth X and release the push-button for the depth-stop adjustment 8 again. The ribbing on depth stop 11 must point upwards. Open the drill chuck until the tool can be inserted. Insert the tool. Keyless Chuck (0 603 387 5.. –see figure ) The drill spindle is locked by pressing the spindle lock button 2. This makes quick and easy changing of the tool in the drill chuck possible. Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck 1 by hand until the locking action (“click”) is no longer heard. This automatically locks the chuck. The locking is released again to remove the tool when the collar is turned in the opposite direction. For Your Safety Auxiliary Handle / Depth Stop (see figure ) Inserting the Tool A B 9 • 2 609 932 246 • 03.07
English - 3 Keyless Chuck (0 603 387 7..–see figure ) Hold the rear collar tight and firmly tighten the front collar by hand, until the “clicking” of the lock- ing action is no longer heard. This automatically locks the chuck. The locking is released again when the front col- lar is turned in the opposite direction to remove the tool. Key Chuck (0 603 387 0.. / 0 603 387 1.. / 0 603 387 6.. –see figure ) Clamp evenly in all three holes with the chuck key 12. Caution! The chuck may be very hot: During longer working periods, especially when impact drilling, the chuck can become very hot. In this case we recommend wearing protective gloves. Screwdriver Tools (Accessory –see figure ) When using screwdriver bits 14, a bit holder 15 should always be used. Use only the screwdriver bits that fit the screw head. For driving screws, position the selector switch 3 to the symbol “Drilling and Driving”. Observe correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Equipment marked with 230 V can also be con- nected to 220 V. Switching On and Off To start the machine, press the On / Off switch 5 and keep it depressed. 0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..: The machine runs with variable speed between 0 and maximum, depending on the pres- sure applied to the On / Off switch 5. Light pressure results in a low rota- tional speed thus allowing smooth, controlled starts. Do not strain the machine so heavily that it comes to a standstill. Lock the pushed On / Off switch 5 by pressing the lock-on button 4. To switch off the machine, release the On / Off switch 5 or push and release it then. Reversing the Rotational Direction (0 603 387 6.. / 0 603 387 7.. / 0 603 387 5..) Operate the rotational direction switch 7 only at a standstill. Using the rotational direction switch 7, the direc- tion of rotation of the machine can be changed (by actuating the On / Off switch 5, the rotational direction switch 7 can be locked). Right Rotation (see figure ) Press the rotational direction switch through to the left stop (for drilling, impact drilling, driving screws, etc.). Left Rotation (see figure ) Press the rotational direction switch through to the right stop (for loosening and unscrewing screws and nuts). Two-step Switch (0 603 387 1..) Two speed ranges can be preselected with the On / Off switch 5. The machine switches from the first to the second speed step after a noticeable pressure point has been exceeded: Rotational speed step I: 2 500 rpm Rotational speed step II: 3 000 rpm The On / Off switch can be locked in either of the speed steps with the lock-on button 4. Speed Preselection (0 603 387 5..) The required speed can be preselected with the thumbwheel 6 (also while running). Drilling, Screwdriving and Impact Drilling Drilling and Screwdriving Set the selector switch 3 to the “Drilling and Screwdriving” symbol. Impact Drilling Set the selector switch 3 to the “Impact Drilling” symbol. The selector switch 3 engages noticeably and can be actuated with the machine running. Initial Operation C D E F G 10 • 2 609 932 246 • 03.07